Des perspectives suisses en 10 langues

Non à la Loi sur le CO2: les Suisses ne sont-ils écolos que quand ils ne risquent pas de passer à la caisse?

Modéré par: Sara Ibrahim

Les «riches» Suisses appliquent-ils le principe «il est juste et bon de protéger le climat, mais cela ne doit rien me coûter»? Ou est-ce simplement la Suisse des campagnes qui a gagné contre la Suisse des villes en se mobilisant particulièrement fort contre la menace d’une interdiction des pesticides?

Votre avis nous intéresse!

De l’article La loi CO2 refusée de peu

De l’article Les Suisses ont balayé les deux initiatives anti-pesticides







Joignez-vous à la discussion

Les commentaires doivent respecter nos conditions. Si vous avez des questions ou que vous souhaitez suggérer d'autres idées de débats, n'hésitez pas à nous contacter!
Jérômef
Jérômef

non. le problème est que je ne peux concevoir que les Suisses pas à la caisse alors le reste du globe est attentif. c'est un problème global et non d'un ou de quelques pays.

Sara Ibrahim
Sara Ibrahim SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

Merci à tous pour vos contributions ! Le "problème du portefeuille" était un point sensible pour les propositions de réforme. Toutefois, de nouvelles données montrent que la Suisse devrait faire davantage pour atteindre les objectifs fixés dans l'accord de Paris. Mon collègue Luigi Jorio a écrit une analyse fascinante à ce sujet : [url=http://https://www.swissinfo.ch/ger/schweiz-beim-co2--ungenuegend---aber-besser-als-viele-andere/46703448] https://www.swissinfo.ch/ger/schweiz-beim-co2--ungenuegend---aber-besser-als-viele-andere/46703448 [/url]

Danke an alle für die Beiträge! Das "Portfolio-Problem" war ein wunder Punkt für die Reformvorschläge. Allerdings zeigen neue Daten, dass die Schweiz mehr tun sollte, um die im Pariser Abkommen festgelegten Ziele zu erreichen. Mein Kollege Luigi Jorio hat dazu eine spannende Analyse geschrieben:[url=http://https://www.swissinfo.ch/ger/schweiz-beim-co2--ungenuegend---aber-besser-als-viele-andere/46703448] https://www.swissinfo.ch/ger/schweiz-beim-co2--ungenuegend---aber-besser-als-viele-andere/46703448[/url]

Anonyme
Anonyme
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

Mauvais ! Pas seulement pour le pays, mais pour le monde.

Schlecht! Nicht nur für das Land sonder für die Welt

LoL
LoL

Not everyone is rich in Switzerland and I believe co2 initiative could have been better planned. They propose polluter pays but did not provide any means for comfortable transition to eco products. More eco cars but no benefit of having one, in other countries they help you with paying for it by making it cheaper or giving some tax break as electric cars are expensive compare to diesel variants. Simply pay more to use service. The structure should not punish the consumer but promot producer to be better.

Train tickets to Milan for example I think it is 3 hours or more ride cost more than 100 chf per person last time I used it, where plane is cheaper for such short distance. We don't have here speed trains like in China we have new/old generation no real speed trains in Switzerland. In order to be eco I need to give up a day for back and forward train to Milan where with plain it is half day, pay more for it and be happy. If there were true speed trains , proposal to increase plain tickets would sound more logical as there are comfortable alternatives, so far we don't have it. I am not spending 10 hours on a train and paying more for it compare to flying. 1st eco infrastructure than punishing polluters when there will be adequate alternative.

Sara Ibrahim
Sara Ibrahim SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.

Cher Marco, merci pour votre contribution. La "question du portefeuille" est précisément le point sensible de ce type de réforme. Malheureusement, les données montrent que la Suisse devrait faire davantage pour atteindre les objectifs climatiques signés dans l'accord de Paris. A ce sujet, je vous invite à lire cette intéressante analyse de mon collègue Luigi Jorio : [url]https://www.swissinfo.ch/ita/emissioni-obiettivi-clima-co2-svizzera/46691636[/url]

Gentile Marco, grazie per il suo contributo. La "questione del portafoglio" è proprio il tasto dolente di questo tipo di riforme. Purtroppo, però, i dati mostrano che la Svizzera dovrebbe fare di più per raggiungere gli obiettivi climatici sottoscritti con l'Accordo di Parigi. A questo proposito, la invito a leggere questa interessante analisi del mio collega Luigi Jorio: [url]https://www.swissinfo.ch/ita/emissioni-obiettivi-clima-co2-svizzera/46691636[/url]

marco brenni
marco brenni
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.
@Sara Ibrahim

Bonjour Sara ! Merci beaucoup pour votre lien vers Luigi Jorio : je le lirai avec plaisir. Je vous prie d'agréer, Madame, l'expression de mes salutations distinguées.

Buongiorno Sara! Grazie mille per il suo link di Luigi Jorio: lo leggerò ben volentieri. Cordiali saluti!

urshebeisen
urshebeisen
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

Toute proposition, initiative ou avancée dans une matière présente des avantages et des inconvénients et comporte des lacunes. Mais à un moment donné, vous devez savoir ce que vous voulez et où vous voulez aller. Cette mise en place, un pas en avant, deux pas en arrière, devrait prendre fin à un moment donné. Une démocratie en est-elle capable ou la pression de la souffrance n'est-elle tout simplement pas assez forte ?

Jeder Vorstoss, Initiative oder Schritt nach vorne in einer Sache hat Vor- und Nachteile und seine Defizite. Aber irgendeinmal sollte man schon wissen was man will und wohin die Reise gehen soll. Dieses an Ort treten, ein Schritt nach vorn, zwei nach hinten sollte schon irgendeinmal eine Ende finden. Ist eine Demokratie dazu ueberhaupt faehig oder ist einfach der Leidensdruck noch nicht stark genug?

Anonyme
Anonyme
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.

La loi sur le CO2 et les initiatives sur les pesticides ont été rejetées dans les urnes. S'agit-il d'une perte ou d'un gain pour la Suisse ?
Je suis très heureux du résultat du référendum. Le soutien à l'environnement doit certainement se faire en concentrant les ressources sur la préservation et la protection de l'environnement local sur des accords internationaux qui dispersent les efforts et rendent l'action environnementale beaucoup moins tangible aux yeux des citoyens.

La legge sul CO2 e le iniziative sui pesticidi sono state respinte alle urne. È una perdita o un guadagno per la Svizzera?
Sono molto contento per l’esito del referendum il supporto per l’ambiente va certamente fatto concentrando risorse per preservare e proteggere l’ambiente locale on attraverso accordi internazionali che disperdono gli sforzi e rendono molto meno tangibili gli interventi per l’ambiente agli occhi dei cittadini.

marco brenni
marco brenni
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.

Le résultat ne me surprend pas : ils se disent tous écologistes (ou presque), mais lorsqu'il s'agit de faire des sacrifices, même minimes, le problème climatique qui se profile est vite oublié. Comme l'a dit un analyste allemand sur le sujet : "Die sind Alle fürs Klima, aber die Massnahmen dürfen nicht weh tun" - en d'autres termes : dans l'idéal, tout le monde est d'accord pour faire quelque chose, mais les contre-mesures climatiques "ne doivent pas faire mal" ( !), c'est-à-dire qu'elles ne doivent pas coûter de sacrifices, surtout en termes d'argent. Lorsqu'il s'agit de transports, et surtout des sacro-saintes vacances en avion pour les voyages lointains, l'idéologie écologique passe à la trappe. Il est toutefois clair que cela ne mènera nulle part à l'avenir.

Il risultato non mi sorprende: si dichiarano tutti ecologisti (o quasi), ma quando si tratta di fare qualche sacrificio anche minimo, si dimentica ben presto il problema climatico incombente. Come disse un analista tedesco sulla tematica: "Die sind Alle fürs Klima, aber die Massnahmen dürfen nicht weh tun" - in altre parole: idealmente sono tutti d'accordo di fare qualcosa , ma le contromisure climatiche "non devono far male" (!) cioè: non devono costare sacrifici, soprattutto in soldoni. Quando poi si toccano i trasporti, ma soprattutto le sacre ferie in aereo per viaggi lontani, allora l'ideologia ecologica va a farsi benedire. Chiaro però che così in futuro non si andrà più da nessuna parte.

Anonyme
Anonyme

Je suis très heureux du résultat du référendum ; le soutien à l'environnement devrait certainement se faire en concentrant les ressources sur la préservation et la protection de l'environnement local sur des accords internationaux qui dispersent les efforts et rendent l'action environnementale beaucoup moins tangible aux yeux des citoyens.

Frodo
Frodo
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

La loi sur le CO2 est un autre "chantier" qui dépasserait probablement le cadre de cette discussion.

Das CO2-Gesetz ist eine andere "Baustelle" welche hier wohl den Diskussionsrahmen sprengen würde.

Frodo
Frodo
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

Toute personne saine d'esprit est favorable à l'utilisation d'aussi peu de pesticides que possible. Mais quel est l'intérêt de rendre la vie de nos propres agriculteurs difficile, voire impossible, et de devoir ensuite faire face à de mauvaises récoltes en raison de l'augmentation des importations en provenance de pays où nous ne savons pas quels pesticides ont été utilisés pour traiter les aliments ? Et cela devrait en tout cas servir la santé de la population ?
La question cruciale est donc la suivante : pourquoi la question des importations a-t-elle été (vraisemblablement délibérément) exclue des initiatives ?

Es ist wohl jeder Mensch mit gesundem Verstand dafür dass möglichst wenig Pestizide eingesetzt werden. Nur, was bringt es den eigenen Bauern das Leben schwer zu machen oder gar zu verunmöglichen und dann die Ernteausfälle durch Mehrimport aus Länder wo man nicht weiss mit welchen Pestiziden die Nahrungsmittel behandelt wurden? Und dies sollte in jedem Fall der Gesundheit der Bevölcherung dienen?
Die Gretchenfrage ist daher: Warum wurde (vermutlich bewusst) das Thema Import bei den Initiativen ausgeklammert?

Sara Ibrahim
Sara Ibrahim SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.
@Frodo

Concernant l'initiative sur les pesticides : la proposition prévoyait également une interdiction, mise en œuvre progressivement, des importations de denrées alimentaires traitées aux pesticides. Voici de plus amples informations à ce sujet : [url]https://www.admin.ch/gov/de/start/dokumentation/abstimmungen/20210613/volksinitiative-fur-eine-schweiz-ohnepsynthetische-pestizide.html[/url]

Zu der Pestizid-Initiative: der Vorschlag auch ein stufenweise implementiertes Verbot von Importen von Nahrungsmitteln, welche mit Pestiziden behandelt wurden, vorgesehen hatte. Hier gibt es mehr Informationen dazu: [url]https://www.admin.ch/gov/de/start/dokumentation/abstimmungen/20210613/volksinitiative-fur-eine-schweiz-ohnepsynthetische-pestizide.html[/url]

Frodo
Frodo
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.
@Sara Ibrahim

Merci de l'avoir souligné.
L'initiative pour l'eau potable soutient financièrement la production sans pesticides, qu'ils soient synthétiques ou non, mais pas un mot sur les importations.
Seul le projet de loi sur les pesticides interdisait l'importation de pesticides à des fins commerciales, et uniquement les pesticides synthétiques et les aliments produits avec ces derniers.
Pourquoi seulement des pesticides synthétiques ?
Et pourquoi seulement à des fins commerciales ?
Ainsi, pour distribuer des céréales, une entreprise peut importer des pesticides de synthèse, les utiliser ici et exporter ensuite la nourriture ?

Danke für den Hinweis.
Bei der Trinkwasserinitiative wird die pestizidfreie Produktion, unabhängig ob syntheitische oder nicht, finanziell unterstützt, aber kein Wort zu den Importen.
Nur bei der Pestizidvorlage wurde zum gewerblichen Zewck der Import von Pestiziden, und nur synthetische Pestizide und Nahrungsmittel die mit solchen hergestellt wurden, verboten.
Warum nur synthetische Pestizide?
Und warum nur zum gewerblichen Zweck?
Um Getreide zu verschenken darf somit ein Konzern synthetische Pestizide importieren, hier einsetzen und die Nahrungsmittel dann exportieren?

adilo37
adilo37
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

Avec les éternels interdits et taxes, la population n'est plus à avoir, surtout quand l'utilité est remise en cause ! C'est bien aussi, comme ça ! Avec la motivation, la reconnaissance des réalisations, en louant et en animant davantage les "bons", un mouvement bénéfique a plus de chances d'être mis en "marche" qu'avec des interdictions et des lois ! Avec les forums de consommateurs, nous mettons aussi au pilori les brebis galeuses ! Ainsi, ceux qui font du bien à l'environnement peuvent aussi être loués publiquement comme de bons exemples ! L'argent de l'aide devrait être donné pour les services de protection de l'environnement sans arnaquer les citoyens !

Mit ewigen Verboten und Steuern ist die Bevölkerung nicht mehr zu haben, besonders, wenn die Nützlichkeit in Frage gestellt ist! Das ist auch gut, so! Mit Motivation, Anerkennung von Leistungen, indem man die "Guten" lobt und weiter animiert, wird eher eine nutzbringende Bewegung in «Fahrt» gebracht als mit Verboten und Gesetzen! Wir stellen mit den Konsumenten-Foren die schwarzen Schafe auch an den Pranger! Somit dürfen diejenigen, die für die Umwelt Gutes tun auch öffentlich als gute Beispiele gelobt werden! Für Umweltschutz-Leistungen sollen Hilfsgelder gesprochen werden, ohne die Bürger abzuzocken!

Contenu externe
Votre abonnement n'a pas pu être enregistré. Veuillez réessayer.
Presque fini... Nous devons confirmer votre adresse e-mail. Veuillez cliquer sur le lien contenu dans l'e-mail que nous venons de vous envoyer pour achever le processus d'inscription.

Les débats les plus récents

Les dernières occasions de débattre de sujets clés avec des lectrices et lecteurs du monde entier.

Toutes les deux semaines

Notre politique de confidentialité SSR fournit des informations supplémentaires sur le traitement des données.

Tous les bulletins

SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision

SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision