Информация из Швейцарии на 10 языках

Елена Хазанова: «Встреча двух миров, двух культур»

Режиссер Елена Хазанова: «Надо быть реалистичным»! Andrey Fedechko

О том, как придумываются и снимаются кино и телесериалы, какие швейцарские фильмы стоит посмотреть, где родина у мигрантов и чего испугалась Чулпан Хаматова на съемках «Синдрома Петрушки» — в разговоре журналиста портала swissinfo.ch с российско-швейцарским режиссером Еленой Хазановой.

swissinfo.ch: Елена, в последний раз мы встречались по поводу придуманного Вами женевского фестиваля «KINO. Фильмы из России и не только», в рамках которого Вы предложили швейцарским зрителям встречу с нашим кинематографом.

Елена Хазанова: В апреле-мае 2016 года ожидается продолжение: новый фестиваль «Без акцента», объединяющий театр, кино и музыку. Я всегда работаю параллельно над несколькими проектами. Сейчас, например, на уровне сценария — над французской комедией с Жераром Депардье. Недавно я ему позвонила, мы встречались, и он согласился.

swissinfo.ch: Вот так вот взяли и позвонили Депардье?

Елена Хазанова: Ну, разумеется, я не набрала его телефонный номер со словами «Здравствуйте, меня зовут Елена Хазанова!». Вначале предложила через знакомых прочесть сценарий, ему понравилось, и к тому моменту, когда мы встретились, он был готов к продуктивной работе. Это чисто французская комедия, съемки пройдут на юге Франции.

swissinfo.ch: Насколько, по Вашему ощущению, имя «Елена Хазанова» уже становится брендом в мире кино?

Елена Хазанова: Не надо преувеличивать. В России те, кто любят современное кино, знают, кто я, в Швейцарии знают, а во Франции, например, совсем не знают. Надо быть реалистичным. Дай Бог будет все хорошо с этим фильмом с Депардье, тогда узнают.

swissinfo.ch: Что можно сказать о российском кинематографе, каким Вы его видите со стороны? Какой период он сейчас переживает?

Елена Хазанова: Сложный период, когда, с одной стороны, есть настоящее поколение талантливых новых кинематографистов, участников международных кинофестивалей. Другой вопрос — им очень трудно найти своего зрителя. Принято говорить, что для кино труднее всего найти деньги. Но и зрителя на арт-хаусные или сложные художественные картины везде, кроме Москвы, привести очень трудно! Массовая публика ходит на блокбастеры, отечественные или голливудские, с большой рекламной кампанией.

swissinfo.ch: Какой Ваш любимый российский фильм из самых последних?

Елена Хазанова: «Брат Дэян» Бакура Бакурадзе, чья премьера, кстати, состоялась прошлым летом на Международном кинофестивале в Локарно. Это замечательный фильм, безумно сильный! Про сербского генерала, участника гражданской войны, который скрывается от трибунала.

swissinfo.ch: А западный фильм?

Елена Хазанова: «Мой король» («Mon Roi») режиссера Майвенн Ле Беско. Фильм был представлен в 2015 году на Каннском кинофестивале. Это картина про страсть, больные извращенные отношения между мужчиной и женщиной. Очень умный фильм, всем советую посмотреть.

swissinfo.ch: Есть режиссеры-реалисты, для которых важнее злободневность сюжета, и те, кому дороже опыты с монтажом, камерой, светом, выстраиванием мизансцен. А каковы Ваши приоритеты?

Елена Хазанова: Форма в фильмах, которые я до сих пор снимала, ближе к классической. Мне больше интересно, что происходит с персонажами, что они чувствуют. Это могут быть разные жанры: исторический фильм, комедия, социальная драма. Недавно смотрела один японский фильм — это безумная, неописуемая красота, но не интересно. Для меня как режиссера было бы невозможно взяться за фильм, в котором главное эстетика, но нет увлекательной истории.

Впрочем, в «Синдроме Петрушки», например, мы с оператором Азизом Жамбакиевым пошли на некоторые эксперименты в поисках наиболее органичного визуального воплощения этого необычного сюжета. Впервые в жизни я снимала кукольный театр, это настоящая магия. Очень интересно было найти ракурс, с которого куклы будут живыми.

Кадр из фильма «Синдром Петрушки». MiguelBueno

swissinfo.ch: Как Вы оцениваете воистину триумфальное шествие такого жанра, как сериал? Они ведь как раз очень легко находят своего зрителя, да и с формальной точки зрения это уже даже не сериалы в обыденном понимании, а длинное кино, порой сложное и взыскательное!

Елена Хазанова: Обожаю хорошие сериалы! Недавно услышала выражение, что сериалы — это новые романы. О верности этой фразы можно спорить, но она запоминается. Особенно мне понравились сериалы «Homeland» («Родина»), «Breaking bad» («Во все тяжкие»), из российских — есть потрясающий сериал «Измены». Он ломает все архетипы: снять в России кино про женщину, у которой муж и трое любовников: раньше это было немыслимо!

swissinfo.ch: Кстати, а что насчет детективов?  

Елена Хазанова: Сериал «L’heure du secret», два сезона которого я снимала в Швейцарии в 2011-13 годах, сделан в жанре триллер-детектив. Сейчас мы обсуждаем проект русского сериала, который стал бы первой совместной продукцией российского Первого канала и швейцарского франкоязычного канала RTS. Продюсером выступает Александр Цекало, а я — режиссер. Если все задуманное осуществится, то я буду просто счастлива. Это хорошо закрученный детектив, действие которого происходит в Швейцарии.

swissinfo.ch: Да в Швейцарии и в реальности разворачиваются детективные истории с настоящими российскими персонажами! В основном, про деньги, коррупцию и банки…

Елена Хазанова: В моем сериале тоже есть финансовый аспект, но он не главный, сам по себе сюжет гораздо более захватывающий…

swissinfo.ch: Швейцарцы привыкли жаловаться, что фильмов здесь снимается мало. Нет частных киностудий, основную продукцию финансирует Швейцарская национальная телерадиокомпания SRG SSR, при этом ее же упрекают в монополизме, что стало очевидно летом 2015 года накануне референдума по вопросу нового порядка взимания так называемой «медийной пошлины».

Елена Хазанова: Увы, действительно, собственных фильмов здесь снимается мало — таковы швейцарские реалии. Это ведь маленькая страна с четырьмя лингвистическими регионами. Например, центральный франкоязычный телеканал RTS вещает всего лишь на 1,5 миллиона зрителей, что можно сравнить с одним округом в Париже.

Телеканал должен будет готов пойти на непропорционально большие расходы, вкладывая значительные деньги в создание собственного фильма или сериала для такой маленькой аудитории. А в немецкоязычной части страны работают над собственными проектами, причем даже не всегда эти сериалы переводятся на язык «соседей», хотя мой сериал, например, перевели.

Есть и исключения. Как и в небольших странах, таких, как Грузия, Эстония или Израиль, в Швейцарии снимается новое кино, потрясающие фильмы на небольшие деньги, такие, как фильм Урсулы Майер «Сестра» (Ursula Meier, «Sister», 2012). Он вошел в длинный список номинантов на «Оскар».

swissinfo.ch: Назовите швейцарские фильмы, которые непременно стоит посмотреть?

Показать больше

Показать больше

Хайди — новая экранизация швейцарской классики

Этот контент был опубликован на На большой экран выходит новая версия классической швейцарской истории про девочку Хайди с участием великого Бруно Ганца.

Читать далее Хайди — новая экранизация швейцарской классики

Елена Хазанова: Современные или из любой эпохи? Один из самых гениальных фильмов — это классическая комедия 1978 года «Die Schweizermacher» («Как стать швейцарцем?»). Стоит посмотреть недавний фильм режиссера Лорана Негра (Laurent Nègre) «Confusion», хороша и его же очень смешная лента «Opération Casablanca». Лионель Байер (Lionel Baier) представил в уходящем году в Каннах и Локарно очень достойную франко-швейцарскую картину «La Vanité».

swissinfo.ch: Выходит, для того, чтобы стать известным, швейцарскому режиссеру нужно либо заниматься совместными проектами, либо двигаться в сторону собственного языка, но за границу родной страны?

Елена Хазанова: Как и во всех маленьких странах! Впрочем, одно другому не мешает. Как правило, почти все сегодняшние швейцарские фильмы — это совместная продукция: во французской части — с Францией, в немецкой — с Германией, в итальянской — с Италией, что дает прекрасную возможность показать фильм в разных странах. Границы открылись, такова современная реальность.

В больших же странах, таких, как Россия или Франция, в этом заинтересованы меньше, особенно если есть деньги, и там часто говорят: «У нас свой рынок». Я же пользуюсь моим преимуществом, тем, что понимаю оба языка и менталитета. Например, «Синдром Петрушки» — это красивая универсальная история, которую можно перевести на любой язык, она будет интересна всем. А вот в «Переводчице», как и в проекте нового сериала, уже показана встреча двух миров, двух культур, и это органично.

swissinfo.ch: «Синдром Петрушки» сейчас успешно идет в России. Как началось Ваше сотрудничество с Диной Рубиной, по роману которой он снят? Поделитесь каким-то интересным эпизодом с его съемок.

Елена Хазанова: Моя мама, певица Татьяна Флейшман, дружит с Диной Рубиной. Я ее всегда читала, а в 2010 году во время встречи в Израиле попросила какой-нибудь ее роман, чтобы экранизировать. И она дала мне еще не опубликованный «Синдром Петрушки». Два года мы искали деньги, делали сценарий, а в 2014 году приступили к съемкам. C Евгением Мироновым, исполнителем главной роли, мы были давно знакомы, позвонила ему, спросила, знает ли он Дину Рубину, он воскликнул: «Да я ее обожаю!» Чулпан Хаматова тоже сразу согласилась.

Когда в первый раз принесли куклу, копию Чулпан Хаматовой, актриса страшно испугалась. Это было очень смешно. Конечно, все крупные планы играла Чулпан, кукла — силиконовая, очень тяжелая, сделанная на студии «Мосфильм» — присутствовала только когда они были втроем или в общих планах. А на съемках в Петропавловском дворце на самом деле лил дождь, и мы выбирали моменты, когда он прекращался, актеры прятались, чтобы не промокнуть.

swissinfo.ch: Расскажите о Вашем переезде в Женеву в 12 лет, о самом начале эмиграции…

Елена Хазанова: В 1989 году мы приехали сюда как политические беженцы. Нас было четверо – папа, мама, я, брат – и собака. Она потом долго с нами прожила… Эмиграция далась мне легче, чем родителям. Помню, что я ощущала тогда, скорее, возбуждение и радость от чего-то нового, тогда как они принимали очень тяжелое решение и прощались со всей своей прежней жизнью.

Мы долго жили впятером в одной комнате, много переезжали, было непросто. Затем папа, Сергей Хазанов, получил работу преподавателя в Федеральной политехнической школе Лозанны (EPFL). Он математик и поэт, написал несколько книг, сегодня работает в Женевской международной школе (International School of Geneva).

Но и мне было непросто, потому что для швейцарских детей мы были как пришельцы с других планет. Причем даже если у нас находились, к примеру, общие литературные произведения, выяснялось, что я их читала, а они смотрели в кино. Зато учась в гимназии, с 15 до 18 лет, я уже нашла друзей и чувствовала себя хорошо, как все.

swissinfo.ch: Эмигранты, начинающие жизнь с нуля в новой стране, порой могут «похвастаться» целой коллекцией самых разных видов деятельности. А чем таким необычным пришлось заниматься Вам, и что Вы можете посоветовать творческим молодым людям, идущим тем же путем?

Елена Хазанова: С 16-ти лет я работала переводчицей в разных сферах: частной, культурной, медицинской, полицейской, судебной. Без диплома, но у меня очень хорошо получалось. Это очень увлекательная работа: встречи с разними людьми, контексты, ситуации. Благодаря этому сняла фильм «Переводчица олигарха», который частично базируется на личном опыте.

Одно время я ездила по кинофестивалям как переводчица, одновременно снимая и собственные фильмы. Кстати, у меня не было семейных связей в кино. Мы были бедные эмигранты. Совет молодым — хотеть и верить в себя, потому что, конечно, бывают моменты, когда хочется все послать. Когда чередуются вдохновение, сомнения в себе, эйфория и полный ужас, то просто не сдаваться и идти дальше.

Внешний контент

Меня всегда поддерживала мама, певица и музыкант Татьяна Флейшман, которая руководит в Женеве театром «Crescendo». У нее много друзей-актеров, музыкантов, поэтому ей и в голову не приходило меня отговаривать от желания стать режиссером словами: «Вначале получи диплом, нормальную профессию». Кино интересует моего сына, которому сейчас одиннадцать, я снимала его в главной роли в фильме «Сэм».

swissinfo.ch: Что Вам нравится в Швейцарии, а что не очень?

Елена Хазанова: Нравится спокойствие, уверенность в будущем, стабильность, социальная защита, уважение к индивидуальности, которых нет в России, там меня это бесит и огорчает. В Швейцарии ценность человеческой жизни — это априори и для государства, и для общества. Иногда раздражают цены дорогие, но тут и зарплаты выше.

Да, еще порой бывает обидно, что в такой богатой стране так мало денег выделяется на культуру, а те, что все-таки выделяются, распределяются очень неравномерно. Это я с точки зрения деятеля кино говорю. Например, Оперный театр в Цюрихе спонсируется на уровне 80 миллионов франков в год. А вот кино по этой меценатской логике считается бизнесом, поэтому нам решили ничего не давать.

swissinfo.ch: Как Вы сами себя чувствуете в двух мирах, меняетесь или все время остаетесь одной и той же? Где Ваш дом?

Елена Хазанова: Вполне комфортно чувствую, но при этом не считаю себя ни швейцаркой, ни русской. Я точно знаю, что в Женеве мой дом, я люблю этот город, тут растет мой сын, Женеву я больше всего снимала в фильмах. А в Москве у меня куча друзей, там прекрасно работается. И в Питере съемках «Петрушки» мне было очень хорошо. В этом, наверное, вечная проблема миграции: не знаешь, где твоя родина. А говорить, читать и писать мне одинаково удобно и по-русски, и по-французски, этот язык я выучила в детстве.

В соответствии со стандартами JTI

Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR