立足瑞士 报道世界

“漫画可能就是要失敬无礼的”

“胜利属于钱袋子”:一幅1877年的漫画,讽刺美国内战时政府的腐败问题 AKG Images

“漫画无禁忌”,即使是碰到很尴尬棘手的问题。瑞士巴塞尔卡通艺术博物馆馆长Anette Gehrig说。

然而在当今的媒体世界,漫画举步维艰,一方面,它是业界节俭的牺牲品,另一方面,它面临着来自彩色照片的有力竞争。

巴塞尔的这家博物馆,是瑞士唯一一家讽刺艺术博物馆。馆长Anette Gehrig每天浸淫于这种让一方开怀大笑、却让另一方勃然大怒的艺术之中。

swissinfo.ch:漫画如何赋予某一题材一种政治和社会的意义?

Anette Gehrig:首先我不会设定题材,漫画可以表现所有题材。但漫画家要熟悉这一题材,对素材了若指掌、进行分析,然后才能“曲折”地表达出它的意义。最后还要把素材还原到社会环境中去。

相关内容

相关内容

百幅瑞士政治漫画

此内容发布于 即便是在他最尖刻的漫画中,柴帕特也表现出了其敏感性:在其作品中,他并没有使用某种恶劣的恶作剧形式逗乐读者,而是…

更多阅览 百幅瑞士政治漫画

swissinfo.ch:图片、漫画比语言更富有表现力吗?

A.G.:毫无疑问:“一图胜千言”嘛。漫画作品巧妙地用一张图就表达了一种诉求,不多着一笔,还带着漫画特有的幽默,浓墨淡彩皆相宜。一篇文字或者连环画报道,可能表现的是多种不同的观点。

该博物馆于1979年在漫画&卡通收藏基金会的主持下成立。该博物馆已存在近30年,自2008年起,馆长为Anette Gehrig。

该馆为瑞士唯一以讽刺艺术为主题的博物馆,藏品涵盖漫画、幽默画、卡通等。

共收藏有3400件原作,2000件租借品。囊括了20-21世纪来自40个国家700位艺术家的作品。涉及漫画与卡通的各种表现技法。

藏品有带文字及不带文字的卡通作品,关于艺术品、艺术家的讽刺滑稽作品、模仿混合作品,漫画,以及反应社会政治、文化和日常生活的作品。

swissinfo.ch:最近几十年,漫画的作用有什么变化和发展?

A.G.:60年代以来,漫画数量有了大幅度减少。这主要是因为彩照进入了媒体,照片和图表的制作,都变得更容易。摄影在近几年变得愈发重要,为漫画和插图带来了有力的竞争。

看来仅有少数的报纸知道,漫画实际上也可以作为独立的评论出现在媒体上,而无需附加文字。

20世纪时首先在美国,漫画和图片的命运出现了转机。那是一段漫画缤纷繁荣的年代,对大报来说,也是如此。那时报纸雇用了熟识社会政治问题的插图画家及漫画家,与读者互动,形成了对话。

如今这已成历史,在瑞士,仅有硕果仅存的几家报纸,还保留了连环画。现在报道节奏在加快、面临着资金的压力,很多报社都合并了,所以他们都直接购买连环画,而受雇于报社的画家,却已无立锥之地。我认为这很遗憾。

swissinfo.ch:漫画是讽刺的艺术,Kurt Tucholsky说,可以讽刺一切。漫画也可以涉及一些诸如宗教、残疾、大屠杀等敏感题材吗?

A.G.:可以,如果真的只是讽刺的话。在我们的社会,是尊重言论自由的。漫画是处于一定社会状态下的批评,它的指定目标和形式,也可以不那么友善。这是我们必须忍受的。

如果就此引发了非常严肃的争论,那么这也是一个机会,可以将关键点、各方问题拿到桌面上来讨论,尽管这可能会触及某些人的痛点。

swissinfo.ch:并不是所有人都尊重言论自由,想想看最近由穆罕默德漫画掀起的漫画之争,几年前曾引发多次大型抗议,至今依然不平静。

A.G.:恰恰是当触及到宗教时, 才会触及到人类的情感。我们,至少作为博物馆要意识到,这世界还是有敏感问题存在的。如果我们要办一个阿拉伯漫画展,那么我们就必须要解释、介绍一些社会背景。

 

就拿最新出版了先知穆罕默德漫画的《Charlie Hebdo》来说,这是一家法语讽刺杂志,人们知道,打开这本杂志会看到什么,也期待着会看到讽刺的东西。你可以选择,看或者不看。但当局势比较敏感的时候,人们就要考虑一下,是否应该用漫画的形式来表现这一话题。

漫画是一种可独立成型的图片评论形式,与现实社会政治生活有关,多以夸张、揭示尖锐矛盾为表现形式。

卡通是用图片形式表达的笑话, 描绘当今形势或特殊之处,惹人发笑,但很少就具体的社会事件进行表达。

连环漫画包含一系列的画作,表达同一主题。

连环画用多幅画讲述一个故事。

绘图小说(Graphic Novel)是图画小说,用图讲述较长相对复杂的漫画故事书。

swissinfo.ch:那可以这么说,漫画并不是一种放之四海而皆准的表达方式,而是因文化和宗教而异?

A.G.:用图像来进行讽刺,手法夸张,这是我们对漫画的定义,而这类形式,在中国就很默默无闻。中国的漫画更多地具有象征意义,设有许多密码,当然也有些讽刺在里面。这正是漫画不能成为一种全球化语言的困难所在,人们必须能读懂它,要具备一定的背景知识,能够解码。

swissinfo.ch:尊重媒体自由,同时还要顾及不同人群的感受,这是一种尴尬“难拿”的境地,还是根本就是不可能实现的?

A.G.:漫画就是要夸张、甚至扭曲。它攻击政党,可能很富攻击性。这取决于其本身的立场,是叫人哭,还是让人发怒。这也是漫画往往被称之为武器的原因。

Tucholsky说,漫画家就是一些受到伤害的理想主义者,从某一理想的境界出发作画。他们在漫画中糅合进了自己的感受,并用夸张的方式表达出来。如果漫画没有触动人、没有唤醒人,那么就难以堪称好的漫画。所以漫画可能就是失敬无礼的。

Patrick Chappatte (Le Temps, NZZ am Sonntag, Herald Tribune),

Orlando Eisenmann (Der Bund),

Felix Schaad (Tages-Anzeiger),

Max Spring (Berner Zeitung),

Mix&Remix (Hebdo),

Raymond Burki (24 heures),

Thierry Barrigue (Vigousse)。

(括号内标注为当地媒体)

(译自德文:宋婷)

您可以在这里找到读者与我们记者团队正在讨论交流的话题。

请加入我们!如果您想就本文涉及的话题展开新的讨论,或者想向我们反映您发现的事实错误,请发邮件给我们:chinese@swissinfo.ch

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团