Navegación

Enlaces para saltar navegación

Principales funcionalidades

Multilingüismo Una votación sobre lenguas extranjeras sería "peligrosa" en Suiza

Todos los alumnos suizos deben aprender una segunda lengua nacional y luego, inglés.

(Keystone)

De acrecentarse la controversia existente en Suiza sobre la enseñanza de las lenguas extranjeras y llegar al punto de consultar el tema en las urnas, se corre el riesgo de abrir heridas que serían muy “difíciles” de sanar, advierte un prominente lingüista.

Georges LüdiEnlace externo, profesor de Lingüística en la Universidad de Basilea, habla con swissinfo.ch en el marco del Foro Anual de Pequeñas y Medianas EmpresasEnlace externo (PMEs)  celebrado en Morges, en donde se abordó la importancia del multilingüismo en los negocios.

La enseñanza y la utilidad del inglés, comparado con el francés o el alemán, acapara los titulares de los medios a últimas fechas.

Producto de una decisión que tomó la Conferencia de Directores de la Educación Cantonal (CDIP)Enlace externo en 2004, todo niño suizo -al menos en la teoría- tendría que aprender un segundo idioma nacional, además del inglés, a partir del quinto año de primaria. Y Lüdi fue uno de los asesores del CDIP en este proyecto.

Sin embargo, en el terreno práctico, todo es mucho más complejo. Los cantones francófonos y bilingües critican que el inglés sea la primera lengua extranjera que se enseñe en la primaria en muchos cantones de habla alemana. Y el conflicto va más allá, recientemente funcionarios de los cantones de Turgovia y Nidwalden pidieron que el francés fuera retirado de la escuela primaria y que solo fuera enseñado a partir de la educación secundaria. Y hay temores de que otros cantones sigan la esta misma ruta.

En Berna, un comité parlamentario elaboró una iniciativa que urge a la enseñanza obligatoria de una segunda lengua nacional en las escuelas primarias. Y es posible que esta iniciativa entre en marcha aunque todo dependerá en gran medida de lo que decida la CDIP a finales de octubre.

swissinfo.ch. Patrick Aebischer, presidente de la Escuela Politécnica Federal de Lausana (EPFL) declaró recientemente a la prensa que el inglés debería ser la segunda lengua prioritaria para la vida profesional de todos los suizos. ¿Qué opina usted al respecto?

Georges Lüdi: Pienso que necesitamos distinguir claramente entre el público en general y la gente con la que el Sr. Aebischer se encuentra familiarizado. Para los científicos, está en lo cierto. Es obvio que para ellos aprender inglés y publicar artículos en esta lengua es esencial. En los laboratorios, donde hay muchos expatriados, se trabaja frecuentemente en inglés, pero esto no aplica para las pequeñas y medianas empresas.

De hecho, la Asociación Suiza de PME está solicitando que se hagan cambios en la enseñanza de las lenguas extranjeras. La asociación considera que los suizos de habla alemana deberían aprender primero  francés, y los suizos francófonos deberían conocer primero el alemán, pues estiman que para comunicarse en Suiza, especialmente cuando se trata de profesiones no académicas, las lenguas nacionales son mucho más útiles que el inglés.

Contenido externo

El siguiente contenido proviene de socios externos. No podemos garantizar al usuario el acceso a todos los contenidos.

swissinfo.ch: El aprendizaje de las lenguas se ha vuelto un tema controvertido en Suiza. ¿Siguen siendo apropiados los objetivos que se fijaron en 2004?

G.L.: Estuve presente cuando se originó esta propuesta. Y estoy convencido de que estos objetivos siguen siendo válidos. Creo que toda la población puede alcanzar un nivel semejante en una segunda lengua (nacional) al que obtiene en inglés. Y ya después, puede irse mejorando a lo largo de la educación secundaria o universitaria.

Pero el gran debate es cómo lograrlo. La pregunta que habría que plantearse es: ¿Podemos obtener el mismo resultado a través de una enseñanza bilingüe si no se aumenta el número de horas destinadas a la enseñanza de idiomas?

Por otra parte, puede ser también que la mejor solución para Suiza sea que cada persona hable su propia lengua materia. Es decir, que las habilidades en materia de comprensión de las lenguas extranjeras sean más apreciadas. Es más importante para los suizos francófonos leer o comprender el alemán oral, o el dialecto suizo-alemán, que hablar o escribir en alemán. Y lo mismo sucede con los suizos-alemanes con respecto al aprendizaje del francés.

E insisto, con respecto al punto de que sí es posible agregar una tercera lengua nacional. Sería muy útil que los suizos-alemanes entendieran el francés, pero también el italiano.

swissinfo.ch: Dada la batalla actual que existe en materia de idiomas, ¿no podría considerarse que ha fracasado la estrategia de enseñanza de lenguas del CDIP?

G.L.: Si la estrategia del CDIP ha fracasado es porque debe trabajarse con los profesores a través de la información que reciben y porque se requieren más horas para el aprendizaje. Los horarios dedicados actualmente a las lenguas extranjeras en la primaria no son suficientes. Si realmente queremos que este proceso sea exitoso necesitamos aumentar el número de horas, pero hay otras materias por enseñar en las aulas.

Por ello, para que las cosas funcionen tendrían que enseñarse otras materias directamente en una lengua extranjera (a través de esquemas de enseñanza bilingüe). Pero ningún cantón ha tenido hasta ahora la valentía de avanzar en esta dirección. Pero algunas escuelas privadas ya lo hacen con mucho éxito.

swissifo.ch: Funcionarios de los cantones de Turgovia y Nidwalden quieren priorizar el inglés en la educación primaria y dejar que el francés sea impartido solo a partir de la educación secundaria. ¿Qué opina al respecto?

G.L.: Aprender un solo idioma en la escuela primaria y después aumentar el número de horas no está tan mal.  Nidwalden, justamente, añadió una propuesta para aumentar sistemáticamente las sesiones de aprendiza de una segunda lengua nacional enviando a los niños del cantón a realizar estancias en la Suiza francófona o en Suiza.

Esto me recuerda que una escuela de gramática de Nidwalden medía el progreso de sus estudiantes al final de un año lectivo tras una estancia de 4 o 5 semanas en una región francófona. Los resultados eran irrefutables –tanto a nivel de la comprensión oral, como en el ámbito gramatical; la capacidad de comunicarse de los alumnos era fantástica después de estas experiencias-, por ello, las autoridades educativas cantonales decidieron que estos viajes debían volverse obligatorios para todo alumno de las escuelas de gramática. Quizás más horas en países o regiones en donde se habla una lengua extranjera ayudarían a serenar las inquietudes de los profesores.

swissinfo.ch Un reciente sondeo concluyó que los parlamentarios –según sus propias afirmaciones- estarían listos para intervenir en el tema de la enseñanza de una segunda lengua nacional en la escuela primaria. Y dos tercios de ellos afirmaron que la cohesión nacional estaría en riesgo si se dejara de enseñar francés en la primaria. ¿Es posible que este problema escale de dimensión?

G.L.: Lo que pone en riego el entendimiento entre las regiones no es el francés o el inglés sino la forma en la que este problema es manejado en público, Mucha gente teme que la Unión Democrática de Centro (UDC) lance una campaña contra las lenguas extranjeras del tipo de la que lanzó en el caso de los minaretes. Esto podría generar reacciones muy viscerales y provocar heridas difíciles de cerrar en el futuro. Así que debemos evitar que se realice una votación de este tipo a nivel nacional. Realmente espero que esto no suceda.

El gobierno suizo ha sido cauto. Pero debemos esperar a conocer lo que decide el CDIP.

El Presidente del  CDIP me dijo hace poco que la mayoría podría oponerse a que se abandone el francés. Podría llegarse a soluciones en las se enfatice el peso del francés en la escuela primaria en detrimento del inglés. Pero esto supondría ir contra una buena parte de los suizos (especialmente padres y comités escolares).

Así que no sé cuál será la solución por la que optará el CDIP, pero espero que genere consensos. Si los parlamentarios intervienen –y estoy seguro que lo hará si esto resulta necesario- habrá sin duda una votación y esto podría ser peligroso para Suiza.


Traducción del inglés: Andrea Ornelas, swissinfo.ch

Etiquetas

Neuer Inhalt

Horizontal Line


Instagram

Síganos en Instagram

Síganos en Instagram

subscription form

Formulario para abonarse al Newsletter de swissinfo

Regístrese para recibir en su correo electrónico nuestro boletín semanal con una selección de los artículos más interesantes