Информация из Швейцарии на 10 языках

Можно ли доверять информации из социальных сетей?

Анализировать на достоверность информацию, появляющуюся в социальных сетях, таких, как Facebook, Twitter и других, очень нелегко. Keystone

В эпоху гибридных информационных войн манипуляция информацией становится оружием массового поражения. Вот почему информационный портал swissinfo.ch в течение двух последних лет активно участвует в комплексном многостороннем проекте, цель которого — помочь журналистам решить одну их самых больших проблем эпохи цифровых технологий: как сделать сбор информации на просторах интернета безопасным и выяснить, какие источники надежны, а какие под видом информации пытаются всучить вам откровенную ложь!

Показать больше

Показать больше

Швейцария под прицелом гибридной кибервойны?

Этот контент был опубликован на В последнее время Швейцария все чаще становится жертвой кибер-атак в интернете. Как это происходит и как бороться с этой угрозой?

Читать далее Швейцария под прицелом гибридной кибервойны?

В XII книге «Метаморфоз» Овидий описывает Молву, которая живёт в середине земли, между землею, морем и небом, на рубеже трёх царств природы. В прихожей у нее толпится множество жадного до новостей народа, там носятся тысячи слухов, наполовину правдивых, наполовину ложных, из уст в уста передаются в искажённом виде чужие слова, а из праздной болтовни растёт сплетня. Там можно встретить Легковерие, легкомысленное Заблуждение, Разочарование, с искаженным лицом Страх, быстро вспыхивающий Гнев, возникающее из сомнительного источника Шушукание. Таков образ Молвы или Сплетни из классической литературы.

В наше время Молва не сидела бы в замке! Скорее всего, она бы руководила целой фабрикой так называемых «интернет-троллей», старающихся разрушить конструктивную дискуссию в сети, сбить с толку читателя и пользователя, обмануть его, предлагая ему полуправду, а то и откровенную ложь. Возможности современных массовых коммуникаций даже и не снились античной Молве. Сегодня информация распространяется по интернету и социальным сетям с космической скоростью, по крайней мере, эта скорость намного превышает способность обычного журналиста отфильтровать получаемые сведения, проверить их на подлинность, провести то, что на нынешнем журналистском новоязе называется не очень изящным словом «фактчекинг».

Именно поэтому недавно при финансовой поддержке Европейского союза был запущен проект под названием «Pheme», которое, как нетрудно догадаться, отталкивается от Фамы, той самой столь красочно описанной Овидием греческо-римской богини молвы и сплетен (греч. Φήμη, лат. Fama — «молва», «лживая легенда»). Цель проекта состоит в том, чтобы разработать прикладную компьютерную программу, которая стала бы в руках журналистов удобным и мобильным инструментом, позволяющим в автоматическом режиме анализировать на достоверность информацию, появляющуюся в социальных сетях, таких, как Facebook, Twitter и других.

Показать больше

Портал swissinfo.ch был вовлечен в данный процесс самого начала проекта! Его задача состояла в том, чтобы помочь разработчикам компьютерной программы понять профессиональные потребности журналистов, вычленить и сформулировать критерии, которые можно использовать для создания удобной и эффективной в пользовании программы. Мы провели несколько месяцев, отслеживая новости в интернете, анализируя слухи, посты и твиты для того, чтобы проверить, истинной оказалась информация или ложной.

Одна из таких историй, о которой мы подобно писали на сайте swissinfo.ch, была связана с коллекцией произведений изобразительного искусства, которые завещал Художественному музею Берна Корнелиус Гурлитт, сын арт-дилера нацистской эпохи из Германии. Слух о том, что музей намеревается принять это более чем спорное наследство, возможно, включающее в себя произведения, незаконно отчужденные нацистами, мгновенно распространился по социальным сетям, при этом сам музей, тоже через социальные сети, активно опровергал эту информацию — до тех пор, пока он и в самом деле не решил взять под свою опеку эту коллекцию.

В рамках проекта мы попытались выяснить, кто, с какой целью, когда и как распространил слух о том, что музей согласен принять наследие К. Гурлитта, какими путями распространялась информация, и как можно было бы выяснить степень ее правдоподобности. Проект должен быть завершен к концу 2016 года. Сейчас мы работаем с нашими партнерами над тем, чтобы довести программу до ума и осуществить тонкую «настройку» ее функционала, надеясь, что данный инструмент сослужит журналистам полезную службу и поможет отделить, если опять использовать античный вокабуляр, зерна правды от плевел лжи.

А как вы, наши читатели, отличаете ложь от правды в сетях и вообще в СМИ? Напишите нам через социальные сети или с использованием расположенной внизу формы комментирования. 

Перевод с английского и адаптация: Людмила Клот, Игорь Петров

В соответствии со стандартами JTI

Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR