立足瑞士 报道世界

瑞士是否有道德义务,应当正视自己与殖民主义的纽带?瑞士应该怎么做?

提问者: 安德里亚·托尼纳

瑞士虽然没有自己的殖民地,过去却从殖民主义与奴隶贸易中大大获益。作为阿尔卑斯山国的小小瑞士,如今已是大宗贸易强国,依然受益于它的全球商业纽带,那么,瑞士应当怎样正视自己的过去?

请在下面通过评论的方式来分享您的看法。

阅读文章 殖民主义:瑞士跨国公司放眼全球市场

阅读文章 瑞士从殖民主义中得到了什么?

阅读文章 瑞士和它的殖民主义

加入对话

评论或留言须遵守我们的规定。 如果你有问题或者希望提出讨论的主题,请与我们联系!
Maplesuisse
Maplesuisse
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我们可以宽恕过去发生的坏事,但不应该纠缠于此。 你只能在现在采取行动,让未来变得更好--让所有人都能获得良好的医疗保健、教育和工作机会。
我个人对不断抱怨殖民主义和为300年前发生的事情进行赔偿的做法感到非常厌倦。 继续前进,努力工作,尽你所能。 在投票前先教育自己,挑选最好的政治家,使之成为现在公平和诚实的竞争环境。
我出生在瑞士,部分时间在另一个国家长大,我觉得移民必须适应文化,学习语言,并非常努力地工作,才能做得好。 如果他们不喜欢新的文化,那么,是的,可以考虑回到他们的祖国或尝试其他地方--也许可以找到一个更符合他们思维和生活方式的政治或价值体系。

We can condone the bad things that happen in the past but shouldn't dwell on that. You can only act in the present and make the future better - give access to good healthcare, education and work opportunities to all.
I'm personally getting really tired of the continual griping about colonialism and making restitution for things that happened 300 years ago. Move on, work hard and do your best. Educate yourself before voting to pick the best politicians to make it a fair and honest playing field now.
Born in Switzerland, raised in another country partly, I feel the immigrants must adapt to the culture, learn the language and work very hard to do well. If they don't like the new culture, then, yes, consider going back to their homeland or trying elsewhere - maybe finding a political or value system that would correspond more to their way of thinking and living.

adreja42
adreja42
以下评论已自动从EN翻译成中文。

歧视是瑞士文化的一部分。看看三代人的规则就知道了。它基本上是说你在一生中都不会成为公民。这很让人放松,因为这意味着你永远不必早于三代人的融合。

Discrimination is part of Swiss culture. Just look at the 3 generations rule. It basically says you will never be citizen in your life time. This is very relaxing as it means you never have to integrate sooner than 3 life times.

lucadevimo
lucadevimo
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@adreja42

作为一个意大利人,我完全同意。这种歧视在意大利是看不到的,在那里我有不少法国人、西班牙人、葡萄牙人和塞尔维亚人朋友,他们都张开双臂欢迎我。

As an Italian I fully agree. This discrimination is not something you see in Italy where I have quite a few french, spanish, portugese and serbian friends and all of them were welcomed with open arms.

asesow
asesow
以下评论已自动从EN翻译成中文。

如果瑞士没有道德义务,那么德国也没有道德义务承认二战罪行,美国也没有道德义务承认原子弹的存在。你为自己选择。我选择了责任。

If Switzerland has no moral duty then Germany has no moral duty to admit to WW2 crimes or the US to own up to the atomic bombs. You chose for yourself. I chose responsibility.

bepemib106
bepemib106
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@asesow

瑞士永远不会承认自己的罪行。我们可以付钱给人们,让他们什么都不说

Switzerland will never admit to its crimes. We can pay people not to say a thing

texustermer
texustermer
以下评论已自动从EN翻译成中文。

世界上最成功的国家保持着政治、法律和经济模式,以推进公民繁荣的事业为共同目标而共同努力。 这是通过最大化教育、最小化腐败和平衡个人与大型机构(政府、企业等)的利益来实现的。 纠正过去的罪恶的唯一方法是发达国家向那些没有这种模式的国家输出这种模式。 问题是,许多不发达国家是由权力饥渴、道德沦丧的领导人管理的,他们宁愿从自己的公民那里偷东西,也不愿意建设一个更好的国家。

The most successful nations of the world maintain political, legal and economic models working together with the shared goal of advancing the cause of citizen prosperity. This is achieved through maximizing education, minimizing corruption and balancing the interests of the individual vs. larger institutions (government, businesses, etc.). The only way to correct the sins of the past is for the developed world to export this model to those nations who don't have it. The problem is, many underdeveloped nations are run by power hungry, morally bankrupt leaders who would rather steal from their own citizens than build a better country.

kkckkc
kkckkc
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@texustermer

并非所有不发达国家都是腐败的。另外,如果你看一下资金流动和贸易价值链,你会震惊地发现非洲的产品收入是如此之少。支付一个公平的价格,仅此一点就能带来巨大的变化。发展中国家不需要帮助....,他们需要公平。

Not all underdeveloped nations are corrupt. Also if you look at money flows and trade value chains you will be shocked to see how little Africa earns for its products. Pay a fair price and this alone will make a huge difference. Developing countries dont need help....they need fairness.

Lynx
Lynx
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我们不应该因为过去可以接受的东西现在不能接受而重写历史。这适用于任何事情,如种族主义、性行为不端、性别歧视、LGBTQXYZ,等等,等等。相反,只要说从现在开始的规则是......BLM运动希望我们做什么?例如,摧毁由奴隶建造的金字塔?重点应该放在 "所有生命都重要 "上,并消除例如现代奴隶制,这影响到所有肤色的人。

We should not have to re-write history because what was acceptable in the past is not acceptable now. That goes for anything such as racism, sexual misconduct, gender discrimination, LGBTQXYZ, etc, etc. Instead, simply say the rule from now on is ..... . What does the BLM movement expect us to do? e.g. Destroy the Pyramids, which were built by slaves? The focus should be on All Lives Matter, and eliminate e.g. modern day slavery, which affects people of all colour.

kkckkc
kkckkc
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Lynx

我认为BLM的意义正是如此......引起人们对系统性种族主义的关注,以便将其根除。如果坚持ALM,就会淡化这一重点,因为这不会集中在具体的原因上。 要做到可操作,就需要深入到详细的层面。

I think the point w BLM is exactly that...to draw attention to systemic racism so it can be rooted out. One dilutes this focus by insisting on ALM as this will not then concentrate on specific causes. To be actionable ones needs to get down to the detailed level.

Passerby
Passerby
以下评论已自动从EN翻译成中文。

在瑞士,有一些与商业和道德有关的问题,但殖民主义不是一个主要问题,因为瑞士没有殖民地。我担心的是,一个新闻门户网站讨论一个相当假的话题,却停止讨论可能更重要的话题。这是一个让自己变得无关紧要的好方法。这实际上是全世界媒体的一个担忧。

There are issues related to business and morality in Switzerland, but colonialism is not a major one, because Switzerland had no colonies. What worries me is that a news portal discusses a rather artificial topic but stops discussion on possibly more important ones. Its a good way to make itself irrelevant. Which is actually a worry of the media worldwide.

Veronica DeVore
Veronica DeVore SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Passerby

谢谢你的反馈;我们很想听到你的意见,你想看到哪些话题被拿出来讨论。欢迎在此分享,或通过电子邮件发送至:english@swissinfo.ch.Here,这就是我们试图与读者进行对话的方式,也是我们通过这些 "蓝色问题 "定期提出问题进行辩论的原因:https://www.swissinfo.ch/eng/changes-at-swi--we-want-to-hear-about-your-expertise-and-experiences/45948524。

Thanks for your feedback; we'd love to hear from you which topics you'd like to see put out for discussion. Feel free to share here, or through an e-mail to english@swissinfo.ch.Here's how we're trying to evolve our conversations with readers, and why we regularly bring issues for debate through these "questions in blue": https://www.swissinfo.ch/eng/changes-at-swi--we-want-to-hear-about-your-expertise-and-experiences/45948524

PASSERBY2
PASSERBY2
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Veronica DeVore

令人惊讶的是,工作人员居然会关心这些回复。话题?正如其他人所说,如何在社会责任等话题上约束大公司?不是在遥远的国家虐待童工,而是在欧洲这里侵蚀工作保障。在这里,记者们自己可以通过点名和羞辱做很多事情。但欧洲范围内的行动是必要的,以防止公司四处寻找最薄弱的政府来设置地点。另一个问题是如何保持报道的客观性?夸大小问题和呈现虚假的平等是非常容易的。例子是瑞士的狼群事件。对我来说,那是80只狗大小的动物,不可能造成重大损害,而讨论这个话题的成本超过了狼可能造成的伤害。另一个是瑞士的基础设施。我认为,瑞士的公路、铁路等并没有跟上现代的步伐,尤其是看看亚洲。货车仍然挤在中世纪的狭窄街道上,因为没有人在村庄周围修建旁路。有轨电车和火车是如此缓慢,以至于穿越小苏黎世时感觉像是在穿越更大的城市。部分原因可能是瑞士将自己与其他国家的农村邻近地区相比较,而不是与亚洲城市相比较。在公投的海报中,"将是拥挤的 "这句话让我印象深刻,这意味着无所作为:不是增加公共汽车、拓宽道路或新建房屋,而是禁止人们进入。 祝福你。

It is surprising that staff actually cares about these replies. Topics? As others said, how to rein big corporations in topics like social responsibility? Not abusing child workers in faraway countries, but for example eroding job security right here in Europe. Here journalists themselves can do much by naming and shaming. But Europe-wide action is necessary, to prevent companies from shopping around for the weakest government to set location.Another is how to keep objectivity in reporting? It is so easy to inflate small problems and present false equality. Example was the case of wolves in Switzerland. For me, it was 80 dog-sized animals which cannot do a significant damage, and the very discussion of this topic cost more than the wolves could possibly do harm.Another is Swiss infrastructure. I would argue that Swiss roads, railways, etc. do not keep up with the modern times, especially looking at Asia. Lorries still squeeze through medieval narrow streets because nobody build bypasses around villages. Trams and trains are so slow that crossing little Zurich feels like going through much bigger city. Part is probably that Switzerland compares itself with rural neighboring areas of other countries, rather than Asian cities. it stuck me in referendum posters that 'will be to crowded' betrays inaction: instead of more buses, wider roads or new houses, the idea is to ban people. best regards,

VeraGottlieb
VeraGottlieb
以下评论已自动从EN翻译成中文。

大型国际公司需要停止剥削非白人人口,遵守人权--适用于所有种族。

The large international companies need to stop exploiting the non-white populations and observe human rights - which apply to ALL races.

LoL
LoL
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@VeraGottlieb

好像全世界的白人人口都很好,很安全?有一些 "白人 "国家的人民也遭受了很多痛苦

As if white populations all around the world are good and safe? There are "white" nations where people suffer a lot too

外部内容
无法保存您的订阅。 请再试一次。
即将结束 请确认您的电子邮箱地址。 我们刚刚给您寄出了一封邮件,请点击邮件内的链接,完成订阅程序。

最新讨论

把握机会,参与世界各地读者对当下焦点话题的讨论和辩论

每两周

瑞士广播电视集团(SRG SSR)的隐私政策提供了有关数据处理的附加信息。 

所有通讯

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团