Jump to content
Your browser is out of date. It has known security flaws and may not display all features of this websites. Learn how to update your browser[Закрыть]

Интеллектуальный туризм


«Grand Tour of Switzerland» или 1600 километров природы и культуры


Автор: Сюзан Мисика (Susan Misicka)


Рассветное настроение на дороге «Tremola», древнем пути через перевал Сен-Готтард. (STST-STTP)

Рассветное настроение на дороге «Tremola», древнем пути через перевал Сен-Готтард.

(STST-STTP)

Пять горных перевалов, более десятка памятников культурного наследия ЮНЕСКО, 22 озера: эти и другие достопримечательности составляют новый «Grand Tour of Switzerland», автомобильный маршрут протяженностью более чем 1600 км, позволяющий объехать всю страну и увидеть то, что туристы порой пропускают второпях. Насколько хорошо будет продаваться этот проект на рынке туристических услуг и привлечет ли он новых гостей из-за рубежа, покажет время.

В конце 16 — начале 17 века Швейцария переживает очень интересный период своей истории. Поражение швейцарских войск при Мариньяно в 1515 году положило конец военной экспансии «Старой Конфедерации» на европейской арене, а события, связанные с Реформацией, а также наступление эпохи Просвещения, неожиданно открыли перед страной совершенно новые перспективы.

Из страны солдат и военачальников Швейцария постепенно — а с конца 18 века довольно быстро — превращалась в страну педагогов, архитекторов, ученых и философов, востребованных вскоре по всему Старому свету, включая Россию. Учитывая популярные в Европе мифы и сказания, связанные с «исконной швейцарской вольностью», выраженной в фигуре Вильгельма Телля, Конфедерация неожиданно становится еще и местом, обязательным для посещения каждым уважающим себя образованным человеком.

Пионерами на поприще «интеллектуально-педагогического» туризма в Швейцарию стали жители туманного Альбиона, которые в конце 17 — начале 18 века начали посылать на континент своих отпрысков с наказом совершить по Европе «Большое путешествие» или «Grand Tour», не забыв обязательно посетить и Конфедерацию. Свое путешествие они, как правило, начинали в Париже, а оттуда они отправлялись в Рим, неизбежно попадая в Швейцарию, столь удобно лежавшую у них на пути.

Именно тогда и был сформирован своего рода «канон» туристических и иных достопримечательностей, обязательных к посещению в Швейцарии. В наши дни, в эпоху дорогого швейцарского франка, туристическая отрасль страны переживает серьезный кризис. Более дешевые и современные курорты Австрии, Германии и Франции стали для нее серьезными конкурентами. В таких условиях любая идея, позволяющая привлечь в Швейцарию дополнительных зарубежных гостей, буквально на вес золота. 

И вот недавно швейцарское национальное туристическое объединение «Schweiz Tourismus» организовало автомобильный «Гранд Тур» по Швейцарии длиной в 1 600 км. Этот маршрут задуман в качестве самого настоящего «ожерелья», на которое будут «нанизаны» около ста самых настоящих туристических «жемчужин», начиная со Старого города Берна и ледника Алеч и заканчивая уникальным монастырем города Санкт-Галлен и живописными перевалами кантона Граубюнден.

Нам есть что предложить!

«Швейцарии есть что показать туристам. Каждого приезжающего к нам гостя поражает, как правило, огромное культурное и природное разнообразие, сконцентрированное на относительно небольшом пространстве.

В Швейцарии вы можете всего лишь за час езды на машине пересечь невидимую границу, и вот уже вокруг слышна речь на другом языке, ландшафт за окном выглядит совершенно иначе, другой становится и культурная среда. Поэтому мы считаем, что Швейцария идеально подходит для организации такого тура. Поверьте мне, эту страну в самом деле стоит посетить», — убежден Юрг Шмид (Jürg Schmid), глава организации «Schweiz Tourismus».

Для того, чтобы вместе с партнерами разработать, продумать и реализовать этот проект, ему понадобилось три года. Основной целевой аудиторией «Гранд тура», по всей видимости, станут опять-таки гости из Великобритании. Гэвин Толльманн (Gavin Tollmann) является директором туристической компании «Trafalgar Tours». Для своих клиентов компания в сотрудничестве с организацией «Schweiz Tourismus» в свое время разработала специальный пакет услуг под интригующим названием «Secrects of Switzerland» («Швейцарские тайны»).

«Нет никаких сомнений в том, что проект автомобильного тура по Швейцарии непременно привлечет к себе внимание людей со всего мира, если, конечно, его правильно продать на рынке. Он представляет собой прекрасное сочетание хорошо известных и менее знаменитых швейцарских достопримечательностей. И я думаю, это как раз то, чего хотят и чего ищут клиенты», — рассказал Г. Толльманн порталу swissinfo.ch.

«Если мы не можем стать дешевле...»

Но есть один аспект, который при всех плюсах проекта, выглядит совершенно непривлекательно: сильный швейцарский франк. После того, как в январе Швейцарский национальный (центральный) банк отказался от привязки франка к евро, и без того недешевая Конфедерация стала для туристов дорогой как никогда. Так что новый «Гранд Тур» обещает стать отнюдь не дешевой прогулкой, особенно для туристов из еврозоны.

По данным Центра исследования промышленной конъюнктуры («Konjunkturforschungsstelle») при Высшей технической школе Цюриха (ETH) этим летом из-за одного только сильного франка число туристических ночевок в отелях страны дополнительно снизится на 1%. Тем не менее, глава «Schweiz Tourismus» Юрг Шмид не теряет оптимизма.

«Если некий продукт не может стать дешевле, значит, он должен стать еще лучше. От швейцарского франка нам никуда не деться, тем более, что относительно сильной валютой он остается последние 50 лет. Люди, которые бывают в Швейцарии, знают, что это дорогая страна. Здесь всё имеет свою цену, но за это гости вправе ожидать высокого качества. Поэтому мы сейчас сконцентрированы на том, чтобы повысить именно качество проекта "Grand Tour of Switzerland"», — указывает Ю. Шмид.

Официальная карта «Grand Tour of Switzerland». (ubs.com)

Официальная карта «Grand Tour of Switzerland».

(ubs.com)

«Швейцарское направление продается довольно легко», — говорит Рори Бирн (Rory Byrne), глава расположенного в Гриндельвальде, популярном горном курорте, турагентства «Powder Byrne», специализирующегося на организации отдыха класса «люкс». Его клиенты знают, что куда дешевле организовать, например, горнолыжные каникулы самому, но они доверяют компании Р. Бирна, а потому готовы переплачивать.

«Я был удивлен, что этой зимой клиентов, которые бы жаловались, как всё в Швейцарии дорого, у нас почти не было. Даже в феврале, на который приходится пик сезона. Люди вели себя так, будто бы ничего не случилось: меняли евро на франки, платили кредитной картой и возвращались на родину довольными». Что касается качества, то Р. Бирн считает, что Швейцария в последние десятилетия достигла в этом значительных успехов.

«Еще 20-25 лет назад сервис в Швейцарии был, скажем так, не очень навязчивым, с не самой лучшей репутацией, уж точно не таким дружелюбным, как в соседней Австрии. Но сейчас он качественно улучшился. Обслуживание стало более приветливым. Персонал, как правило, везде очень хороший». А вот что касается инфраструктуры, то здесь Р. Бирн усматривает наличие большого потенциала для дальнейших улучшений.

«Мне кажется, что швейцарские отели тратят слишком много средств на ремонт. В Швейцарии традиционно сложилась культура долгосрочного планирования проектов санации и реконструкции зданий, жилых помещений и отелей. В итоге номера в гостиницах зачастую бывают солидными и практичными, но модными или современными их назвать нельзя. Владельцы зачастую инвестируют целые состояния в оборудование ванных комнат, совершенно забывая, при этом, о спальнях».

«Галопом по Европам»?

Как бы там ни было, дело в, конце концов, уже давно не в этом, ведь современный туризм в принципе предполагает качественное повышение степени мобильности гостей. Поэтому и сама концепция «Гранд Тура» исходит из того, что путешественники не будут подолгу оставаться в одном и том же отеле.

«Это просто отличная идея», — шутливо замечает Томас Хардер (Thomas Harder) из цюрихской консалтинговой фирмы «Swiss Brand Experts», занимающейся разработкой и маркетинговым продвижением туристических направлений и достопримечательностей, которые могли бы быть интересными для иностранных гостей, приехавших в Швейцарию.

Он согласен с тем, что, будучи маленькой страной, Швейцария действительно обладает потрясающем разнообразием ландшафтов, а также исторических и культурных памятников. Но при этом он задает вопрос, не станет ли «Гранд тур» путешествием в стиле «галопом по Европам», и не лучше ли было бы мотивировать туристов не метаться по стране, но глубже познакомиться с каким-то одним, конкретным регионом?

«Grand Tour of Switzerland»

«Запуск проекта „Гранд тур“ есть дело хорошее, но ведь не менее важно подумать и о том, что мы можем предложить туристу для того, чтобы он мог подольше задержаться на каком-то одном месте и не был вынужден ночевать каждый раз в другом городе», — настаивает Т. Хардер. Он предлагает больше фокусироваться на прогулках и походах, маршруты которых туристы могли бы выбирать из специального списка, и отправной точкой которых был бы, скажем, один и тот же отель.

Реми Вальбаум (Remi Walbaum), профессор Кафедры менеджмента и предпринимательской деятельности лозаннской Школы гостиничного бизнеса (École hôtelière de Lausanne) сильно сомневается, что сам по себе «Гранд Тур» сможет стать настолько интересным, что туристы будут ехать в Швейцарию только для того, чтобы попасть на этот маршрут. «Я думаю, что для 2015-го года этот проект вполне сойдет, с учетом того, что он ориентирован на туристов, которые предпочитают групповые путешествия и которые хотят тут же делиться впечатлениями со своими друзьями.

Однако, в конечном итоге, люди все-таки хотят получать что-то уникальное, что-то, что организовано только для них. Это видно уже сегодня на примере молодых китайцев, которые путешествуют в Швейцарии исключительно в одиночку, а не в компании, даже если это для них, не говорящих на местом языке, часто чревато определенным риском», — указывает Реми Вальбаум. Он также отмечает, что возникшая в последние годы мода на размещение в социальных сетях фотографий, документирующих пребывание их авторов в тех или иных интересных с точки зрения туризма местах, будет и дальше подстегивать спрос на всё более уникальные маршруты.

«Люди хотят делать и публиковать такие снимки, которые дают им ощущение избранности и уникальности. Можно ли наделать таких фотографий, передвигаясь по раз и на всегда предначертанному маршруту? Не уверен, ведь там, где все делают одинаковые фотографии, у меня нет шансов выделиться, стать кем-то другим, особенным. Мне кажется, что люди изначально склонны избегать таких „жестких“ предложений, как „Гранд Тур“. В лучшем случае они будут постоянно отклоняться от предложенного маршрута», — прогнозирует Р. Вальбаум.

Не очень-то экологично!

Довольно критично относятся к проекту «Гранд тур» и представители многих экологических групп и организаций Швейцарии. Предлагать туристам колесить по стране на автомобиле, сжигающем минеральное топливо? Защита окружающей среды, по их мнению, выглядит иначе.

Эксперт по вопросам устойчивого развития из швейцарской «Партии Зелёных» Урс Шойсс (Urs Scheuss) заявил недавно в ответ на запрос агентства новостей «SDA»: «Для нашей партии совершенно непонятно, почему, с одной стороны, „Schweiz Tourismus“ рекламирует „Гранд тур“, используя панорамы нетронутой альпийской идиллии, внося этим проектом, с другой стороны, заметный вклад в дальнейшее увеличение интенсивности автомобильного движения в горных регионах».

Если следовать этой логике, то, наверное, стоило бы обратить внимание и на то, что этот проект подталкивает дальнейшее развитие не только автомобильного, но и железнодорожного сообщения в Швейцарии. Например, на страницах рекламной брошюры, посвященной проекту «Гранд Тур», содержится и информация относительно возможности совершить «Grand Train Tour», то есть «Большое железнодорожное путешествие», которое, - правда, за исключением Монтрё, — практически не охватывает западной, то есть франкоязычной, части страны.

Кстати, если уж речь зашла о конкретных «жемчужинах», составляющих ожерелье «Гранд тура», то следует отметить, что по непонятным причинам среди них отсутствуют несколько действительно популярных у туристов и местных жителей достопримечательностей. Например, в рамках «Тура» не учтена возможность посетить горы Юнгфрау и Шильтхорн, традиционно вызывающие огромный интерес у туристов из Азии.

«Гранд тур» в цифрах

Протяженность: 1 643 км, включая подъездные пути;

Наивысшая точка маршрута: перевал «Фурка-пасс» («Furkapass»), 2 429 м над у. м.;

Самая низкая точка маршрута: Озеро Лаго Маджоре (Lago Maggiore), 193 м над у. м.;

Перевалы: пять перевалов на высоте более 2 тыс. м.;

Озера вдоль маршрута: 22 озера, каждое из которых по площади превышает 0,5 кв. км;

Достопримечательности: более 100;

Наследие ЮНЕСКО: 11 памятников и два биосферных заповедника.


Перевод на русский и адаптация: Надежда Капоне, swissinfo.ch

Авторское право

Все права защищены. Контент веб-сайта swissinfo.ch защищен авторским правом. Он предназначен исключительно для личного использования. Для использования контента веб-сайта не по назначению, в частности, распространения, внесения изменений и дополнений, передачи, хранения и копирования контента необходимо получить предварительное письменное согласие swissinfo.ch.Если вы заинтересованы в таком использовании контента веб-сайта, свяжитесь с нами по электронной почте contact@swissinfo.ch.

При использовании контента для личных целей разрешается использовать гиперссылку на конкретный контент и размещать ее на собственном веб-сайте или веб-сайте третьей стороны. Контент веб-сайта swissinfo.ch может размещаться в оригинальном виде в без рекламных информационных средах. Для скачивания программного обеспечения, папок, данных и их контента, предоставленных swissinfo.ch, пользователь получает базовую неэксклюзивную лицензию без права передачи, т.е. на однократное скачивание с веб-сайта swissinfo.ch и сохранение на личном устройстве вышеназванных сведений. Все другие права являются собственностью swissinfo.ch. Запрещается, в частности, продажа и коммерческое использование этих данных.

×