Информация из Швейцарии на 10 языках

Глобус Швейцарской Конфедерации

Швейцария – не единственная страна, где можно встретить города Берн, Цюрих или Женева. Уезжавшие в эмиграцию «конфедераты» селились в самых разных уголках земного шара, зачастую называя свой новый дом по образцу старого.

Журналистка Петра Кочи (Petra Koci) была поражена, когда осознала, что «швейцарские имена» носит такое большое количество зарубежных городов и поселков. И тогда она придумала проект, в рамках которого планировалось посетить некоторые из них. В поисках населенных пунктов, носящих имена швейцарских городов, Петра Кочи исколесила почти весь мир. По итогам проекта она опубликовала фотоальбом под названием «Всемирный атлас швейцарских городов» («Weltatlas der Schweizer Orte»), в котором журналистка наглядно описывает и показывает свои порой совершенно неожиданные открытия.

История этих городов складывалась по-разному. Некоторые из них превратились в процветающие метрополии, гордящиеся своими швейцарскими корнями. В других же дух Гельвеции исчез почти бесследно. Например, в городе Берн, расположенном в американском штате Индиана, даже построили копию знаменитой бернской «Часовой башни» («Zytglogge»). А вот Вилла Лугано — это довольно захудалый район в столице Аргентины Буэнос-Айресе, где о Швейцарии напоминает только архитектурный стиль железнодорожной станции.

В Австралии есть поселение Локарно Спрингс. Сегодня это небольшое село, где до сих пор живут многие из потомков семей, приехавших на Зеленый континент из кантона Тичино. Кишлак в Алжире, когда-то называвшийся Санкт-Моритц, называется теперь совсем иначе. В настоящее время здесь лишь несколько зданий напоминают о былом швейцарском присутствии. Деревни на Волге, которые были основаны швейцарцами, также потеряли свои имена, но все-таки там сохранились следы, ведущие назад, к швейцарским истокам.

Иногда швейцарские названия просто дословно переводили с немецкого на русский. И вот уже Базель становится Васильевкой, если учесть, что «Василий» является русским эквивалентом имени «Базиль» (Basil), а Унтервальден превращается в село Подлесное. Любопытно, что в Нидерландах тоже есть город Цюрих, правда, этот топоним не имеет абсолютно никакого отношения к Швейцарии и происходит от старо-фризского слова, которое просто означает «Южное побережье».

Текст: Джулия Слейтер (Julia Slater), swissinfo.ch.
Перевод: Надежда Капоне, swissinfo.ch.
Фотографии: Бенно Гут (Benno Gut), из кн. Петры Кочи «Всемирный атлас швейцарских городов», г. Цюрих, издательство «Limmat», 2013 год.

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR