Информация из Швейцарии на 10 языках

«Я избегаю мест, где паранджа под запретом»

На торговых улицах Женевы нередко можно встретить женщин в арабской одежде и с закрытыми лицами. Keystone

Тема запрета на ношение паранджи спровоцировала жаркие споры в мире швейцарской политики. А вот туристы из мусульманских стран, встреченные во время Праздников Женевы, в этом вопросе единодушны: если паранджа, никаб или бурка все-таки окажутся в Швейцарии под запретом, они больше не приедут в эту страну, предпочтя ей другие туристические направления. Вот какими мыслями они поделились с редакцией swissinfo.ch.  

После Франции, Бельгии, некоторых общественных мест в Нидерландах и целого ряда итальянского городов, а недавно и швейцарского кантона Тичино, и вся Швейцария может стать следующей европейской страной, запретившей женщинам закрывать лица в публичных местах. Конкретная дата пока не известна, но в ближайшие годы швейцарский народ должен будет проголосовать по народной инициативе «За запрет паранджи», выдвинутой в марте 2016 года. Эксперты считают, что у этой инициативы большие шансы на то, чтобы быть одобренной.

На этой неделе Национальный совет также сделал шаг в сторону такого запрета, одобрив незначительным большинством парламентскую инициативу депутата правоконсервативной партии Вальтера Вобманна (Walter Wobmann).

Внешний контент

Туристов из арабских стран, а в особенности стран Персидского залива, становится в Швейцарии все больше. Чаще всего они выбирают для отдыха Женеву. Расходующие во время отдыха порядка 500 франков в день, благодаря своей многочисленности и любви к отелям класса люкс, где они и останавливаются в среднем дольше, чем все остальные клиенты, туристы стран Персидского залива представляют собой важный источник доходов для Швейцарии в целом, а для Женевы в особенности. 

Все это может измениться, если швейцарские граждане одобрят инициативу «За запрет скрывать лицо», недавно выдвинутую «Комитетом Эгеркингена», члены которого придерживаются как правоконсервативных, так и ультраправых убеждений. Данная инициатива требует запрета никаба и паранджи на всей территории Швейцарии, а не только в Тичино, где соответствующий кантональный закон действует с 1 июля 2016 года.

«Швейцария – это такая туристическая страна; от туризма зависит важная часть ее экономики, а население своим гостеприимством намного превосходит другие страны. Мы крайне удивлены, что подобная инициатива может исходить от швейцарского народа».   Туристка из Саудовской Аравии

Во время летних Праздников Женевы с их киосками на берегу озера, концертами, аттракционами и знаменитым фейерверком невозможно не заметить в толпе туристов и многочисленных гостей из стран Персидского залива. Как правило, приехавшие оттуда женщины носят традиционную одежду и покрывают голову, а порой и полностью закрывают лицо.

Что же думают они сами о возможном запрете паранджи? Журналист поговорил с ними лично.

«Индивидуальная свобода»

Жительница Саудовской Аравии, гуляющая по парку в сопровождении своего мужа, следит за четырьмя детьми, которые развлекаются на аттракционах. До этого семейства уже дошла новость о запрете на ношение паранджи в кантоне Тичино. Это не остановило ее от поездки в Женеву, город, выбранный заранее. «Но ясно, конечно, что мы найдем другое место для отдыха, если закон распространится на всю территорию Швейцарии», – категорически утверждает женщина, кстати, обладательница диплома о среднем образовании.

Возле киоска, где продаются блюда ливанской кухни, еще одна уроженка Саудовской Аравии с мужем и тремя сыновьями едят шаурму, обсуждая между собой, куда они поедут в следующий раз. Она признается, что ей стало дурно, когда она услышала о новом законе в Тичино: «В прошлом году мы уже отдыхали в Женеве, где никаких таких законов нет. Но услышав о запрете паранджи, всерьез засомневались, целесообразно ли приезжать сюда: были опасения, что этот запрет касается всей Швейцарии. Мы намереваемся побывать и в других уголках Швейцарии, но только не в Тичино». 

У этой нашей собеседницы диплом магистра в области иммунологии. Она добавляет, что никогда не приедет больше в Швейцарию, если инициатива о запрете паранджи будет принята на национальном уровне. И выражает свое удивление самим проектом этого запрета: «Швейцария – это такая туристическая страна; от туризма зависит важная часть ее экономики, а население своим гостеприимством намного превосходит другие страны. Мы крайне удивлены, что подобная инициатива может исходить от швейцарского народа».  

Паранджа, никаб, хиджаб

Паранджа — женская верхняя одежда в мусульманских странах, в частности, Средней Азии, Афганистане и на Ближнем Востоке, представляющая собой халат с длинными ложными рукавами и с закрывавшей лицо волосяной сеткой. Является строжайшей интерпретацией религиозного предписания о ношении женщинами закрытой одежды.

Никаб — мусульманский головной убор, скрывающий лицо, волосы, шею и лицо, с прорезью для глаз. Никаб бывает, как правило, черного цвета, носят его в основном женщины из стран Персидского залива, хотя и в других странах тоже.

Хиджаб — мусульманский платок, покрывающий волосы и шею, но не лицо. В некоторых регионах его носят в сочетании с никабом.

«Если никаб или бурка будут запрещены, из стран Персидского залива никто сюда больше не приедет», – добавляет третья женщина, также из Саудовской Аравии. Она полностью верит, что швейцарцы отвергнут эту инициативу, поскольку та «повредит экономике страны». 

И несмотря на то, что женщины, носящие паранджу, составляют крайне малую часть туристов из арабских стран, наша последняя собеседница, которая сейчас изучает информатику, оказалась весьма категорична: «Ислам – это религия, быстро набирающая популярность. Следовательно, и женщин, закрывающих лицо, во всем мире будет все больше. А значит, в тот день, когда паранджа в Швейцарии окажется под запретом, сюда перестанут приезжать не только семьи из стран Персидского залива, но и из множества других государств».

Покупая мороженое для своих детей, туристка из Арабских Эмиратов сказала, что ее не касается закон в Тичино, поскольку «она не бывает в местах, где паранджа запрещена».

А вот та, что изучает компьютерные технологии, считает, что инициатива будет отвергнута, «поскольку женщин в парандже много, и все они направятся в Австрию, если эта одежда будет под запретом в Швейцарии». Сама она также больше сюда не приедет, если эту инициативу одобрят.   

В крупном торговом центре Женевы туристка из Катара, тоже с университетским образованием, заполняя тележку шоколадом, поделилась своим мнением: «Я отказалась от поездок во Францию после принятия в 2010 году закона, касающегося женской одежды. И не поеду в Лугано в этом году по той же причине. Я считаю, что ношение паранджи представляет собой реализацию индивидуального свободного выбора, и не признаю никакого принуждения в этом отношении». 

«Я отказалась от поездок во Францию после принятия в 2010 году закона, касающегося женской одежды. И не поеду в Лугано в этом году по той же причине. Я считаю, что ношение паранджи представляет собой реализацию индивидуального свободного выбора, и не признаю никакого принуждения в этом отношении».  Туристка из Катара

«Такие же женщины, как и прочие»

На вопрос, что он думает о швейцарской инициативе, муж самой первой из встреченных нами женщин из Саудовской Аравии дает собственное объяснение этой волне запретов паранджи в Европе: «По моему мнению, речь идет о войне, направленной против ислама, и давлении на мусульман, либо за то, чтобы помешать им вводить шариат и заставить их отказаться от паранджи, либо чтобы убедить их не приезжать в Швейцарию». Его супруга добавляет: «Швейцария – это свободная страна, у вас не должно быть таких запретов. Речь идет о мусульманской одежде, от нее нельзя отказываться, каковы бы ни были причины. Я предпочитаю оставаться дома, чем отправиться в место, где меня заставят открыть лицо».

Что же до обладательницы диплома по иммунологии, она считает, что к такой инициативе приложили руку «экстремистские партии, которые стремятся к политической выгоде».

Студентка-компьютерщица также выразила удивление, что в Тичино запретили никаб. Для нее данная инициатива, «возможно, стала отражением страха швейцарцев перед женщинами в мусульманской одежде с закрытыми лицами, который был порожден недавними терактами во имя ислама в целом ряде европейских городов. Но следует напомнить, под паранджой – самые обыкновенные женщины. Они такие же, как и все прочие».    

Такого же мнения придерживаются и туристки в парандже, приехавшие из Эмиратов и Катара.

«Божественная заповедь»

А между тем, иностранки, сопровождающие мужей или приехавшие в Саудовскую Аравию в одиночку, например, на работу, обязаны носить абайю (черную одежду, полностью закрывающую тело) в знак уважения местных обычаев и традиций. Почему же женщины в парандже не должны уважать законы, запрещающие ее ношение и в соответствии с традициями и обычаями Швейцарии?

«Саудовская Аравия управляется шариатом, исламским сводом законов и правил. Обязанность закрывать лицо исходит от священной заповеди, которая действует не только в Саудовской Аравии, но по всему миру, ибо Господь вездесущ. Закрывая лицо, женщины подчиняются Богу, в какой бы точке мира они не находились», – заявила одна из опрошенных.  

Для специалистки в иммунологии «ношение паранджи – это религиозный вопрос, ничего общего не имеющий с локальными обычаями или традициями». «Дело касается мусульманской религии: ислам налагает на нас обязанность носить именно такую одежду, в этом-то все и дело. В качестве мусульманок мы должны носить паранджу, не важно, где: здесь или в Саудовской Аравии», – говорит туристка из этой страны.

Комментарий на эту сложную тему swissinfo.ch не удалось получить в Туристическом офисе. Барбара Гизи (Barbara Gisi), директор Швейцарской туристической федерации, ограничилась кратким ответом: «Туристический офис и Бюро конгрессов в Женеве – частные учреждения, чья работа лишена всякой политической направленности. Поэтому я не думаю, что последует официальная декларация по поводу этой инициативы, являющейся национальным вопросом». 

Сдержанно отреагировала и Ассоциация владельцев отелей Женевы (Association des Hôteliers de Genève). Ее генеральный секретарь Инес Кройцер (Inès Kreuzer) письменно ответила, что ассоциация не дает никаких комментариев на вопросы политического характера.

Швейцарская федерация туризма, между тем, высказала свою позицию против инициативы в коммюнике, выпущенном в октябре 2015 года. «Мы выражаем полное несогласие с тем, чтобы на отдельных лиц накладывался национальный запрет закрывать лицо, поскольку мы выступаем за поддержание репутации Швейцарии как открытой и толерантной страны. Кроме того, следует учитывать, что туристы, которые сюда приезжают, проводят в Швейцарии мало времени», – заявил тогда Марк Фесслер

Как заявил swissinfo.ch Марк Фесслер (Mark Fessler), научный сотрудник Швейцарской федерации туризма, здесь не предусматривают проведения кампании против инициативы «За запрет скрывать лицо». Он пока не стал делать предположений относительно же негативных последствий, которые может иметь принятие такой инициативы на национальном уровне.

«Но опыт кантона Тичино показывает, что в реальности этой проблемы практически не существует. Отели, со своей стороны, разъясняют новое положение закона своим арабским клиентам, которые, по всей видимости, соблюдают его». 

Перевод на русский язык и адаптация: Людмила Клот.

В соответствии со стандартами JTI

Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR