Информация из Швейцарии на 10 языках

«Гельветика»: как немецкий фотограф видит Швейцарию

Какой представляется Швейцария Германии, своей северной соседке? Ответ на этот вопрос можно найти в новом фотоальбоме немецкого фотографа Андреаса Херцау.

Последний раз я встречался с моим коллегой Андреасом Херцау (Andreas Herzau) уже много лет назад. Мы сидели с ним за кружкой пива в одном из баров Старого города Берна и обсуждали идею его нового проекта. Тогда он показал мне всего лишь несколько своих работ, которые могли бы войти в новый проект, но при этом собственно идея уже давно у него созрела. В ее основе лежал очень личный, в лучшем смысле этого слова субъективный, портрет Швейцарии.

В 2011 году тема иммиграции немцев в Швейцарию была в Конфедерации одной из наиболее обсуждаемых и в обществе, и в СМИ. Взаимоотношения немецкоязычной части Швейцарии со своим великим соседом к северу от Рейна вызывали у людей по обе стороны границы немалый интерес, и у многих имелось что сказать по этому поводу. Была у фотографа из Гамбурга также и личная причина обращения к такого рода проекту, ведь его спутница жизни тогда только что переехала на работу в Берн, тоже став одной из тысяч мигрантов из Германии, нашедших в стране гор и банков свое призвание и место под солнцем.

За последние годы Андреас Херцау регулярно наведывался в Конфедерацию, не упуская при этом возможности запечатлеть и места, в которых он бывал, и людей, живущих там, и события, в которых он лично участвовал. И вот теперь итоговый результат лежит передо мной на столе: широкоформатный богато иллюстрированный фотоальбом под названием «Гельветика» («HelveticaВнешняя ссылка»), немного смахивающий на фотоотчет секретного агента, которого послали через Рейн по следам пастора Шлага взглянуть на то, как там в этой Швейцарии всё работает.

Балансируя на грани клише

Изданная на страницах альбома «Гельветика» коллекция фотографий выходит далеко за рамки классического репортажа. Балансируя на грани клише, фотограф делится с нами своими собственными впечатлениями, переживаниями и даже регулярно возникающим недоумением, иллюстрацией которого можно считать фото, которое наш читатель может увидеть в качестве фронтальной фотографии, открывающей эту подборку: силуэты альпийских шале, снятые словно сквозь туман или облако.

Основное свое внимание А. Херцау направляет на места и явления, взрывающие привычные представления, разрывающие шаблоны, ломающие наши привычные представления о том, о чем мы, казалось бы, уже тысячу раз слышали и сотню раз видели. Сразу заметно, что Андреас Херцау высоко ценит достижения Швейцарии, но при этом ни от себя, ни от нас он не скрывает, насколько противоречив не только его взгляд на эту страну, но взгляд Швейцарии на саму себя.

Представленные в альбоме тщательно отобранные фотографии с их хорошо продуманными сюжетными линиями и тематическими контрапунктами позволяют увидеть хоть и слегка утрированную, но в то же время объемную и разноплановую картину современной Швейцарии. Фотографии дополнены стихам родившегося Боливии швейцарского поэта Эжена Гомрингера (Eugen Gomringer), представителя так называемой «конкретной поэзии».

Напомним, что это именно его текст «Аvenidas» («Aллеи»), нанесенный в Берлине на стене «Высшей школы социальной педагогики им. Элис Саломон» («Alice Salomon Hochschule Berlin») был объявлен сексистскимВнешняя ссылка.

avenidas/avenidas y flores/flores/flores y mujeres/avenidas/avenidas y mujeres/avenidas y flores y mujeres y/un admirador.

Alleen/Alleen und Blumen/Blumen/Blumen und Frauen/Alleen/Alleen und Frauen/Alleen und Blumen und Frauen und/ein Bewunderer.

Аллеи/Аллеи и Цветы/Цветы/Цветы и Женщины/Аллеи/Аллеи и Женщины/Аллеи и Цветы и Женщины, и восхищенный соглядатай (неофициальный перевод наш — прим. ред.).

Его дочь Нора Гомрингер, чьи тексты также включены в книгу, является сейчас в немецкоязычном мире одной из самых ярких авторов направления «поэтри-слэм». В 2015 году она была даже удостоена престижнейшей литературной премии имени Ингеборг Бахман («Ingeborg-Bachmann-Preis»).

Подготовили: Людмила Клот, Игорь Петров.

Подготовили: Людмила Клот, Игорь Петров.

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR