Информация из Швейцарии на 10 языках

Изобретая йодль заново

Надя Рэсс всматривается в перспективы швейцарского фольлора. Keystone

Швейцарская исполнительница музыки в стиле йодль Надя Рэсс стремится преодолевать границы и рубежи, создавая из уже хорошо знакомого материала нечто совершенно новое. Исповедуя философию межжанрового синтеза, она одинаково хорошо чувствует себя в атмосфере фольклора, джаза, а также… в конференц-залах крупных компаний, где топ-менеджеры учатся у нее искусству коммуникации.

Опираясь на традиции, Надя Рэсс (Nadja Räss) создает развивает свой собственный стиль. По ее словам, в настоящее время в Швейцарии народная музыка (фольклор) переживает стадию фундаментальных перемен: дети поют йодль в летних лагерях, общество вдруг снова заинтересовалось фольклорными традициями, а музыканты устремляются на поиски собственных корней.

Сама она убеждена, что музыкант сегодня должен быть открыт современным технологиям, но не зацикливаться на них, потому что не в них, в итоге, дело. В то же время ему стоит изучать архивы и старые записи, чтобы иметь возможность интерпретировать их с его собственной, современной, точки зрения.

Показать больше

Показать больше

Народное техно из Швейцарии

Этот контент был опубликован на Аппенцелльские умельцы и сегодня продолжают активно совершенствовать цимбалы, которые можно считать предшественником фортепиано, а новые поколения музыкантов вновь и вновь открывают для себя уникальный звук этого инструмента. (Michele Andina, swissinfo.ch)

Читать далее Народное техно из Швейцарии

swissinfo.ch: Как по-Вашему, куда за последние сто лет пришла швейцарская народная музыка? Каковы достигнутые результаты?

Надя Рэсс: Слушая записи 80-90-х гг. я обращаю внимание на то, что тогда исполнители в стиле «йодль» использовали открытые гласные, совсем другие гласные, нежели они используют сегодня.

Потом было основано «Швейцарское объединение исполнителей в стиле «йодль» («Der Eidgenössische Jodlerverband» – прим. ред.), который издал свод своих собственных правил. Иногда мне кажется, что этих правил чрезмерно много.

К сегодняшнему дню среди членов этой организации уже набралась критическая масса молодых людей, и это ведет к серьезным переменам. Впрочем, эти перемены наступают весьма и весьма медленно.

Поэтому я не думаю, что уже через пять лет народ, что называется, массово «понесет с базара» народную музыку. Как всегда, есть те, кто в восторге от нее, а есть и люди, предпочитающие классику или джаз.

swissinfo.ch: Упомянутые Вами правила, по сути, отбросили фольклор на годы назад в своем развитии. Кроме того, на их основе была создана структура, которая допускала не слишком много возможностей творческого самовыражения.

H.Р.: Эти правила применялись в 60-70-е годы, о чем можно даже несколько пожалеть… Но сегодня, как мне кажется, мы развиваемся в правильном направлении. Есть традиционный способ исполнять народную музыку, а можно позволить себе в ее интерпретации определенные вольности.

Изначально то, что сегодня называется «йодль», именовалось «Jutz». Это был набор определенных «возгласов», каждый из которых имел свое особенное сигнальное значение («ужин готов» или «уступи дорогу»).

Из этих возгласов возникла потом особая манера пения без слов, с характерным быстрым переключением голосовых регистров, то есть с чередованием грудных и фальцетных звуков.

Сегодня традиции пения в стиле «йодль» (а в Швейцарии есть несколько видов такого пения) бережно передаются из поколения в поколение, постоянно подвергаясь опасности исчезнуть вместе со старшими поколениями.

swissinfo.ch: Раньше йодль связывался с чем-то очень архаичным и старомодным, во многом потому, что публика, любившая такую музыку, скорее, представляла консервативные сельские регионы. Как вы считаете, изменилась ли тут ситуация, и если да, то в какую сторону?

H.Р.: Мне кажется, что тут и в самом деле произошли серьезные перемены. Сегодня слушать фольклор стало даже модным. Публика значительно омолодилась. Мне представляется, что это связано с тем, что многие сегодня в Швейцарии стараются вновь найти свои исторические корни. Причем не только в сфере музыки.

Показать больше

Показать больше

Фольклор Швейцарии: преодолевая рубежи

Этот контент был опубликован на На сцене зала дома культуры в уютном центрально-швейцарском городке Станс (Stans) двумя полукружьями выложены так называемые «Schwyzerörgeli». Это своего рода швейцарский народный вариант диатонической гармошки, вот уже несколько столетий являющийся истинным символом швейцарского музыкального фольклора как такового.Билеты на концерт полностью распроданы. Потому что на этих инструментах сегодня будут исполняться не классические мелодии известных композиторов, но народные…

Читать далее Фольклор Швейцарии: преодолевая рубежи

swissinfo.ch: Признаки такого поиска корней можно увидеть в тематике лекций, предлагаемых Вами для сотрудников компаний и фирм. Эта же идея, очевидно, просматривается и в Вашей методике, на основе которой Вы преподаете детям пение в стиле «йодль». Что конкретно надеются найти слушатели на Ваших лекциях, и что Вы сами хотели бы дать им?

H.Р.: Люди старшего поколения стремятся вернуться к личным переживаниям. Это то, что они делают для себя  самих. В рамках курсов для детей мне очень интересно наблюдать, как юные участники стараются подогнать современные поп-шлягеры к стандартам йодля.

Очень часто они поначалу не имеют о народной музыке совершенно никакого понятия, а все потому, что их родители эту музыку не любят и не слушают. Но детям всегда очень нравиться петь народные песни и упражняться в таком стиле, как йодль.

swissinfo.ch: Какие компании пользуются Вашими предложениями?

H.Р.: Самые разные…. Я сталкивалась с менеджерами, которые всю свою сознательную жизнь проводят за экраном компьютера, почти не общаясь с другими людьми. А йодль это ведь тоже своего рода способ коммуникации.

Поэтому, занимаясь с менеджерами и даже исполнительными директорами крупных компаний и банков, я часто делаю акцент именно на этом обстоятельстве. Но вообще ученики у меня самые разные – и те, кто в основном работают руками, и те, кто специализируются на умственном труде.

Родилась в семье музыкантов, уже в 7 лет начала петь и играть на «schwyzerörgeli», особенной швейцарской гармошке. В 13 лет стала впервые лауреатом национального швейцарского конкурса исполнителей музыки в стиле йодль, что открыло ей дорогу на телевидение.

В те времена учиться йодлю в Швейцарии было негде, поэтому она выбрала классическое музыкальное образование, получив в Цюрихской консерватории диплом музыканта и музыковеда за рекордные четыре с половиной года.

В 2005 году завоевала престижную «Премию им. Нико Кауфмана», специально учрежденную для молодых музыкантов и дотированную денежной наградой в 20 тыс. франков.

Сегодня Надя Рэсс является одной из самых разносторонних певиц в стиле йодль в Швейцарии. Она сочиняет собственную музыку, используя при этом самые разные музыкальные традиции, как устные, так и зафиксированные письменно.

Является художественным руководителем творческого объединения «Klangwelt Toggenburg», в рамках которого всем желающим предлагаются самые разные курсы, семинары и возможности самообразования.

Выступила одним из основателей международного постоянного «Симпозиума» по вопросам, связанным с пением в стиле йодль, который регулярно проводился до 2012 года. В 2009 году основала «Академию йодля», в которой могут обучаться взрослые и дети.

Разработала методические пособия по преподаванию йодля, записывает альбомы, реализует совместные проекты с другими музыкантами. Выступает в сольном формате, а также вместе с ансамблем «Stimmreise».

В 2007 году вместе с этим коллективом она принимала участие в «Неделе швейцарской музыки» в России, прошедшей в Московском Международном Доме Музыки.

swissinfo.ch: В какую сторону развивается сейчас швейцарский фольклор: в сторону философии «crossover» или, наоборот, в сторону поиска своих традиционных корней?

H.Р.: Мне представляется, сейчас мы наблюдаем движение в обоих направлениях. Я знаю многих музыкантов-экспериментаторов, которые с удовольствием погружаются в фольклор.

Ведь это так интересно – быть музыкантом, способным создавать и традиционную, и экспериментальную музыку. Более того, эксперимент только тогда будет удачным, когда он опирается на доскональное знание корней и традиций. Дерево без корней не растет…

swissinfo.ch: Современные музыканты стиля йодль, не чуждые инноваций, часто используют самое современное оборудование, разного рода сэмплеры и вокодеры. С их помощью они комбинируют йодль с элементами рока, блюза, так называемой «мировой музыки» («World-Music»). Означает ли это, что дни традиционного йодля в Швейцарии сочтены?

H.Р.: Нет, более того, для настоящего йодля очень важно иметь именно такие точки соприкосновения с другими музыкальными жанрами. Я вообще не склонна жестко раскладывать музыку по разделам и категориям. Я думаю, в рамках любого стила можно и нужно творить, выдумывать, пробовать… Да и, потом, это просто интересно…

Я сама охотно играю на гитаре и кларнете, экспериментируя с разными стилями и вариантами. И я думаю, именно поэтому люди и знают еще сегодня, что такое йодль и фольклор вообще.

Если, например, отправляясь на джазовый концерт, слушатели сталкиваются с элементами йодля, то у них может потом возникнуть мотивация сходить уже на настоящий фольклорный концерт. Для музыки такое желание имеет огромное значение.

swissinfo.ch: На Вашем вышедшем в 2012 году альбоме «Joolerei – Eine Jodelreise mit Nadja Räss» можно услышать записи самых разных музыкантов, которые показывают, насколько разнообразен и интересен современный швейцарский фольклор. Очевиден и высочайший уровень профессионализма музыкантов. Можно ли считать эти записи настоящей народной музыкой?

H.Р.: Не все композиции на этой пластинке я бы назвала традиционными. Все немного сложнее. Я, например, использую свой голос в качестве инструмента для извлечения музыки в стиле йодль, но многие мелодии сами по себе традиционными не являются.

И если, например, при исполнении данного произведения, задействуются еще и струнные или ударные, то тогда мелодия вряд ли может быть названа традиционной, хотя техника, которую я использую для пения в стиле йодль, может быть и в самом деле очень старой.

Перевод с немецкого и адаптация: Игорь Петров.

В соответствии со стандартами JTI

Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR