Your browser is out of date. It has known security flaws and may not display all features of this websites. Learn how to update your browser[Закрыть]

РОЖДЕСТВО


Рождественская сказка из региона Энгадин


Автор: Александр Тёле (Alexander Thoele), г. Ивердон


Нэнси Уокер-Гюйе за писательской работой у себя дома (Nancy Walker-Guye)

Нэнси Уокер-Гюйе за писательской работой у себя дома

(Nancy Walker-Guye)

Рождество и Новый Год — волшебное время сказок про дальние страны и небывалые чудеса. Одно из таких чудес произошло с канадской писательницей Нэнси Уокер-Гюйе, переехавшей в Швейцарию 30 лет назад...

«Под вечер Рождества закружила метель, крупными хлопьями занесла дороги, накрыла крыши домов в маленькой горной деревушке толстым одеялом снега... Маленький Николин сидел на скамейке в церкви рядом с родителями и с удовольствием представлял себе, как наденет он потом опять свое пальто и зимние сапоги и как потеплеют у него озябшие ноги...

А пока он крутил колесики игрушечного локомотива, тайно прихваченного с собой на службу в храм. Отец Николина был машинистом. А так как снега в тот день выпало очень много, то у отца вдруг получился дополнительный выходной, и в рейс ему разрешили не выходить... Один поезд уже застрял в тот день где-то далеко от деревни в снегу, и до самого следующего утра никто к нему так и не смог пробиться...»

С берегов озера Гурон в Швейцарию

Автора этой небольшой рождественской истории под названием «Тихая Ночь» зовут Нэнси Уокер-Гюйе (Nancy Walker-Guye). Родом 53-летняя писательница с берегов озера Гурон, на канадском берегу которого, в провинции Онтарио, расположен ее родной город Сарния (Sarnia). Мы встречаемся в ее доме в городе Ивердон-ле-Бен (Yverdon-les Bains), который тоже на берегу озера, но уже Невшательского, на западе Швейцарии. Она рада гостям, предлагает чай и свежую выпечку.

На ее имя я наткнулся по чистой случайности, в одном большом цюрихском книжном магазине. Забрел я туда в поисках хоть какой-нибудь рождественской детской книжки, действие которой происходило бы ни где-нибудь, а именно в Швейцарии. Продавщица в магазине впала поначалу в ступор, не понимая, о чем это я... «А что, вам нужна именно Швейцария? Хм... Вот у нас есть на полке Чарльз Диккенс, а еще сказки Ганса Христиана Андерсена, но вот книжек про рождественскую Швейцарию...» — продавщица беспомощно развела руками.

Следующие полчаса она добросовестно осматривала многочисленные книжные полки, и уже была готова выкинуть флаг — белый, как снег в Швейцарских Альпах... И вдруг свершилось чудо и в руках продавщицы я вижу небольшую книжку под названием «Тихая Ночь» («Stille Nacht»). А на ее страницах разворачивается самая настоящая рождественская история, действие который происходит в регионе Энгадин, на горном востоке Швейцарии, в кантоне Граубюнден. По словам бедной продавщицы большого цюрихского книжного магазина, при всем разнообразии литературы другого выбора у нее не было, и эта самая «Тихая Ночь» оказалась единственной книжкой про Рождество в Швейцарии. Автором этой истории и была как раз Нэнси Уокер-Гюйе.

Рассказывает иллюстратор Алессандра Микелетти: «Действие этой истории происходит в реальной деревне Сент в Нижнем Энгадине. В церкви маленький мальчик Николин – единственный, кто видит свет, который излучает комета. С символической точки зрения можно сказать, что этот свет означает жизнь. Этот сюжет очень сильно перекликается с Рождеством» (Alessandra Micheletti/Aracari)

Рассказывает иллюстратор Алессандра Микелетти: «Действие этой истории происходит в реальной деревне Сент в Нижнем Энгадине. В церкви маленький мальчик Николин – единственный, кто видит свет, который излучает комета. С символической точки зрения можно сказать, что этот свет означает жизнь. Этот сюжет очень сильно перекликается с Рождеством»

(Alessandra Micheletti/Aracari)

Писательница обожает Рождество и с некоторой долей ностальгии вспоминает о том, как она в свое время отмечала этот главный праздник в году в своей родной Канаде. Она рассказывает про богатое застолье и про - а куда ж без неё - рождественскую индейку. Всего их было шесть братьев и сестер, но только Нэнси отправилась за океан. Сегодня, овдовев, она живет в деревянном доме в швейцарском курортном городке Ивердон, знаменитом своими термальными источниками.

Ее сын учится на лесника, он тоже живет пока с ней под одной крышей. А еще компанию им составляет большая бернская сторожевая овчарка (Berner Sennenhund). Еще у Нэнси есть дочь, она учится в одном из швейцарских университетов на переводчицу и живет отдельно. Как же вдруг получилось так, что Нэнси начала писать детские книги? Что побудило ее к этому? Для начала, конечно же, следует учесть, что жить за счет книг она не может. Нэнси рассказывает, что по первой и основной профессии она техник рентгеновской аппаратуры. Специальность эту она получила еще в Канаде.

Работа приносила неплохой доход, который позволял ей отдаваться своей главной страсти, а именно, кругосветным путешествиям. «Получив в 1980 году предложение поработать в Швейцарии, я не колебалась ни секунды. Я знала, что, живя в Швейцарии, я буду находиться в самом центре Европы, что позволит мне познакомиться и с множеством соседних европейских стран». Сначала это была временная работа, но нет ничего временного, что не было бы способно превратиться в постоянное. Так вышло и здесь. Швейцария постепенно сделалась центром ее жизни. Она познакомилась с хорошим человеком, вышла замуж, у них родилось двое детей. Началась обычная семейная жизнь, как у всех нормальных людей...

Писать книги она начала, можно сказать, случайно. Как, наверное, все матери на свете, она любила рассказывать своим детям перед сном сказки, с той только разницей, что сказки эти она брала не из книжек, а придумывала их сама, а потом, случалось, просто забывала их, сочиняя что-то другое взамен. Младшая дочка, однако, взревновала, мол, старшому все самые лучшие сказки достаются, а от меня вторым сортом отделываются. «И тогда я клятвенно пообещала ей, что самые лучшие истории я буду обязательно записывать». На том и порешили...

Иллюстратор Алессандра Микелетти: «Рисуя эту сценку, я представляла себе эмоциональное состояние ребенка и добавила некоторые элементы, которые смогли бы его утешить. Николин волнуется, потому что он предоставил беременной паре убежище, а теперь боится, что об этом узнают родители. Тепло от печки придает ему уверенности» (Alessandra Micheletti/Aracari)

Иллюстратор Алессандра Микелетти: «Рисуя эту сценку, я представляла себе эмоциональное состояние ребенка и добавила некоторые элементы, которые смогли бы его утешить. Николин волнуется, потому что он предоставил беременной паре убежище, а теперь боится, что об этом узнают родители. Тепло от печки придает ему уверенности»

(Alessandra Micheletti/Aracari)

Самые строгие судьи — дети...

Наверное, каждый из нас сталкивался с такой ситуацией — ты за столом, на столе чистый лист бумаги и нужно что-то такое на этот лист нанести... Что-то, что может быть интересно и для других. Задача трудная и доля многих просто непосильная. Я спрашиваю Нэнси, как она преодолевает этот барьер? «Писательство само по себе для меня не проблема, но я пишу для детей, а они очень быстро замечают, если в истории нет внутренней логики или структура хромает. Вот этому мне пришлось учиться с нуля...».

Для этого она записалась на дистанционные курсы «креативного письма» в одном канадском университете. Как говорится, литература для чайников... Она внимательно ознакомилась со всем, что предлагалось на этих курсах, потом засучила рукава и начала наносить свои идеи на бумагу... На тот самый пресловутый чистый белый лист. «Мой метод прост — чем больше пишешь, тем больше набивается рука, и тем проще и безболезненнее проходит рождение очередной истории». Первого заметного успеха она добилась в 1998 г., когда одна из ее детских историй была опубликовала на страницах американского литературного журнала.

На сегодняшний день в ее активе 60 публикаций и членство в авторитетном «Обществе авторов и иллюстраторов книг для детей» («Society of Children´s Book Writers and Illustrators» — «SCBWI»). В Швейцарии ее первая книжка «С Рождеством, мышонок Матти!» («Frohe Weihnachten Mäuschen Matty») была опубликована в 2003 году цюрихским издательством «Verlag NordSüd». Один из читателей написал даже комментарий на сайте издательства, восторженно отозвавшись об этой истории, «от которой так и тянет теплом и домашним уютом».

Затем Нэнси написала еще три книжки, которые все были опубликованы в цюрихском издательстве «Aracari-Verlag»: «Снежный зайчонок и его Звезда» («Schneehäschens Stern»), «Снежный зайчонок и Рождественский сюрприз» («Schneehäschens Weihnachtsüberraschung») и, наконец, «Тихая Ночь» («Stille Nacht»). А всего она опубликовала восемь детских книжек, многие из которых были переведены на другие языки. Пишет Нэнси и сейчас по-английски, потому что «на этом языке я и мыслю, и ощущаю себя».

По ее словам, «Тихая Ночь» была написана по личному пожеланию ее издателя. Произошло это в кантоне Граубюнден, на семинаре с участием работников издательства и других авторов книг для детей, проходившем в отдаленной горной деревне. Издатель обратился в перерыве к ней с просьбой написать историю, которая происходила бы именно в Швейцарии. Нэнси согласилась и через две недели она отослала готовый текст. «Издатель был в восторге», — вспоминает она. Художник Алессандра Микелетти (Alessandra Micheletti) создала потом к этой книжке прекрасные иллюстрации.

Иллюстратор Алессандра Микелетти: «Здесь изображены все персонажи истории «Тихая Ночь». Я хотела отойти от рождественских стереотипов. Ценности, которые представлены в этой книге, универсальны, и не нуждаются в том, чтобы их усиливали с помощью иллюстраций» (Alessandra Micheletti/Aracari)

Иллюстратор Алессандра Микелетти: «Здесь изображены все персонажи истории «Тихая Ночь». Я хотела отойти от рождественских стереотипов. Ценности, которые представлены в этой книге, универсальны, и не нуждаются в том, чтобы их усиливали с помощью иллюстраций»

(Alessandra Micheletti/Aracari)

Почему всегда хэппи энд?

Свеча горела на столе… Нэнси подливает мне чаю, у ее ног свернулась овчарка. Дети выросли, и теперь ей некому рассказывать сказки на ночь. А потому освободилось время для первого «взрослого» текста. Впрочем, и здесь тоже речь пойдет о Рождестве. Рабочее английское название текста: «Choices: a Story of Self-Enpowerment» («Судьбоносные решения или История о том, как я нашла в себе силы»).

Сразу становится ясно, что роман этот будет во многом автобиографическим, и что таким образом она пытается как-то «переработать» смерть ее супруга и осмыслить начало совершенно нового для нее этапа жизни. Я вспоминаю ее рождественские истории, прочитанные мною перед поездкой к ней в гости, и я понимаю, что главными во всех ее историях являются солидарность, способность делиться с близкими тем, что имеешь сам, дружба.

А еще я замечаю, что все эти тексты просто пропитаны присущим Нэнси жизненным оптимизмом. Не исключено, что без такого оптимизма просто не стоит браться писать книжки для детей. Но меня продолжает мучить вопрос, на который я пока так и не смог получить вразумительного ответа. Почему все ее книги имеют исключительно счастливый конец? Моя собственная дочь, правда, для себя этот вопрос давно решила: «Потому что так всегда и должно быть». И все-таки, почему..?

Нэнси смеется. А потом говорит мне: «Дети только начинают жить, им еще столько предстоит узнать и понять, а потому они имеют право верить в счастливый финал». В книжке «Тихая ночь» маленький Николин переживает Рождественское чудо на примере рождения реального ребенка. И это, наверное, самый счастливый финал Ночи, отмечать которую сегодня будут люди во всем мире.

Биография

Нэнси Уокер-Гюйе родилась в 1960 г. в городе Сарния (Sarnia) в Канаде, провинция Онтарио.

Получила специальность инженера по обслуживанию рентгеновской аппаратуры. В Швейцарии в первый раз побывала в 1980 г. Работала в клинике в городе Сион. Вернувшись в Канаду, она столкнулась со страной, находившейся в экономическом кризисе.

Предложение переехать на работу в Цюрих пришлось как нельзя кстати. С тех пор живет в Швейцарии. Вместе со своим мужем приобрела дом в городе Ивердон-ле-Бен на берегу Невшательского озера, где живет в настоящее время.

Начала писать, исполняя желание своих детей, которые требовали сохранить лучшие из придуманных ею историй и сказок. Прошла несколько курсов «креативного письма», первую историю опубликовала в 1998 г. С тех пор она постоянный автор таких журналов, как Highlights, High Five, Babybug, Ladybug, Spider.

Член созданного в 1971 г. в Лос Анджелесе «Society of Children´s Book Writers and Illustrators». Первую книжку в Швейцарии опубликовала в 2004 г. в издательстве «Verlag NordSüd» в Цюрихе.


Перевод на русский язык и адаптация: Игорь Петров, swissinfo.ch



Гиперссылки

×