Your browser is out of date. It has known security flaws and may not display all features of this websites. Learn how to update your browser[Закрыть]

Аудио-слайдшоу


«Ближний Восток отчаянно нуждается в помощи свыше»!




Сгенерировать HTML-код

Швейцарские православные копты отмечают Рождество со смешанными, противоречивыми чувствами. Здесь и сострадание по отношению к христианам на Ближнем Востоке, и надежда на то, что раны заживут и народы этого региона однажды вернутся к мирному добрососедству.

Декабрьское воскресение, половина девятого утра... С серого женевского неба падают капли дождя. Однако когда мы видим улыбку Анба Луки (Anba Louka), коптского епископа Юга Франции и франкоязычной Швейцарии, то сразу же забываем о погоде. С истинно восточным гостеприимством он открывает перед нами двери Православной Коптской церкви Святой Марии в Женеве.

Вот-вот начнется служба, храм заполняется прихожанами. Все вокруг пронизано атмосферой подготовки к наступлению Рождества: елка, рождественские ясли, гирлянды, звезды, ладан, молитвы и музыка. В воздухе разлит восточный аромат, у музыки и молитв непривычный экзотический «акцент» — в песнопениях здесь переплетаются коптский, арабский и французский языки.

Коптская диаспора во франкоязычной Швейцарии насчитывает порядка 400 человек, и Рождество тут празднуют не 25 декабря, как повсюду в Европе, а 7-го января, по православному календарю. После торжественной службы смешение цветов и звуков достигает своего апогея. Фасоль и фалафель из Египта для взрослых и картошка-фри с кетчупом для детей. Под иконами с православной позолотой дети, чьи головы украшают оленьи рога и красные с белым шапочки, поют песни в честь Дня Рождения Младенца Иисуса.

Говоря о своих желаниях и мечтах в новом году, верующие, от старых до малых, выражают свою солидарность с христианами, изгнанными из Сирии и Ирака, и рассказывают о том, как они тоскуют по мирному сосуществованию христиан и мусульман, которое веками царило в арабских странах, и в особенности в Египте.

Фото и текст: Исла Бакхат / Islah Bakhat

Звук: Исла Бакхат / Islah Bakhat и Ясмин Каннуна / Jasmin Kannuna

Выбор фотографий: Эстер Унтерфингер / Ester Unterfinger

Производство: Даниэль Вилер / Daniel Wihler

Перевод на русский язык: Lioudmila Clot / Людмила Клот.