مُستجدّات ورُؤى سويسريّة بعشر لغات

بلدية اسطنبول تعدل اسماء شوارع لمحو اي إشارة الى غولن

عائلات في حديقة مقابل مسجد السلطان احمد (المسجد الازرق) في المنطقة التي تحمل الاسم نفسه في اسطنبول، 9 ك1/ديسمبر 2017 afp_tickers

قررت بلدية اسطنبول الخميس تعديل اسماء حوالى 200 شارع لمحو اي تسمية تذكر بالداعية فتح غولن الذي تتهمه السلطات بتدبير محاولة انقلاب 15 تموز/يوليو 2016، على ما نقلت وكالة الاناضول الحكومية.

وسيتم تعديل اسماء 192 شارعا تشمل كلمات معينة ابرزها “غولن”، اسم العائلة الشائع جدا الذي يحمله الداعية المقيم في المنفى في الولايات المتحدة، و”مواز” لتذكيرها بـ”الدولة الموازية” التي تتهمه الحكومة التركية بتشكيلها للاطاحة بها.

واطلقت على هذه الشوارع اسماء عدد من ضحايا محاولة الانقلاب الذين تعتبرهم السلطات شهداء. وقتل حوالى 250 شخصا ليلة الانقلاب الفاشل في 15 الى 16 تموز/يوليو 2016.

كما تخوض الحكومة مذاك حملات تطهير واسعة النطاق تخللها توقيف اكثر من 55 الف شخص وإقالة او تعليق مهام اكثر من 140 الفا.

وينفي غولن اي علاقة له بمحاولة الانقلاب.

وإلى جانب الاسماء التي قد تذكر بغولن وشبكته، قررت البلدية تغيير اسم شارع “قنديل”، الذي تحمله كذلك الجبال في شمال العراق حيث لحزب العمال الكردستاني التركي، المصنف “منظمة ارهابية” في تركيا، قواعد خلفية.

كذلك ستعدل اسماء شوارع اخرى اعتبرت “منافية للاخلاق” لاشتمالها على معان مزدوجة ذات ايحاءات جنسية او مسيئة، منها شارع “الحريم”، وشارع “فاك” (فخ) الذي يبدو كشتيمة بالانكليزية.

SWI swissinfo.ch - إحدى الوحدات التابعة لهيئة الاذاعة والتلفزيون السويسرية

SWI swissinfo.ch - إحدى الوحدات التابعة لهيئة الاذاعة والتلفزيون السويسرية