Информация из Швейцарии на 10 языках

Любовь и смерть Леди Макбет в Цюрихе

Русская опера на сцене Оперного театра в Цюрихе Opernhaus Zürich

Три месяца на сцене Оперного театра в Цюрихе («Opernhaus Zürich») идет опера Д.Д. Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда». Новая постановка Андреаса Хомоки (Andreas Homoki), которую критики уже назвали «триумфом опальной оперы», - тот спектакль, который может захватить любую аудиторию.

«Леди Макбет Мценского уезда» – первый (и последний) очерк Николая Лескова, который он написал в серии «типические женские характеры местности». Он был опубликован в журнале братьев Достоевских «Эпоха» в 1865 г.

Мрачная история была позже переработана и опубликована в сборнике повестей. Критики тут же нашли связь характеров героини Лескова и Катерины из пьесы Островского «Гроза», и Катерина Измайлова на полвека заняла свое место в тени Катерины Кабановой.

В 1916 г. повесть была впервые экранизирована, но фильм «Катерина-душегубка», не сохранился. Повесть публиковали не раз, но «классикой русской литературы» она так и не стала.

AFP

Трагическая сатира

Исследователи оперы связывают начало работы над «Леди Макбет» с именем художника Бориса Кустодиева. Живописец Борис Кустодиев был талантливым графиком, в начале 20-х годов прошлого века он взялся иллюстрировать произведения Лескова. Дмитрий Шостакович уже был знаком с художником и вхож в его дом и, возможно, композитор видел значительно больше эскизов, чем вошло в окончательное издание.

Не известно, какие эскизы, иллюстрирующие повесть, видел Шостакович у художника, но после выхода оформленного Кустодиевым издания «Леди Макбет Мценского уезда» композитор начал работать над музыкальной трилогией о русских женщинах, живущих в разных эпохах.

Шостакович переработал сюжет выбранной им повести Лескова вместе с молодым драматургом Александром Прайсом. Композитор и либреттист по-своему трактуют образ героини. Они как бы говорят: да, она убийца, но причина ее поступков кроется не в жестокости, разврате и вседозволенности. Героиня – сама жертва домостроевского уклада жизни и купеческого быта.

В рамках новой постановки А. Хомоки на сцене Цюрихской оперы эта линия в поведении героини стала единственной и основной.

Молодой композитор сочинил оперу о любви и коварстве, ее сопровождающем, об отношениях внутри общественной системы, о лжи, бесправии, эгоизме, прелюбодеянии. Он назвал ее «трагической сатирой».

Андреас Хомоки (Andreas Homoki) – немецкий режиссер венгерского происхождения, родился в 1960 г. в небольшом городке Марль в Германии. Изучал музыку и германистику в западном Берлине, проходил практику в восточно-берлинской «Комише опер» («Komische Oper Berlin»).

Он ставил спектакли в Гамбурге и Женеве, в Кёльне и Мюнхене, в Лейпциге и Берлине, в Амстердаме и Барселоне. С 2004 г. он –– директор «Комише опер» Берлина, с 2012 – директор Оперы в Цюрихе.

Новый директор успешно заканчивает свой первый сезон в этом театре. За этот год музыкальный Цюрих уже почувствовал долгожданные перемены. Хомоки смог удивить публику необыкновенным сочетанием постановок современных и классических произведений.

Статья в «Правде»

Триумф был полным. 22 января 1934 г. в Ленинграде в Малом оперном театре, спустя два дня –– в Москве, в театре им. Немировича-Данченко, состоялись премьеры. В течение следующих полутора лет оперу поставили в Большом театре в Москве, в Лондоне, Нью-Йорке, Цюрихе, Праге, Стокгольме.

Критика благосклонно приняла оперу. Горький считал её «достижением новой социалистической культуры». Спустя два года после премьеры, в рамках фестиваля Советской музыки, Сталин отправился в филиал Большого театра, где давали «Леди Макбет». И все изменилось.

Утром 28 января 1936 г. вышла статья в главной газете СССР «Правда». Статья «Сумбур вместо музыки» стала даже более известной, чем сама опера. Она стала, как сейчас принято говорить, знаковой.

В статье неизвестный автор обвинял Шостаковича в грубости, формализме (проще сказать, в сложности) и натурализме. Опера была названа «абсолютно аполитичной». Интерпретация сюжета Лескова тоже не пришлась по душе автору статьи.  Большинство произведений Шостаковича, написанных до 1936 года, практически исчезло из музыкальных архивов страны.

И только 28 лет спустя после премьеры в Ленинграде опера уже в новой редакции снова появилась в репертуарах театров страны. Теперь она называлась «Катерина Измайлова». А первоначальная редакция вернулась к жизни только благодаря Мстиславу Ростроповичу и уже совсем в иную эпоху.

История Оперного театра Цюриха начинается в 1830 г., когда было принято решение о том, что в течении следующих пяти лет в Цюрихе должен появится свой театр. Как и планировалось, театр открылся в 1834 г и назывался тогда «Stadttheater Zürich» (Городской театр Цюриха).

Во время одного из спектаклей в 1890 г. в театре возник пожар. Никто не пострадал, но здание было решено не восстанавливать –– уже тогда оно не вмещало всех желающих. Был объявлен конкурс среди архитекторов, в котором победило венское архитектурное бюро «Atelier Fellner & Helmer», архитекторы которого к этому времени уже спроектировали около двух десятков театров по всей Европе.

Новый театр был выстроен на правом берегу Цюрихского озера недалеко от известной городской площади Бельвю (Bellevue). Строительство финансировалось почти полностью за счет частных лиц. В 1891 г. сезон открылся оперой Вагнера «Лоэнгрин».

В 1925 году театр получил свое нынешнее название – «Opernhaus Zürich» (Оперный театр Цюриха). В 1982-1984 гг. здание, требовавшее капитального ремонта, перестраивают и расширяют.

С 2012 года Оперу возглавляет Андреас Хомоки.

Новая инсценировка

«Нарочито нестройный, сумбурный поток звуков», находящийся во власти дирижера Теодора Курентзиса (Teodor Currentzis), уже14 лет работающего в России и являющегося сейчас художественным руководителем Оперного театра в Перми, превращает музыкальное полотно в пространство страсти, любви и отчаяния.

«Сумбур, местами превращенный в какофонию», сменяется лиричной русской мелодией. Гротеск царит на сцене – не только из-за уникальной музыки и колоритного художественного оформления художника Хармута Майера (Harmut Meyer), но и благодаря костюмам, созданным Мехтильд Зайпель (Mechthild Seipel), подчеркивающим русские истоки этой драмы.

Андреас Хомоки развил «сатирическую составляющую» до предела, пошутив и над самим Шостаковичем: он придал внешний облик композитора – круглые очки – Зиновию Борисовичу, мужу Катерины, который в интерпретации режиссера становится зависимым от деспотичного отца, маленьким, несвободным и ни на что не способным человечком.

Перед нами карнавальная буффонада,  на первых ролях в которой выступают пьяница-поп, развращенная дворня, коррумпированные полицейские, бездумный народ. А через весь сарказм, через страсть, безнравственность и похоть прорываются чувства героини, ведущие её  к смерти.

В этом сезоне «Леди Макбет Мценского уезда» можно еще увидеть 19 и 21-го июня. Дирижирует Василий Синайский, главный дирижёр Большого театра. Опера идет на русском языке.

В соответствии со стандартами JTI

Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR