Jump to content
Перестраивая Рио
Загрузка
Проект

Олимпиада — 2016

Перестраивая Рио

Михаэль фон Граффенрид

«Краеугольным камнем всего олимпийского проекта был процесс беспрецедентного по своим масштабам преобразования города. Ничего похожего Рио не испытывал за последние несколько десятилетий».

Кристоф Воти (Christophe Vauthey), заместитель Генерального консула Швейцарии в Рио

Рио-де-Жанейро в год Летних Олимпийских игр: город переживает период невиданной трансформации, например, в области скоростного подземного транспорта. На одной из фотографий мы видим заранее изготовленные и доставленные к месту монтажа бетонные детали новых туннелей метро. Известно, что, готовя город к спортивному событию мирового уровня, мало построить новые стадионы и бассейны, необходимо сделать так, чтобы Игры не задушили город, не стали для него проблемой, но, напротив, превратились в источник и стимул к развитию и скачку в качественно новое будущее. Касается это и транспорта: в городе с 12-миллионным населением необходимо было качественно сократить среднюю дистанцию, которую приходится преодолевать среднему пассажиру на его пути из точки А в точку Б.

Преследуя цель превратить Рио в современный культурный и промышленный центр, организаторы игр и власти фундаментальной реконструкции подвергли так же многие кварталы и районы этого города. Так произошло, например, с портовым районом и с самим портом. Рио хочет вернуть себе тот блеск, которым он обладал в 1960-е годы, в эпоху, когда он еще был столицей Бразилии. Взяв курс на «умиротворение» фавел, руководство города хочет (замостить его новой плиткой) избавить Рио от репутации «Cidade Partida», то есть разделенного города, в котором состоятельные люди живут в своем мире, а все остальные — в своем.

Долгое время Рио-де-Жанейро был символом социальной несправедливости. С каким же результатом придет он к финишу Олимпийских игр? Сумеет ли стать современным и гармоничным сообществом людей с равными возможностями? Или же Игры пройдут, а все проблемы так и будут нерешенными, а в памяти у нас останется только яркая картинка, не имеющая ничего общего с реальной жизнью?

Швейцарский фотограф Михаэль фон Граффенрид (Michael von Graffenried) долгое время сопровождал со своей камерой невиданные по масштабам процессы преобразований, которые переживал Рио, этот бразильский мега-сити, накануне Олимпийских игр. С потрясающим результатом его работы вы сможете ознакомиться в рамках этого эксклюзивного фотопроекта. Швейцарский взгляд на бразильский супер-город никого не оставит равнодушным.

 (www.mvgphoto.com)
 (www.mvgphoto.com)
 (www.mvgphoto.com)

Усэйн Болт (Usain Bolt), легкая атлетика, спринт (Ямайка).

«Я думаю, что тот факт, что я являюсь выдающимся атлетом, дальнейших доказательств не требует. С другой стороны, если я в самом деле нахожусь на одном уровне с Пеле, Али и другими парнями, то, наверное, я должен буду, по крайней мере, еще один последний раз защитить мой титул и сделать то, что до меня сделать еще никому не удавалось. Таков мой зарок и это как раз то, что я и сделаю в Бразилии».

 (www.mvgphoto.com)

Томас Бах (Thomas Bach), президент МОК.

«Олимпийские Игры пользуются в Бразилии всесторонней поддержкой, и мы ждем возможности поработать с новым правительством с тем, чтобы организовать и провести Игры в Рио на высшем уровне».


 (© Michael von Graffenried, www.mvgphoto.com)

Дилма Руссеф (Dilma Rousseff), президент Бразилии, отстраненная от должности.

«Меня бы очень опечалила (отставка), потому что, по моему мнению, мы проделали замечательную работу. Я бы с большим удовольствием поприсутствовала на Играх (в качестве президента), организовать которые я столь активно помогала, причем с того самого момента, как мы взяли на себя эту ответственность».

 (www.mvgphoto.com)
 (© Michael von Graffenried, www.mvgphoto.com)



 (www.mvgphoto.com)

Альваро Диас (Alvaro Dias), сенатор от Бразильской социал-демократической партии (БСДП).

«Если запасного плана у нас не окажется, то это не та проблема, о которой следует беспокоиться. Настоящей проблемой является тот факт, что мы в Бразилии до сих пор не научились экономно расходовать ресурсы и общественные средства и правильно расставлять приоритеты. Мы не можем себе позволить роскошь проводить праздник, в ходе которого народ будет вынужден остаться у парадного подъезда».

 (www.mvgphoto.com)
 (© Michael von Graffenried, www.mvgphoto.com)
 (© Michael von Graffenried, www.mvgphoto.com)

Газета «Гардиан»

«До Олимпийских Игр остается 100 дней и Рио выходит на финишную прямую. (Вся) страна, правда, напоминает скорее пресловутую банановую республику, нежели быстрорастущую экономику глобального масштаба».

 (www.mvgphoto.com)

По Газоль (Pau Gasol), баскетболист клуба НБА «San Antonio Spurs» и сборной Испании.

«Из-за вируса Зика я, скорее всего, в августе в Рио не поеду».

 (www.mvgphoto.com)
 (www.mvgphoto.com)
 (www.mvgphoto.com)

Андре Регли (André Regli), Чрезвычайный и Полномочный Посол Швейцарской Конфедерации в Бразилии.

«...В эти экономически сложные времена Олимпийские игры станут для бразильского народа настоящим прорывом».

 (www.mvgphoto.com)

Луис Игнасио Лула да Силва (Luiz Inácio Lula da Silva), бывший президент Бразилии.

«Наше время пришло! Среди десяти ведущих экономически развитых стран мира Бразилия до сего времени была единственным государством, не проводившим еще ни Олимпийских, ни Паралимпийских Игр».

 (www.mvgphoto.com)

Эдуардо Паэш (Edouardo Paes), мэр Рио-де-Жанейро.

«Олимпийские игры стали для нас возможностью внести вклад в ускорение развития и модернизации города».

 (www.mvgphoto.com)

Кристоф Воти (Christophe Vauthey), заместитель Генерального консула Швейцарии в Рио.

«Краеугольным камнем всего олимпийского проекта был процесс беспрецедентного по своим масштабам преобразования города. Ничего похожего Рио не испытывал за последние несколько десятилетий».

 (www.mvgphoto.com)

Джон Коатс (John Coates), вице-президент МОК.

«Подготовка Рио-де-Жанейро к приему летней Олимпиады 2016 года не выдерживает никакой критики. Мы очень обеспокоены. Ситуация с организацией строительства объектов даже хуже той, которая сложилась перед афинскими Играми 2004 года. Мешает бюрократия. В Афинах нашими контрагентами были правительство и некоторые общины. В Рио же нам приходится общаться сразу с тремя уровнями руководства».


 (© Michael von Graffenried, www.mvgphoto.com)

Фотографии

Михаэль фон Граффенрид, www.mvgphoto.com

Техническая поддержка

Томас Керн / Thomas Kern
Фелипе Шеррер Дием / Felipe Schärer Diem

Игорь Петров (перевод на русский)