Информация из Швейцарии на 10 языках

«Культурные сезоны должны стать импульсом»

Официальное открытие российских культурных «Сезонов» в Швейцарии прошло во Фрибуре, в ультра-современном городском театрально-концертном комплексе «Театр Эквилибр». Keystone

Балет во Фрибуре и Хворостовский в Берне. Российские Сезоны в Швейцарии открылись на высоком культурном уровне. Политический формат, однако, оказался более сдержанным.

Во Фрибуре на официальном открытии «Сезонов», прошедшем в ультра-современном городском театрально-концертном комплексе «Театр Эквилибр», всеми ожидалось присутствие члена Федерального совета, министра внутренних дел Швейцарии Алена Берсе, курирующего вопросы культуры. Его имя даже было заранее указано на праздничной программке. Однако вместо него выступила его заместительница Изабель Шассо.

Указав на важность культуры в роли строителя мостов между нациями или народами, она особенно обратила внимание на крымский кризис, подчеркнув стремление швейцарской стороны к мирному разрешению конфликта. На состоявшемся двумя днями позже в Берне концерте выдающегося российского баритона Дмитрия Хворостовского высших швейцарских гостей также ждали напрасно. 

С российской стороны с речью выступил посол России в Швейцарии А. Головин, а со швейцарской — заместитель статс-секретаря МИД Швейцарии Джордж Мартен (Georges Martin). По словам швейцарского дипломата, высшие руководители Швейцарии из числа членов Федерального совета, тот же Ален Берсе, не смогли прийти на концерт из-за начавшейся парламентской сессии.

Родилась 16 июля 1957 года.

Окончила факультет журналистики ЛГУ.

В 1980-1994 гг. работала на различных должностях в газетах “Светлана”, “Ленинградская правда”, “Невское время”, где в 1994 г. стала главным редактором и генеральным директором.

В 2003 г. возглавила комитет по печати и взаимодействию со средствами массовой информации.

Июнь 2008 г. – сентябрь 2011 г. – вице-губернатор Санкт-Петербурга, отвечающий за взаимодействие СМИ с общественностью, а также за рекламу, культуру, образование и молодежную политику Санкт-Петербурга.

С июня 2012 г. – заместитель министра культуры РФ, занимается туристической отраслью.

Лауреат премии Союза журналистов, обладатель премии “Золотое перо”.

Швейцарский дипломат не скрывал и другой причины их занятости, а именно, кризиса вокруг Украины. В своей речи он особо обратил внимание на то, какая опасность исходит для мира и стабильности в Европе от ситуации в Крыму, и напомнил, что в 2014 году Швейцария является председателем ОБСЕ и что швейцарский спецпосланник Тим Гульдиманн как раз пытается сейчас создать базис для мирного диалога вокруг Украины.

Однако в эти дни все-таки значительную роль отвели не политике, а культуре. Так, например, во Фрибуре состоялся гала-концерт «Посвящение Нижинскому», поставленный одним из ведущих российских хореографов Андрианом Фадеевым. Это был особый концерт, выстроенный вокруг легендарной фигуры Нижинского, которая также прочно связывает Россию и Швейцарию.

Отметим, что многие из балетных номеров были специально реконструированы и восстановлены для фрибургского гала-концерта. Порталу swissinfo.ch удалось задать несколько вопросов заместителю министра культуры России Алле Маниловой.

swissinfo.ch: Почему для открытия российских культурных сезонов в Швейцарии был избран именно Фрибур?

Алла Манилова: Для нас не был принципиален город открытия «Сезонов». Потому что логика таких акций заключается как раз в как можно большей децентрализации. Мы хотим, чтобы мероприятия «Сезонов» проходили в разных городах, наша цель вовлечь как можно больше граждан как в России, так и в Швейцарии.

Показать больше

swissinfo.ch: Каковы главные события «Сезонов»?

А. М.: Открытие «Сезонов» прошло под знаком балета. Русский балет не нуждается в рекламе. Это вершина искусства России, и понятно, почему мы его избрали в качестве темы для старта. Но это еще и посвящение Вацлаву Нижинскому, фигуре, которая тоже связывает наши страны, Россию и Швейцарию

На закрытии «Сезонов» мы покажем грандиозную выставку под названием «Русская Швейцария» из коллекций ведущих музеев России, таких, как Третьяковская галерея, ГИМ, Русский музей. Будет много мероприятий диалогового формата, в том числе с участием российских парламентариев, занимающихся отношениями со Швейцарией.

Много будет гастролей, в том числе и на негосударственном уровне. Уже прошли гастроли МХТ в Женеве, но этим дело не ограничивается. Мы привезем сюда, в Швейцарию, знаменитый кукольный театр из Санкт-Петербурга, знаменитый кроме всего прочего тем, что работал даже в период осады Ленинграда. Мы привезем сюда также концерт одаренных юных музыкантов в возрасте от 7 до 16 лет.

swissinfo.ch: Культурные обмены могут проходить в разных форматах, есть так называемые «сезоны», и есть «годы». Расскажите, пожалуйста, об особенностях этих форматов.

А. М.: В самом деле, существуют «сезоны» и «годы», между ними есть различия, это, скажем так, разные бренды. Сезоны, как правило, трехлетние. У нас сейчас идут культурные сезоны Россия — Франция и Россия — Австрия. В Швейцарии культурные контакты в этом году назвали сезонами, это ничего не меняет, это крупнейшее событие, которое идет непрерывно в течение года, имея свою синусоиду, свой ритм.

Изначально сезоны в Швейцарии не были приурочены к 200-летию дипотношений. Все это вызрело само. Мы встречались еще под новый 2012 год с господином Аленом Берсе и уже тогда решили подписать соглашение о межкультурном сотрудничестве на государственном уровне. Но в чем вообще смысл всего этого формата? Смысл не в том, чтобы под конец сезонов встретиться под новогодней елкой и сказать, слава Богу, они закончились. Цель не провести цепь мероприятий, а цель — импульс!

Цель – создать за этот год пласт культурного наследия, который затем сможет жить самостоятельной собственной жизнью. Главное — выстроить горизонтальные связи, а уже дальше люди начнут обычно взаимодействовать друг с другом. Вообще в мире культуры об отношениях между странами судят именно по наличию горизонтальных связей, а не по сотрудничеству министерств. И если эти связи прочные, то значит система сложилась. Кстати, о связях – сейчас, например, российские актеры балета познакомятся с площадкой во Фрибуре. И это отнюдь не лишний опыт.

Показать больше

swissinfo.ch: Культурный обмен — это дорога с двусторонним движением. Как представлена Швейцария?

А. М.: Да, в России параллельно открываются и швейцарские сезоны, старт которым даст фестиваль швейцарского документального кино 13-го марта. Мы знаем, что в Швейцарии существует сильная традиция именно документального кино.

Швейцарская сторона проведет в России также несколько концертов своих ведущих оркестров. Свою программу реализует швейцарский совет по культуре «Про Гельвеция». А в апреле в Москве пройдет массовое мероприятие на территории одного из парков города, с презентациями и прочими мероприятиями. Программа весьма разнообразна.

Важно подчеркнуть, что впервые за 200 лет такой проект культурных обменов реализуется на межгосударственном уровне. Раньше отношения строились в негосударственном формате за счет фондов, связанных, в том числе, с бизнесом. Самый, наверное, активный из таких фондов — это Фонд Анатолия Карпова.

Но теперь мы подняли наше сотрудничество на межгосударственный уровень, что очень важно для нашего будущего.

AFP

swissinfo.ch: О чем вы думаете в первую очередь, когда речь идет о культурном взаимовлиянии Швейцарии и России?

А. М.: Интерес к Швейцарии в России всегда был очень велик. Я работала, например, хранителем Дома Набокова в Петербурге на Большой Морской. Это единственный дом Набокова, ведь он, уехав из страны, потом всю жизнь обитал в гостиницах, в том числе и в Швейцарии. И для швейцарских туристов, которых много в Санкт-Петербурге, это священное место.

В этом смысле невозможно разделить Набокова – русского писателя с петербургскими корнями, но жившего в Швейцарии. Он тоже та фигура, которая нас объединяет. Мы ценим в Швейцарии то, что можно назвать коллективным началом, общинностью, ведь для России жизнь общинами  естественна, и для Швейцарии тоже.

swissinfo.ch: Какова ситуация вокруг виллы Сенар, родового гнезда Рахманинова в Швейцарии?

А. М.: Наследники хотят продать виллу, это не секрет, они вступили в переговорный процесс. Не Россия выступила с идеей продажи, а именно наследники. Минкульт участвует в этом процессе, и у нас есть надежда, что уже в этом году мы заключим сделку. Сама вилла небольшая, особого значения как объект недвижимости не имеет, но это наше наследие, на ее базе можно было бы проводить какие-то камерные мероприятия.

Мы бы хотели, например, показать в Швейцарии выставку из Тамбовской области, села Ивановка, это родовое гнездо Рахманиновых. Если не получится в Сенаре, попробуем в Лозанне или, что еще логичнее, в Люцерне. Понятно, что наследники могут заключить соглашение и с другими странами, но я очень надеюсь, что нам удастся сохранить Сенар как живой объект российской культуры.

Все зависит от наследников и от того, какие у них будут требования, потому что всему есть предел. И если все будет корректно, и цена не будет заоблачной, то Россия сделает все возможное, чтобы дать этому имению вторую жизнь.

В соответствии со стандартами JTI

Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR