Swiss perspectives in 10 languages

How would a new ‘framework agreement’ between Switzerland and the EU impact your life?

Hosted by: Sibilla Bondolfi

Switzerland and the EU have been trying for years to come up with an agreement to frame bilateral relations. Swiss President Guy Parmelin travelled to Brussels on April 23 to seek a way out of the impasse, but the efforts ended in stalemate.

What are your thoughts on the developments? What would an institutional framework agreement like this mean for you personally?

Tell us about your experiences and thoughts in the comments below!

From the article Swiss-EU talks stall due to ‘substantial differences’

You can find an overview of ongoing debates with our journalists here. Please join us!

If you want to start a conversation about a topic raised in this article or want to report factual errors, email us at english@swissinfo.ch.

Anton Jaggy
Anton Jaggy
The following contribution has been automatically translated from DE.

The framework agreement is unfair for Switzerland. Most of the EU countries only partially adhere to their own guidelines. Why should Switzerland behave like an EU member, when the EU members often do what they want.
The problem should not be solved by the EU Court of Justice but by the International Court of Justice.
I am a friend of the EU but the way Switzerland is treated is not acceptable. ANTON JAGGY

Der Rahmenvertrag ist ungerecht fuer die Schweiz. Die meisten EU Laender halten sich nur bedingt an ihre eigenen Vorgaben. Weshalb sollte die Schweiz sich wie ein EU Mitglied verhalten , wenn die EU Mitglieder oft tun was sie wollen.
Das Problem muesste nicht vom EUGH gekaert werden sondern vom internationalen Gerichtshof.
Ich bin ein Freund der EU aber der Umgang mit der Schweiz in der Form ist nicht annehmbar. ANTON JAGGY

spenglermanfred@t-online.de
spenglermanfred@t-online.de
The following contribution has been automatically translated from DE.

Again from Bonn after 4 months:
When the Agreement on the Free Movement of Persons was concluded, no one could have foreseen that such a large low-wage sector would emerge on the German side, which led to the unexpectedly high level of immigration to Switzerland and ultimately contributed to shaking up the entire Bilateral I agreements. Today's demand by the EU Commission for unconditional and almost religious adherence to the free movement of workers contrasts with the justified concerns of Swiss workers about their jobs and their wage levels.
However, dogmatism cannot be allowed to jeopardise the relationship between the EU and Switzerland, which has been almost exemplary for decades, because too much is at stake. Without ongoing compromises and special arrangements, the EU would never have come into being, and even the EU's negotiator on Brexit, who is described as a hardliner, has a very different view of the British position today than he did just a few months ago.
Of course, it was a risk to open up the small Swiss labour market to the huge and heterogeneous economic area of the EU, but with expertise and a sense of what is feasible, a solution acceptable to all can be found here too.
Manfred Spengler

Nach 4 Monaten nochmals aus Bonn:
Beim Abschluss des Freizügigkeitsabkommens konnte niemand ahnen,, dass auf deutscher Seite ein derart großer Niedrig-lohnsektor entstehen würde, der zu der unerwartet hohen Zuwanderung in die Schweiz führte und letztlich dazu beitrug, die gesamten Bilateralen I ins Wanken zu bingen. Der heutigen Forderung der EU-Kommission auf unbedingte und fast ans Religiöse grenzende Einhaltung der Arbeitnehmerfreizügigkeit stehen die berechtigten Sorgen der CH-Arbeitnehmer um ihren Arbeitsplatz bzw. ihr Lohnniveau gegenüber.
Es kann aber nicht sein, dass Dogmatik das jahrzehntelang fast vorbildliche Verhältnis EU - Schweiz gefährdet, denn dafür steht zuviel auf dem Spiel. Ohne fortlaufende Kompromisse und Sonder-regelungen wäre auch die EU nie zustande gekommen und selbst der als Hardliner bezeichnete Verhandler der EU beim Brexit beurteilt heute die Position der Briten ganz anders als noch vor wenigen Monaten.
Es war natürlich ein Wagnis, den überschaubaren Arbeitsmarkt der kleinen Schweiz dem riesigen und heterogenen Wirtschaftraum der EU zu öffnen, aber mit Sachverstand und Sinn für das Machbare läßt sich auch hier eine für Alle akzeptable Lösung finden.
Manfred Spengler

Capetonians
Capetonians
The following contribution has been automatically translated from DE.

Stand firm, do not give in and above all do not let yourself be provoked. There are always alternatives.

Standfest bleiben, nicht nachgeben und vor allem sich nicht provozieren lassen. Es gibt immer Alternativen.

Alois Amrein
Alois Amrein
The following contribution has been automatically translated from DE.

Correction: about 2 thirds of Swiss exports go to the EU.

Korrektur: ca. 2 Drittel der Schweizer Exporte gehen in die EU.

Gerhard_Weinhold
Gerhard_Weinhold
The following contribution has been automatically translated from DE.
@Alois Amrein

Downward trend ...

Tendenz fallend ...

Alois Amrein
Alois Amrein
The following contribution has been automatically translated from DE.

The FR made a big mistake when it broke off negotiations with the EU on the framework agreement. This is political suicide. Switzerland is dependent on the EU for better or worse, about a third of Swiss exports go to the EU. What happens without a good relationship with the EU can currently be seen in the UK, where there are no end of problems.

Der BR hat einen grossen Fehler gemacht, als er die Verhandlungen mit der EU über das Rahmenabkommen abbrach. Das ist politischer Suizid. Die Schweiz ist auf Gedeih und Verderb von der EU abhängig, ca. ein Drittel der Schweizer Exporte gehen in die EU. Wie es ohne gutes Verhältnis zu EU kommt, kann man gegenwärtig anschaulich in Grossbritannien verfolgen, Probleme ohne Ende.

Sibilla Bondolfi
Sibilla Bondolfi
The following contribution has been automatically translated from DE.
@Alois Amrein

Thank you very much for your comment! Do you see any way to solve the problem now? For example, what do you think of the announced popular initiative?

Vielen Dank für Ihren Kommentar! Sehen Sie eine Möglichkeit, wie man das Problem nun lösen könnte? Was halten Sie beispielsweise von der angekündigten Volksinitiative?

Capetonians
Capetonians
The following contribution has been automatically translated from DE.

There is no need for a framework agreement and certainly no need for Switzerland to join the EU. Bilateral treaties and free trade agreements are enough. The EU is an undemocratic bureaucratic monster that stands on shaky ground. Sacrificing parts of our freedom, sovereignty, neutrality and jurisdiction for this is not worth it in the long term.

Es braucht weder ein Rahmenabkommen und schon gar nicht einen EU-Beitritt der Schweiz mit der EU. Bilaterale Verträge und Freihandelsabkommen genügen. Die EU ist ein undemokratisches Bürokratiemonster, das auf wackligen Füssen steht. Hiefür Teile unserer Freiheit, Souveränität, Neutralität und Rechtssprechung zu opfern, lohnt sich auf lange Sicht nicht.

Sibilla Bondolfi
Sibilla Bondolfi
The following contribution has been automatically translated from DE.
@Capetonians

How would you deal with the so-called "pinpricks" of the EU?

Wie würden Sie mit den sogenannten "Nadelstichen" der EU umgehen?

Moser Marcel
Moser Marcel
The following contribution has been automatically translated from DE.

However, we are forgetting that Swiss people living in the EU area are currently experiencing difficulties following the breakdown of the negotiations. This is more than counterproductive. A rethink is needed.

Wir vergessen aber ganz, dass gerade Schweizer die im EU-Raum leben momentan gerade einige Schwierigkeiten haben nach dem Abbruch der Verhandlungen. Dies ist mehr wie kontraproduktiv. Ein Überdenken tut not.

Sibilla Bondolfi
Sibilla Bondolfi
The following contribution has been automatically translated from DE.
@Moser Marcel

For example, in the form of the planned popular initiative?

Zum Beispiel in Form der geplanten Volksinitiative?

Tropfenreiter
Tropfenreiter
The following contribution has been automatically translated from DE.

Mutual accommodation and consideration should be present, only one-sided demand I think wrong. Give and take should keep the balance in equilibrium.

Gegenseitiges Entgegenkommen und Rücksichtnahme sollte vorhanden sein, nur einseitige Forderung finde ich falsch. Geben und Nehmen sollten die Waage im Gleichgewicht halten.

Roland46
Roland46
The following contribution has been automatically translated from DE.

From my point of view, we are confronted with a Federal Council that is completely overtaxed and unclear about the next steps. It would now be given to form a commission consisting of the presidents of the cantons and the National Council and their deputies as well as the heads of finance, economy and foreign policy immediately and to include especially the experiences and suggestions of Mr. Ambühl so that at least a first negotiation proposal can be submitted to the EU by the end of August. Time is of essence, say the English, and here Switzerland must finally act so as not to have to react later in disappointment!
Holiday season or not, something must be done now, we still have a small head start! It should be used.

Aus meiner Sicht sind wir konfrontiert mit einem völlig überfordertem Bundesrat, der sich über die weiteren Schritte nicht im Klaren ist. Es wäre nun gegeben, eine Kommission , bestehend aus Stände- und Nationalratspräsidenten und deren Stellvertreter sowie den Vorstehern für Finanz, Wirtschaft und Aussenpolitik umgehend zu formen und besonders die Erfahrungen und Anregungen des Hr. Ambühl miteinzubeziehen ,so dass bis Ende August der EU zumindest ein erster Verhandlungsvorschlag zugeleitet werden kann. Time is of essence, sagen die Engländer und hier muss die Schweiz endlich agieren ,um nicht später dann enttäuscht reagieren zu müssen!
Ferienzeit hin oder her, es muss jetzt etwas geschehen, noch haben wir einen kleinen zeitlichen Vorsprung! Er sollte genutzt werden.

spenglermanfred@t-online.de
spenglermanfred@t-online.de
The following contribution has been automatically translated from DE.

The abort was unavoidable in view of the referendum. But in politics there should never be a never. Therefore payment of the cohesion billion + new offer of talks to the EU, as Cassis does.
Not always do the hotheads in Brussels get their way, as in the case of Cyprus, which was admitted to the EU despite having previously sworn X number of oaths in Brussels that this country, divided between T and GR, was not at all capable of absorption. .So here too : Keep the ball flat.
M. Spengler

Der Abbruch war mit Rücksicht auf das Referendum unvermeidbar. Aber in der Politik sollte es nie ein nie geben. daher Zahlung der Kohäsionsmilliarde + neues Gesprächsangebot an die EU, wie Cassis das macht.
Nicht immer setzen sich die Scharfmacher in Brüssel durch, wie z.B. bei Zypern das in die EU aufgenommen wurde, obwohl zuvor in Brüssel X Schwüre geleistet wurden, dass dieses zwischen T und GR geteilte Land gar nicht aufnahmefähig sei. .Also auch hier : Ball flach halten.
M. Spengler

toni.luedi
toni.luedi
The following contribution has been automatically translated from DE.

Well, we have now soon left the 18th - 19th and 20th centuries and the era of nation states behind us. Those times were very expensive. A global world is now emerging, not necessarily because anyone wants it, but because we are forced into it by global developments. 3 G. The question for us, also for the Swiss, is do we want to tackle these problems together with the democratic forces, or do we fall back into old small-minded nationalisms?

Na ja, wir haben nun bald das 18.- 19. und 20.-Jahrhundert und die Zeit der Nationalstaaten hinter uns gelassen. Die Zeiten waren sehr teuer. Es entsteht nun, nicht unbedingt weil das jemand will, sondern weil wir durch die globalen Entwicklungen dazu gezwungen werden, nun eine globale Welt. 3 G. Die Frage uns uns, auch an die Schweizer, wollen wir diese Probleme gemeinsam mit den demokratischen Kräften angehen, oder fallen wir zurück in alte kleingeistige Nationalismen?

PaLo
PaLo
The following contribution has been automatically translated from DE.

I think a possible political way out would be the "SENSEFUL COOPERATION for a modern Europe with an already agreed upon "Social Market Economy""; which seeks and defines the political balance between a "Free Market Economy" for the purpose of as HEALTHY a society as possible!

Ich denke ein möglicher politischer Ausweg wäre die «SINNVOLLE KOOPERATION für ein modernes Europa mit einer bereits vereinbarten "Sozialen Marktwirtschaft"»; welche die politische Balance zwischen einer "freien Marktwirtschaft" zum Zwecke einer möglichst GESUNDEN Gesellschaft sucht und diese auch definiert!

ojud
ojud
The following contribution has been automatically translated from DE.

Breaking off the "negotiations" on the framework agreement, which takes into account almost only the interests of the EU and leads CH above all politically into crass dependence on the EU, is the only correct decision.

The Federal Council only broke off the negotiations because it felt that this agreement would not have had the slightest chance in the referendum.

Der Abbruch der "Verhandlungen" über das Rahmenabkommen, das fast nur die Interessen der EU berücksichtigt und die CH vor allem politisch in krasse Abhängigkeit von der EU führt, ist die einzig richtige Entscheidung.

Der Bundesrat hat die Verhandlungen nur deshalb abgebrochen, weil er spürte, dass dieses Abkommen in der Volksabstimmung nicht den Hauch einer Chance gehabt hätte.

swissman53
swissman53
The following contribution has been automatically translated from DE.

Apparently Ms Bondolfi has not really understood the word "democracy". The Federal Council knows that this agreement would not be accepted by the Swiss people. After all the whining, you'd think Switzerland was on the verge of poverty. I think we've had to reach for the ceiling many times before and I'm sure we won't go down this time either!

Anscheinend hat Frau Bondolfi das Wort "Demokratie" nicht so richtig verstanden. Der Bundesrat weiss, dass dieses Abkommen beim Schweizervolk keine Annahme finden würde. Nach dem Jammern könnte man meinen, dass die Schweiz kurz vor der Armut stünde. Ich denke, dass wir uns schon oft nach der Decke strecken mussten und bin sicher, dass wir auch diesmal nicht untergehen!

Canuck
Canuck
The following contribution has been automatically translated from DE.

My friends who live in EU countries call the EU the dictatorship in Brussels. There seems to be a reason for that. Instead of building on team work they try actual blackmail. England has already bailed out. Other countries will follow if Brussels does not change its tone and way of negotiating. If Switzerland is taetsaechlich excluded from important contributions such as research, we should make our own sanctions. Brussels does not seem to understand any other language than blackmail and this can be used on both sides. Switzerland should not give the money to the EU and instead invest in its own research.

Meine Freunde die in EU Ländern leben nennen die EU die Diktatur in Brüssel. Das scheint tatsächlich seinen Grund zu haben. Statt auf Team work zu bauen versuchen sie es mit tatsächlicher Erpressung. England is bereits abgesprungen. Es werden andere Länder folgen wenn Brüssel nicht seinen Ton und seine Verhandlungsart ändern wird. Falls die Schweiz taetsaechlich von wichtigen Beiträgen wie Forschung ausgeschlossen bleibt, sollten wir unsere eigenen Sanktionen vornehmen. Brüssel versteht scheinbar keine andere Sprache als Erpressung und diese kann man auf beiden Seiten anwenden. Schweiz soll das Geld ja nicht der EU geben und stattdessen in die eigene Forschung investieren.

Auslandsschweizer
Auslandsschweizer
The following contribution has been automatically translated from DE.

I am very happy about the termination. As a Bavarian and Swiss abroad I follow the EU activities with great interest.
Can not see any advantages in the EU. Already alone the disagreements of the individual member states are embarrassing.
The EU decisions are becoming more and more questionable and only bring disadvantages in the individual countries, especially with the absurd new bills. Above all the costs of the entire EU parliament are increased ever more and thereby the pockets of the EU members fill considerably.
Dear Swiss remains strong and independent

Bin sehr froh über den Abbruch. Als Bayer u. Auslandsschweizer verfolge ich die EU Aktivitäten mit großem Interesse.
Kann keine Vorteile in der EU erkennen. Schon alleine die Uneinigkeiten der einzelnen Mitgliedsstaaten sind blamabel.
Die EU Entscheidungen werden immer bedenklicher u. bringen nur Nachteile in den einzelnen Ländern, vor allem mit den absurden neuen Gesetzesvorlagen. Vor allem die Kosten des gesamten EU-Parlaments werden immer mehr erhöht u. dadurch füllen sich die Taschen der EU-Mitglieder beträchtlich.
Liebe Schweizer bleibt stark u. Eigenständig

Helen Itschner
Helen Itschner
The following contribution has been automatically translated from DE.

And now comes to light what I have long suspected. It's "either you go along or we'll drop you." If we had gone along, we would have been crushed. We did not want this, but for this we are simply thrown away and have also so nothing to say. Yes, the German Empire would have liked to rule over us. Our chunk and our trade opportunities would have been very interesting.

It would be more than desirable if more and more countries would leave the EU.

Und jetzt kommt ans Licht, was ich schon lange vermutete. Da heisst es, "entweder Du machst mit, oder wir lassen Dich fallen". Hätten wir mitgemacht, wären wir erdrückt worden. Wir wollten dies nicht, aber dafür werden wir einfach weggeworfen und haben auch so nichts zu sagen. Ja, das Kaiserreich Deutschland hätte eben gerne über uns regiert. Unser Batzen und unsere Handelsmöglichkeiten wären sehr interessant.

Es wäre mehr als wünschenswert, wenn immer mehr Länder aus der EU abwandern würden.

Balmerclan
Balmerclan
The following contribution has been automatically translated from DE.

Have the government, administration and supporters of this decision learned NOTHING from the Brexit?
WITHOUT the EU we can only lose!!!!!!

Haben die Regierung, Verwaltung und die Befürworter dieser Entscheidung NICHTS aus dem Brexit gelernt?
OHNE die EU können wir nur verlieren!!!!!!

jackie-pihoke
jackie-pihoke

Switzerland treats differently even people coming from different EU countries, so why would anyone care about an agreement.

Purely from a karma perspective it would be funny to see each EU country make up completely different rules for Swiss people and Swiss companies. Like, maybe blocking Swift payments for 10 years till they are given a permit to transact.

vladovns
vladovns
@jackie-pihoke

Exactly, At the end Switzerland has no choice but to agree with EU if they want the trade to continue!

gripsholm
gripsholm
The following contribution has been automatically translated from DE.

The EU is a German empire and the majority of European member states are bribed hangers-on (EU enlargement East = create living space in the East). Empress Merkel rules over Europe according to the principle:
"Join my club, otherwise I'll make you a pig".

Die EU ist ein deutsches Kaiserreich und die Mehrheit der europäischen Mitgliedstaaten sind bestochene Mitläufer (EU-Erweiterung Ost = Lebensraum im Osten schaffen). Kaiserin Merkel herrscht über Europa nach dem Grundsatz:
"Tritt ein in mein Verein, sonst mach' ich Dich zum Schwein".

External Content
Your subscription could not be saved. Please try again.
Almost finished... We need to confirm your email address. To complete the subscription process, please click the link in the email we just sent you.

The latest debates

The newest opportunities to discuss and debate key topics with readers from around the world

Biweekly

The SBC Privacy Policy provides additional information on how your data is processed.

SWI swissinfo.ch - a branch of Swiss Broadcasting Corporation SRG SSR

SWI swissinfo.ch - a branch of Swiss Broadcasting Corporation SRG SSR