مُستجدّات ورُؤى سويسريّة بعشر لغات

هل تعتقد أن الاختبارات عبر الأنترنت يجب أن تكون جزءًا من العملية التعليمية في المستقبل؟

يدير/ تدير الحوار: إيزوبيل ليبولد - جونسون

يخضع بعض طلاب الجامعات السويسرية للاختبار عبر الإنترنت بسبب قيود فيروس كورونا. هل تعتقد أن الاختبارات عبر الإنترنت فكرة جيدة بشكل عام، ويمكن استخدامها أيضا في المستقبل؟ كيف يمكن تجنب الغش؟ نود أن نسمع منك. تفضل بالدخول  إلى ساحة الحوار أو بالتسجيل هنا للتعليق والمشاركة برأيك في هذه المسألة. 

من المقال الطلاب منزعجون بشأن المراقبة خلال الاختبارات عبر الانترنت



اكتب تعليقا

يجب أن تُراعي المُساهمات شروط الاستخدام لدينا إذا كان لديكم أي أسئلة أو ترغبون في اقتراح موضوعات أخرى للنقاش، تفضلوا بالتواصل معنا
andrea-ulrich-namobo
andrea-ulrich-namobo
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

أعتقد أن الامتحانات والدورات عبر الإنترنت هي الطريق للذهاب.
في العام الماضي أخذنا 3 شهادات والعديد من الدورات عبر الإنترنت. في 20-40$ لكل دورة فيديو هو أكثر بأسعار معقولة بكثير من أي تدريب غرفة الصف وامتحان 80-100$ هو أيضا على ما يرام.

إذا فقدت عائلتك أكثر من نصف دخلها مع عمليات الإغلاق، فإن الدورات عبر الإنترنت هي السبيل الوحيد للذهاب. هذا أو الانتقال إلى مكان آخر أرخص.

لحسن الحظ أطفالنا بعمر بضعة أشهر فقط. عندما يكبرون في السن، لن يكون لدينا المال للرعاية النهارية أو المدارس السويسرية، لذا من المحتمل أن نضطر إلى الانتقال إلى ألمانيا حيث تكون الحياة أرخص. بحلول ذلك الوقت سيكون لديهم على الأرجح دورات عبر الإنترنت أيضًا.

I think online exams and courses are the way to go.
In the last year we took 3 certifications and several courses online. at 20-40$ per video course it is a lot more affordable than any class room training and the 80-100$ exam is also ok.

If your family lost more than half of its income with the lockdowns then online courses are the only way to go. That or move somewhere else cheaper.

Luckily our children are only a few months old. When they get older we will not have the money for daycare or swiss schools so we will probably have to move to Germany where life is cheaper. By then they'll probably have online courses as well.

gopeli3730
gopeli3730
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

لم تعد هناك حاجة إلى التعليم بعد الآن. فقط اعمل عبر الإنترنت. لماذا تدفع مقابل الفصول باهظة الثمن. يمكنك العثور على دورات عبر الإنترنت رخيصة مثل 10 فرنك.

No education is needed anymore. Just work online. Why pay for expensive classes. You can find online courses as cheap as 10 francs.

Анна Лукина
Анна Лукина
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من RU.

حسنا ماذا أقول، ابنة تعلمت عن بعد، والرعب بالطبع)) المعلمين الفقراء وأولياء الأمور) الأطفال جيدا)
وذهب الزوج مؤخرًا إلى هنا مثل https://nastobr.com للتدريب المتقدم. يقول نوع من لطيف، أحب له. كانت التجربة الأولى)

Ну что сказать, дочка удаленно училась, ужас конечно)) Бедные учителя и родители) Детям то хорошо)
А вот муж недавно ходил сюда вроде https://nastobr.com на повышение квалификации. Говорит вроде неплохо, понравилось ему. Это был первый опыт)

makssiem
makssiem

لا . كما الحب عن بعد . الاستجابة لا تتم من خلال السمع , بل من خلال البحلقة * والمشاهدة .

PASSERBY2
PASSERBY2
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

أصبح الغش أثناء الامتحانات غير ذي صلة إلى حد كبير في القرن 21. القرن. إذا اجتاز الطالب امتحانًا لأنه أشار سرًا إلى كتاب مدرسي عبر الإنترنت، فيمكنه أيضًا في الحياة الحقيقية استشارة كتاب مدرسي في أي وقت.
.
الغش في الوقت الحاضر يعرض الكسل للمعلمين أكثر من الطلاب. تهدف المدارس إلى تعليم الشباب القيام بأشياء، لكن المعلمين لا يزالون يقومون عادة بإجراء امتحانات مصنوعة من تكرار الحقائق التي يمكن العثور عليها بسهولة في أي كتاب. على سبيل المثال، يتم سؤال الأطفال ما هو مربع من 11، واجتياز امتحان، ولكن تواجه مشكلة: كم الطلاء تحتاج لسقف الذي هو 11 مرة 11 مترا، فإنها لا يمكن أن أقول.

Cheating during exams became largely irrelevant in the 21. century. If a student passes an exam because he secretly referred to a textbook online, then in real life he can, too, consult a textbook anytime.
.
Cheating nowadays exposes laziness of teachers more than students. Schools are meant to teach young people do things, but teachers still commonly make exams made of repeating facts easily found in any book. For example, children are asked what is a square of 11, and pass an exam, but faced with a problem: how much paint you need for a ceiling which is 11 times 11 meters, they cannot tell.

Lynx
Lynx
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

ما هي المدارس على أي حال؟ في مكان ما للتخلص من الأطفال بينما يذهب الوالدان إلى العمل لدفع احتياجات أطفالهم. يمكن لكثير من الناس الدراسة/العمل من المنزل. لا حاجة إلى المباني المادية باهظة الثمن مثل المكاتب والمدارس. القضية الوحيدة للأطفال هي رعاية الأطفال، بمجرد أن لم تعد جليسة الأطفال (المعلم) موجودة. ربما يجب على أحد الوالدين البقاء في المنزل أيضًا. بالنسبة للجانب الاجتماعي، يمكن للمنطقة المحلية تنظيم نوادي الشباب على سبيل المثال، لإعطاء الأطفال فرصة للتفاعل مع أقرانهم.

What are schools anyway? Somewhere to dump the children while the parents go to work to pay for their children's needs. Many people can study / work from home. No need to have expensive physical buildings like offices and schools. The only issue for children is childcare, once the babysitter (the teacher) is no longer there. Maybe one parent will have to stay home too. For the social side, the local area can organise e.g. Youth Clubs, to give children the chance to interact with their peers.

alina firilas
alina firilas
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

لقد كنت أعمل في مجال الخدمات المصرفية منذ 12 سنة. تم تقديم كل تدريب على الإطلاق أو دورة تدريبية تم تقديمها عبر الإنترنت. لذلك لديك الامتحانات. إنه يعمل بشكل رائع وهو رخيص. كما يمكنك القيام بالدورة التدريبية الخاصة بك على إيقاعك الخاص.

للأسف هذا ليس هو الحال بالنسبة للمدارس بسبب جميع المعلمين. إنه مثل الحفاظ على صناعة المحركات البخارية لأن عمال المصنع لا يريدون تعلم أي شيء آخر. تتقدم الهند بالفعل بأميال على معظم الدول الغربية مع وجود الكثير من الجامعات على الإنترنت فقط.

I've been working in banking for the last 12 years. Every training ever given or course provided has been online. So have the exams. It works great and it is cheap. Also you can do your course at your own rhythm.

Sadly this is not the case for schools because of all the teachers. It is like keeping a steam engine industry around because the factory workers do not want to learn anything else. India is already miles ahead of most Western countries with a lot of universities only being present online.

jovana day
jovana day
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@alina firilas

حصلت على حوالي 10 شهادات لتكنولوجيا المعلومات حتى الآن. تم التقاطها جميعًا عبر الإنترنت وبشكل احترافي تمامًا: مكتب فارغ وكاميرا ويب ومراقب يشرف على الطرف الآخر بينما يسمح لك التطبيق فقط بالتواجد في صفحة الاختبار.

لقد نجحت في جميع الاختبارات وكانت جميع الدورات الداعمة عبر الإنترنت أيضًا. استثمار أفضل بكثير من ماجستير إدارة الأعمال الذي حضرته.

I took about 10 IT certifications so far. All were taken online and perfectly professional: empty desk, webcam and a proctor sueprvising at the other end while the app only allows you to be on the test page.

I passed all the exams and all the supporting courses were also online. A far better investment than the MBA I attended.

nigel boxe
nigel boxe
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@alina firilas

متفق عليه تمامًا. يا رجل، الناس في هذه الأيام لا يريدون التعلم على الإطلاق من المهنيين الذين يأخذون هذا النوع من الدورات والامتحانات كل عام. لقد قمنا بتنفيذ هذه العمليات لمدة 15 عامًا وهي تعمل بشكل رائع.

Absolutely agreed. Man, the people these days do not want to learn at all from professionals who take this kind of courses and exams every year. We've had these processes in place for 15 years and they work great.

alina firilas
alina firilas
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

أنا أم لثلاثة أطفال تتراوح أعمارهم بين 8 و 12 سنة. بناءً على التطور الحالي للأشياء مع العمل والدراسة من المنزل، قررت أنا وزوجي أننا لن نرسل أطفالنا إلى أي مدرسة ثانوية أو جامعة كلاسيكية. من الأفضل لنا أن نبحث عن بدائل عبر الإنترنت. يجب أن يجلب الكثير من المرونة حيث يمكنهم مشاهدة الدورات المسجلة في أي وقت. أيضا، يجب أن يكون أرخص بكثير حيث لا توجد حاجة للمعلمين أو المباني باهظة الثمن.

أنا مندهش من أن الحكومة في مثل هذا البلد متعدد اللغات متخلفة عن العصر. يجب توفير دورات مجانية في اللغة والقيادة للجميع. بث مقاطع الفيديو رخيصة للغاية وتحتاج فقط إلى صنعها مرة واحدة. من شأنه أن يساعد الناس على الاندماج وجعل كل شيء أكثر كفاءة. توفر صناعة تكنولوجيا المعلومات CBT (التدريب القائم على الكمبيوتر) لسنوات عديدة وبنجاح كبير.

I'm a mother of 3 children between 8 and 12. Based on the current evolution of things with the work and study from home, my husband and I decided that we will not send our children to any classic high-school or university. We're better off looking for online alternatives. it should bring a lot more flexibility as they can watch recorded courses any time. Also, it should be a lot cheaper as there is no need for teachers or expensive buildings.

I'm surprised that in such a multi lingual country the government is so far behind the age. Free language and driving courses should be provided to everyone. Streaming videos is very very cheap and you only need to make them once. It would help people integrate and make everything a lot more efficient. The IT industry has been providing CBT (computer based training) for many years and with great success.

HAT
HAT
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@alina firilas

إذا كنت تتدرب عبر الإنترنت فقط، فلن تتاح لأطفالك أبدًا فرصة الاختلاط مع الأطفال الآخرين وتعلم المهارات الاجتماعية.
غالبًا ما تكون المهارات الاجتماعية والجماعية أكثر أهمية من معرفة كيفية الإجابة على سؤال على ورقة.
للأسف يفعل الناس مثل هذه الأشياء دون التفكير في الصورة الكبيرة.
لقد رأيت أطفالًا يدرسون في المنزل ورأيت كيف تمكن البعض من التفوق بينما أهمل الكثيرون الجزء الاجتماعي من نموهم.
كثير منهم غير قادرين على إجراء محادثة أو الحصول على العديد من الأصدقاء.

انتظر!

If you just do online training, your children will never have the chance to mingle with other children and learn social skills.
Social and group skills are often more important than knowing how to answer a question on a paper.
Sadly people do such things without thinking of the big picture.
I have seen home-schooled children and I have seen how some have managed to excel while many have neglected the socialising portion of their growing up.
Many of them are unable to hold a conversation or have many friends.

Achtung achtung!

PASSERBY2
PASSERBY2
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

نعم، بالطبع. الامتحانات المستندة إلى بيانات regurgitating عفا عليها الزمن في عصر الإنترنت، يجب على المرء أن يتحول إلى مظاهرة عملية لمهارات الطلاب.

Yes, of course. Exams based on regurgitating data are obsolete in the age of internet, one should switch to practical demonstration of students skills.

HAT
HAT
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

كما قال شخص مشهور، إنه أمر لا مفر منه.

نعم، يجب أن تكون الامتحانات عبر الإنترنت، ويجب أن تكون القاعدة بالنسبة للعديد من الطلاب في المستقبل القريب أو الآن.

ومع ذلك، يجب تعديل الامتحانات عبر الإنترنت بشكل أفضل لضمان الإنصاف وعدم الغش. (على سبيل المثال: استخدام google أو كتاب مخفي). جلسات الفحص الآمنة عبر الإنترنت (على جهاز الكمبيوتر) متاحة بالفعل مما يمنع جميع وظائف الكمبيوتر الأخرى (على سبيل المثال: متصفح الإنترنت).

As someone famously said, it is INEVITABLE.

Yes, online examinations must, should and will be the norm for many students in the near future or now.

However, online examinations need to be better modified to ensure fairness and no cheating. (eg: using google or a hidden book). Secured online examination sessions (on PC) are already available which blocks out all other PC functions (eg: internet browser).

nigel boxe
nigel boxe
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@HAT

هل سبق لك إجراء اختبار عبر الإنترنت؟ لقد أجريت حوالي 14 اختبارًا للحصول على 5 شهادات.

إليك كيفية عمل التدريب القائم على الكمبيوتر: يمكنك الوصول إلى مقاطع فيديو الدورة التدريبية والدراسة وفقًا لإيقاعك الخاص. عندما تكون جاهزًا، يمكنك التسجيل للاختبار.

تتم الاختبارات مع مراقب. عليك أن تفعل ذلك على مكتب فارغ، في غرفة هادئة. تقوم بتقديم هويتك ويتم التحقق منها عبر كاميرا الويب. تقوم بتثبيت تطبيق يعمل في وضع ملء الشاشة ولا يمكنك الانتقال إلى google أو القيام بأي شيء آخر. إذا حاولت الخروج من التطبيق، ينتهي الاختبار وتفشل.

أثناء الاختبار، يراقبك المراقب ويستمع عبر كاميرا الويب. لا توجد Alexa أو Siri ولا يُسمح لك بوجود أجهزة أخرى قريبة سواء كانت أجهزة كمبيوتر محمولة أو هواتف أو ساعات ذكية وحتى كتب أو أوراق. تم استخدام هذه العملية لسنوات عديدة وهي تعمل بشكل جيد للغاية.

Have you ever taken an online exam? I took about 14 exams for 5 certifications.

Here's how computer based training works: you access the course videos and study at your own rhythm. When you are ready you register for the exam.

The exams are done with a proctor. You have to do it on an empty desk, in a quiet room. You present your ID and it is verified via webcam. You install an app that works in full screen and you cannot go to google or do anything else. If you attempt to get out of the app the exam ends and you fail.

During the exam the proctor watches you and listens via the webcam. There is no Alexa or Siri and you are not allowed to have other devices nearby be it laptops, phones, smart watches and even books or papers. This process has been used for many years and it works very well.

HAT
HAT
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@nigel boxe

نعم نايجل، لقد أجريت اختبارات عبر الإنترنت وأعرف كيف تعمل.

شكرًا لك على توضيح الآلية.

Yes Nigel, I have taken online exams and I know how it works.

Thank you for illustrating the mechanism.

VeraGottlieb
VeraGottlieb
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

لا... بسبب إغراء الغش.

No...because of the temptation to cheat.

HAT
HAT
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@VeraGottlieb

يشمل التعليم تعليم الأطفال أضرار الغش.

إذا فشلت بالفعل في هذا، انسى الرياضيات أو الفيزياء.

Education includes teaching the children the harms of cheating.

If you already fail in this, forget about Math or Physics.

VeraGottlieb
VeraGottlieb
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@HAT

ثم يظهر... كيف فشل العديد من البالغين في هذه التعاليم، أو كانوا غائبين أثناء تدريس المادة. للأسف، يعتقد الكثيرون أن الغش - وليس فقط في المدرسة، هو السبيل للتقدم. في الواقع... العقلية الأمريكية تقول: لا بأس بالغش، فقط لا يتم القبض عليك.

Then it shows...how so many grown-ups failed in these teachings, or were absent when the subject was being taught. Sadly, too many believe that cheating - and not just in school, is the way to advance. As a matter of fact...the American mentality says: it is OK to cheat, just don't get caught.

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.

أنا ألاحظ تعليم ابني عبر الإنترنت. هو في الصف التاسع. يقول «المعلم يحاول شغلنا لكننا لا نتعلم أي شيء». في كثير من الأحيان أراه اللعب خلال ساعات المدرسة على الانترنت. شرحه «انتهيت من المهمة التي يريدنا المعلم القيام بها (في عشر دقائق من الساعة الكاملة). لذلك، لا، أنا لا أؤيد التعليم عبر الإنترنت للأطفال الذهاب إلى المدارس. الامتحانات؟ هل يجب أن نكافئ هؤلاء الأذكياء بما يكفي للغش؟

I am observing my son's online education. He is in grade 9. He says 'the teacher are trying to occupy us but we are not learning anything'. Often I see him gaming during online school hours. His explanation 'I finished the task the teacher want us to do (in ten minutes out of the full hour). Therefore, no, I am not in favor of online education for school going kids. Exams? Should we reward those clever enough to cheat?

HAT
HAT
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Rafiq Tschannen

1. لا يتم تجهيز المعلمين في المدرسة أبدًا لهذا التدريب المفاجئ عبر الإنترنت أثناء الوباء

2. المعلمون أنفسهم في حالة من الذعر

3. ما هو «الغش» في هذا العصر الرقمي؟ يستخدم كل من ابني وابنتي ترجمة Google لدروس الفرنسية والألمانية. قالوا أيضًا إن الجميع يفعلون ذلك، بما في ذلك المعلمون أنفسهم. إنه ليس غشًا. إنها تستخدم أداة متاحة.

هل يمكنك المشي عندما تكون هناك حافلة؟

1. The teachers in school are never equipped for this sudden online training during a pandemic

2. The teachers themselves are in a panic

3. What is "cheating" in this digital age? My son and daughter both use Google translate for the French and Deutsch lessons. They also said that everyone is doing this, including the TEACHERS themselves. It is not cheating. It is using an available tool.

Would you walk when there is a bus?

nigel boxe
nigel boxe
تمت ترجمة التعليق التالي تلقائيًا من EN.
@Rafiq Tschannen

ما تحصل عليه هو جليسة أطفال عبر الإنترنت، وليس تدريبًا يعتمد على الكمبيوتر. جليسة الأطفال عبر الإنترنت غير فعالة للغاية ومكلفة للغاية ولا تجلب أيًا من فوائد التدريب القائم على الكمبيوتر.

يتم إجراء العلاج المعرفي السلوكي من قبل كل طالب على حدة وبدون معلم. وهذا يجعلها فعالة للغاية ورخيصة حيث أن جميع الدورات عبارة عن تسجيلات فيديو وبمجرد إنشائها يمكن لأي شخص مشاهدتها.

بالنسبة للامتحان، يتم استبدال المعلم بمراقب يشرف عليك باستخدام كاميرا الويب. عندما يتعلق الأمر بأعداد كبيرة من الأشخاص الذين يخضعون للامتحانات، فهناك مراكز اختبار مخصصة بها العشرات من المكعبات الفردية حيث تحصل على مكتب به جهاز كمبيوتر ويمكنك إجراء الاختبار عليه ولا شيء آخر. هذه هي الطريقة التي تعمل بها الاختبارات عبر الإنترنت.

What you are getting is an online babysitter, not computer based training. An online babysitter is highly inefficient, very costly and brings none of the benefits of computer based training.

CBT is done by every student individually and without a teacher. That makes it very very efficient and cheap as all the courses are video recordings and once made anyone can view them.

For the exam the teacher is replaced by a proctor who supervises you with the webcam. When it comes to large numbers of people taking exams there are dedicated test centers with dozens of individual cubicals where you get a desk with a computer and you can do your exam on it and nothing else. That's how online exams work.

محتويات خارجية
لا يمكن حفظ اشتراكك. حاول مرة اخرى.
شارف على الإنتهاء... نحن بحاجة لتأكيد عنوان بريدك الألكتروني لإتمام عملية التسجيل، يرجى النقر على الرابط الموجود في الرسالة الألكترونية التي بعثناها لك للتو

أحدث النقاشات

احصل على أحدث النقاشات الدائرة على منصتنا متعددة اللغات بانتظام وبشكل مجاني.

كل أسبوعين

توفر سياسة خصوصيّة البيانات المعتمدة من طرف هيئة الإذاعة والتلفزيون السويسرية (SRG – SSR) معلومات إضافية وشاملة حول كيفية معالجة البيانات.

SWI swissinfo.ch - إحدى الوحدات التابعة لهيئة الاذاعة والتلفزيون السويسرية

SWI swissinfo.ch - إحدى الوحدات التابعة لهيئة الاذاعة والتلفزيون السويسرية