Your browser is out of date. It has known security flaws and may not display all features of this websites. Learn how to update your browser[关闭]

讲故事的人


来自瑞士恩嘎丁的圣诞故事


作者:Alexander Thoele, 于伊韦尔东


 (Nancy Walker-Guye)
(Nancy Walker-Guye)

圣诞时节是童话的世界,来自世界各地的圣诞故事在人们的唇齿之间传颂,一位在瑞士生活了30年的加拿大女性写的童话故事讲的是瑞士阿尔卑斯脚下一个小山村中发生的事。

“那是一个圣诞夜,外面下着鹅毛大雪,小山村中所有房子的屋顶都被厚厚的白雪覆盖。小Nicolin靠在父母身边坐在厨房的长凳上,他看着自己的大衣和棉鞋,有了它们就不冷了。”

他安静地玩着手里的玩具火车,这是他悄悄从一个展览会上带回来的。Nicolin的爸爸是一位火车司机,因为大雪今天没有去上班,一列火车被困在了离村子很远的地方,直到第二天早晨谁也过不去……”

这个故事发生在下恩嘎丁,这是一个真实的故事。 (Alessandra Micheletti/Aracari)

这个故事发生在下恩嘎丁,这是一个真实的故事。

(Alessandra Micheletti/Aracari)

从休伦湖到瑞士

这个圣诞故事《宁静的夜》(Stille Nacht)的作者是53岁的南希·瓦尔克-古耶(Nancy Walker-Guye),她从遥远的地方来到瑞士,她的故乡是加拿大安大略省休伦湖边上的萨尼亚(Sarnia)。她在纳沙泰尔湖畔伊韦尔东的家接待了瑞士资讯swissinfo.ch的记者,为了表达对客人的欢迎,她准备了精美的茶点。
 

知道她纯属巧合,有一次记者在苏黎世一家书店里找关于瑞士的圣诞故事书,店员先是一愣,然后问:“一定要发生在瑞士吗?我们有Charles Dickens、Christian Andersen写的,但是发生在瑞士的……?”在她上上下下,左左右右在所有书架上找寻之后,几乎已经不抱任何希望了。
 
但是短暂地思索了一下,她打开了一个抽屉,拿出一本名叫《宁静的夜》的故事书。作者在这本书里讲了一个发生在格劳宾登高原山谷-恩嘎丁的圣诞故事。这是我在瑞士不同书店找到的唯一一本来自瑞士的圣诞故事书。

南希喜欢圣诞季节,她思念加拿大家乡的圣诞大餐,一大家子坐在丰盛的餐桌旁,火鸡是必须的。她是六个兄弟姐妹中唯一一个离开加拿大的人,今天她生活在伊韦尔东郊外的一座小木屋中,丈夫去世了,儿子还住在家里,女儿已经搬出去了,在一所大学里学习语言,以后想当一名翻译。

南希和其他书作者一样,不靠写书生活,她还是一名透视技术人员,她在加拿大学了这个职业。靠这份收入她可以实现自己的另一个梦想-旅行。“1980年当我在瑞士得到这个工作机会的时候,我丝毫没有踌躇,我知道我将在这个欧洲大陆的中心生活并去认识其他欧洲国家。”

在瑞士的居留一再被延长,最初她只当是一段时间,最后却变成了长久-她认识了自己的丈夫,在伊韦尔东买了房子并有了孩子。一个再正常不过的家庭。
 

开始写作完全出于偶然,像所有妈妈一样,她喜欢在孩子们睡前,给他们讲故事。只是她喜欢顺口自己编故事,于是当时三岁的女儿不满意了,因为妈妈不能把她最喜欢听的故事,再讲一遍。“所以女儿要求我,一定要把故事写下来,”南希回忆道。

“我画了那个画面,把那个孩子情感融入进去,并加入了一些能为他带来安慰的元素。小Nicolin把一对夫妇藏在了自己的房间,他很担心父母知道后的反应,厨房里的炉子给了他一些安全感,”插图绘制人Alessandra Micheletti这样说。 (Alessandra Micheletti/Aracari)

“我画了那个画面,把那个孩子情感融入进去,并加入了一些能为他带来安慰的元素。小Nicolin把一对夫妇藏在了自己的房间,他很担心父母知道后的反应,厨房里的炉子给了他一些安全感,”插图绘制人Alessandra Micheletti这样说。

(Alessandra Micheletti/Aracari)

孩子是最严厉的法官

每个人都知道那种面对一张白纸绞尽脑汁的感觉。当问到南希,她是怎样写作的时,她说:“确实不容易,但是如果故事情节或者结构有问题,孩子马上就会注意到。”她在加拿大的一个学院里接受了函授教育。她把教材从头看到尾,然后卷起袖子开始把自己的故事梗概写在纸上,这个习惯她一直保持到今天。“写得越多,故事形成得越容易。”

1998年她感受到第一份成功的喜悦,她的一个故事被一个加拿大儿童刊物选中。今天她已经出版了60多篇刊物,甚至成为儿童读物及画册作者协会的成员。
 

她的第一本书《圣诞快乐小老鼠马蒂》2003年在苏黎世南北出版社出版,“这是一个读后让人连指尖都能感到舒适和温暖的故事,”一位读者在售书网站的评论中这样写道。

南希后来又出了三本与圣诞有关的书。《雪兔子的小星星》、《雪兔子的圣诞惊喜》,然后就是《宁静的夜》,她一共出了8本儿童书籍,被译成各种语言。南希还是习惯用英语写作,她说:“因为我用英语思想和感受。”
 

她告诉记者,《宁静的夜》是应出版社要求写的,她和几个出版社职员和其他儿童书作者在一个格劳宾登州的小山村见面的时候,出版商向南希提出了这个要求,“他请我写一个有关瑞士的故事,我同意了,两周内我拿出了手稿。出版商非常喜欢。”绘画作者Alessandra Micheletti负责这本书的图画部分,所有的房子都是典型的恩嘎丁式样,有着黄色的墙和宗教壁画。

这就是这个故事的喜剧结局-一个婴儿的诞生,南希这个圣诞故事的寓意与耶稣降生马厩的呼应非常明显。 (Alessandra Micheletti/Aracari)

这就是这个故事的喜剧结局-一个婴儿的诞生,南希这个圣诞故事的寓意与耶稣降生马厩的呼应非常明显。

(Alessandra Micheletti/Aracari)

为什么总是喜剧结局?

南希坐在餐桌旁,忠诚的狗趴在脚下,因为孩子们都长大了,南希不用再给他们讲故事了。所以她现在有时间开始写成人故事,也不一定要与圣诞节有关,这本书名叫《选择-一个自我激励的故事》的书已经开了头,有些像她的自传,里面有自己在丈夫去世后怎样开始新生活的经验。
 
南希的四本关于圣诞节的书中都以团结、分享和友谊这三点为主要元素,这些特征都在南希身上显而易见。难道这也是儿童书籍的共同特性?
 

对于为什么儿童故事总是喜剧结局这一问题,南希笑着说:“必须是这样的,”她强调:“孩子的人生道路还很长,人生会有许多经历,孩子有权力相信结局是美好的。”
 

在《宁静的夜》中,小Nicolin最后在那个圣诞夜经历了一个婴儿的诞生,这就是那个飘雪圣诞夜的快乐结局。

生平

南希·瓦尔克-古耶(Nancy Walker-Guye)1960年生于加拿大安大略省的萨尼亚。

1980年,透视技术员毕业后首次来瑞士瓦莱州的Sitten工作,曾经因经济危机回过加拿大,后来决定接受苏黎世的一份工作。

与丈夫一起在伊韦尔东买了房子,至今生活于此。

在孩子的鼓励下,她开始把自己编的睡前故事写下来。

她参加了很多写作班,1998年在一份加拿大杂志上发表了第一篇作品。后来先后在不同刊物上刊登了60多篇故事。

她是1971年成立的儿童读物和绘画作者协会的成员。

2003年苏黎世南北出版社出版了她的第一本书。


(转译:杨旭东), 瑞士资讯swissinfo.ch



链接

×