Des perspectives suisses en 10 langues

Selon vous, qui devrait obtenir le droit de vote et l’éligibilité après les femmes? Pourquoi?

Modéré par: Renat Kuenzi

Le suffrage féminin est désormais une réalité dans le monde entier. Mais les étrangers, les jeunes et les personnes gravement handicapées sont encore souvent exclus. Devraient-ils également être autorisés à voter? Ecrivez-nous votre avis!

Joignez-vous à la discussion

Les commentaires doivent respecter nos conditions. Si vous avez des questions ou que vous souhaitez suggérer d'autres idées de débats, n'hésitez pas à nous contacter!
leylameyer89
leylameyer89
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Je suis une Suissesse et certaines des personnes les plus gentilles que je connaisse sont nos voisins serbes et portugais. Aucun d'entre eux ne peut voter et il leur est même difficile de demander un passeport.

Je pense que si les gens sont autorisés à vivre ici, ils devraient avoir tous les droits. Si vous avez vécu ici pendant 5 ans, vous devriez obtenir un passeport et le droit de vote et être égal à tout le monde. Après tout, vous avez vécu ici, acheté des produits locaux et payé des impôts locaux. De même, vous n'êtes pas un esclave en 1800 sans aucun droit.

I'm a Swiss woman and some of the kindest people I know are our serbian and portugese neighbors. None of them can vote and even have a tough time applying for a passport.

I think that if people are allowed to live here they should get full rights. If you lived here for 5 years you should get a passport and the right to vote and be equal to everyone. After all, you lived here, bought local things and paid local taxes. Also, you are not a slave at year 1800 with no rights.

andrea-ulrich-namobo
andrea-ulrich-namobo
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Mon mari et moi avons tous deux un passeport suisse parce que nous sommes ici depuis presque 20 ans.

Nous n'avons jamais voté et ne le ferons jamais. Les décisions les plus importantes ne sont jamais prises sur la base de votes, comme les cartes d'identité numériques, les lockdowns, les fonds de sauvetage des entreprises ou les dons d'organes. Alors, pourquoi devrions-nous voter ? Le vote ne signifie rien littérairement.

Both my husband and I have a Swiss passport because we've been here for almost 20 years.

We never voted and never will. The most important decisions are never made based on votes like digital IDs, lockdowns, company bail out money or organ donations. So, why should we vote? The vote means literary nothing.

bosso1954
bosso1954

Bonjour, et bien moi par exemple ...!
En suisse depuis plus de 30 ans, marié,2 enfants, un permis C
pas de casier judiciaire !

Niblas
Niblas

Il faut le reconnaître que dans la gestion de cette crise, le chef et ses subordonnés fonctionnaires, bien au chaud dans leurs bureaux, avec de très beaux salaires, n'ont jamais accepter que quiconque osait dire un avis différent, les pressions étaient fortes pour les faire taire, les traitants de complotistes et, pour certains médecins, menaçaient par l'ordre, ne pouvaient intervenir dans la presse, qui elle, aussi, était au service du gouvernement. Seule le parti UDC a osé dire sont opposition. Ce n'est pas les socialistes qui sont à l'écoute de l'économie, de la culture, de la souffrance du peuple qui n'a plus d'argent. La seule chose qu'ils ont su faire c'est de demander encore plus d'argent de nos impôts qui seront payés par les futures générations.
La gestion a été calamiteuse car on a crû que seuls les vieux étaient atteint par la maladie, mais on a négligé le fait que si les jeunes, voir les enfants n'avaient pas de conséquences graves de la maladie, ils étaient porteurs/transmetteurs autant que les autres. Croire que le virus choisit l'âge des gens pour infecter, est une aberration scientifique. Dire que le virus peut être présent sur une poignée de porte et pas sur un animal est aussi une fausse information.
Vivement que cela finisse et qu'on puisse enfin connaître la vérité sur cette gestion d'une pandémie par des fonctionnaires, même ceux de l'armée n'ont pas été à la hauteur.

ALVARO MANCUSO
ALVARO MANCUSO
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.

En tant qu'écrivain humaniste, j'ai toujours soutenu et je continue à soutenir que la contribution des femmes doit être considérée comme une collaboration active et présente dans la vie économique, politique et sociale de chaque nation. Laissez-les s'exprimer, toujours dans la tradition de la sérénité de ton qui a toujours caractérisé la Suisse. Je publie souvent des articles sociaux et de style de vie dans le Corriere del Ticino. Je suis un vieil homme ! Je n'ai pas à faire carrière et je peux poliment me permettre d'écrire mes pensées modestement neutres.

Come scrittore umanista ho sempre sostenuto e sostengo che il contributo dell'Essere Donna deve essere considerato come collaborazione fattiva e presente nella vita economico politica e sociale di ogni Nazione. Possano dire la loro sempre nell'alveo della tradizione di quella pacatezza di toni che sempte ha caratterizzato la Svizzera. Spesso sul Corriere del Ticino invio post di natura Socialee di costume. Sono vecchio ! non devo fare carriera e posso garbatamente permettermi di scrivere il mio modesto neutrale pensiero.

Metrgnome
Metrgnome
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

C'est simple : Pas de taxation sans représentation.
Les étrangers peuvent contribuer aux impôts depuis des générations et être toujours inexistants aux yeux des politiciens à tous les niveaux.

Et alors que beaucoup d'attention est portée sur le national, c'est cette inexistence des étrangers au niveau communal qui est la plus flagrante.

Leurs besoins ne comptent pas et leurs opinions ne sont ni recherchées ni prises en compte.

Keep it simple: No taxation without representation.
Foreigners may be contributing taxes for generations and still be non-existent to the eyes of politicians at every level.

And while a lot of attention is on the national, it is this non-existence of foreigners on the communal level that is most glaring.

Their needs don't matter and their opinions are neither sought nor considered.

PASSERBY2
PASSERBY2
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@Metrgnome

Il est normal que les personnes qui ne peuvent pas voter ne paient pas d'impôts.
.
D'ailleurs, si, par hypothèse, tous les étrangers quittaient soudainement la Suisse, soit 25% de la population, le pays s'effondrerait par manque de travailleurs, de demande et de services. En ne liant pas les gens à la terre, la Suisse s'expose au risque de voir les gens partir. Et il est tout à fait possible que l'UE tente de mettre la main sur une partie des citoyens européens éduqués, relativement riches et respectueux des lois qui vivent en Suisse.

It is only right that people who cannot vote should pay no taxes.
.
By the way, if, hypothetically, all foreigners suddenly moved abroad from Switzerland - 25% of the population - the country would collapse by lack of workers, demand and services. By not bonding people to the land, Switzerland exposes itself to the risk of people moving away. And it is fully possible that the EU will try nipping some of the pool of educated, and relatively wealthy and law abiding EU citizens living in Switzerland.

Lynx
Lynx
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@PASSERBY2

Je pense que les gens de CH considèrent les étrangers comme des esclaves. C'est normal d'être ici, de ne rien dire, de suivre les règles, de ne pas voter, de gagner des salaires minuscules. Imaginez que nous rentrions tous chez nous, et que l'on nous enlève tout ce que nous avons construit, produit, tout notre argent, etc, etc. Que feraient les gens du CH ? Ils retourneraient à l'agriculture, nettoieraient leur propre propriété, serviraient et cuisineraient dans des bars/restaurants, balaieraient leurs propres rues.

I think CH people view foreigners as slaves. It's ok to be here, say nothing, follow the rules, don't vote, earn tiny salaries. Imagine if we all went home, and took away everything we had built, produced, all our money, etc, etc. What would the CH people do? Go back to farming, clean their own property, serve and cook in bars/restaurants, sweep their own streets.

snowman
snowman
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@Lynx

Je suis moi-même un étranger, pour autant que je sache, les salaires en Suisse sont plus élevés que dans n'importe quel autre pays. La situation est équilibrée, il y a plus de gens qui veulent venir en Suisse que de gens qui veulent la quitter. Les pays qui entourent la Suisse connaissent de réels problèmes économiques, y compris la criminalité.

I am a foreigner myself, as far as I know salaries in Switzerland is higher than any other country. The situation is balanced there are more people who wants to come to Switzerland than to leave. The countries surrounding Switzerland is in real economic trouble including crime.

HAT
HAT
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.

Seuls les citoyens suisses devraient être autorisés à voter.

Les jeunes doivent également être encouragés à voter, mais la limite d'âge doit rester cohérente avec l'époque. Je pense que 18 ou 21 ans est une bonne limite d'âge pour les jeunes électeurs.

Les criminels (qui sont suisses) devraient également être autorisés à voter.

Les non-citoyens NE DOIVENT PAS être autorisés à voter, car ils ne sont pas liés à ce pays de manière permanente.

Only SWISS citizens should be allowed to vote.

Young people should also be encouraged to vote, but the age-limit should stay consistent with the times. I think 18 or 21 years old is a good age limit for young voters.

Criminals (who are swiss) should also be allowed to vote.

Non-citizens MUST NOT be allowed to vote, because they are not bonded to this country permanently. 

PASSERBY2
PASSERBY2
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@HAT

Je ne vois pas l'intérêt de ne pas s'attacher au pays de manière permanente. De nombreux étrangers vivent dans le pays pendant 10 ou 20 ans, connaissent très bien les problèmes locaux et en subissent eux-mêmes les conséquences pendant des décennies. Si à l'avenir, par hypothèse, un grand nombre de personnes partent à l'étranger et que la situation change, la loi peut être modifiée également. Nous ne vivons plus dans le même village depuis des générations. Les Suisses, eux aussi, changent souvent de ville ou partent à l'étranger. Les Suisses ne devraient-ils pas non plus être autorisés à voter en Suisse ?

I fail to see the sense of supposedly not bonded to the country permanently. Lots of foreigners live in the country for 10, 20 years and know the local problems very well and will experience the result for decades themselves. If in future, hypothetically, a large number of people move abroad and the situation changes, the law can be changed too. We are no longer living in the same village for generations. Swiss people, too, often move cities or move abroad. Should Swiss also not be allowed to vote in Switzerland?

Lynx
Lynx
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du EN.
@HAT

Je suis tout à fait d'accord, tant que les non-citoyens ne doivent pas payer d'impôts. Avoir le droit de vote est un droit d'un pays civilisé. Tout comme avoir son mot à dire sur l'utilisation de ses impôts. Mais, je dis que seuls ceux qui peuvent retracer leurs racines jusqu'à la tribu helvétique originale qui s'est installée ici devraient être autorisés à voter. Non, mais attendez, c'était aussi des étrangers, donc ils ne devraient pas avoir le droit de voter non plus.

I totally agree, as long as non-citizens do not have to pay tax. Being allowed to vote is a civilized country's right. As is having some say where your taxes are spent. But, I say only those that can trace their roots back to the original Helvetic tribe that settled here should be allowed to vote. No, but hang on, they were foreigners too, so they should not be allowed to vote either.

Nicolien
Nicolien
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

En tant qu'étranger en Suisse, je vis dans un petit village. Dans la mesure où nous avons diverses obligations (par exemple, le service des pompiers) et où nous payons des impôts, j'aimerais également avoir mon mot à dire dans le processus de décision. Bien sûr, si vous comprenez bien la langue et que vous êtes installé depuis un certain temps.
En ce qui concerne la discrimination à l'égard des femmes, je pense que les gens sont maintenant discriminés. En tant qu'homme blanc, vous êtes maintenant désavantagé, comme mon fils le vit encore et encore. L'égalité des chances, oui, mais il y a aussi quelque chose comme l'inclination et l'aptitude. Vous ne pouvez pas vous attendre, et à mon avis vous ne devez pas vouloir, une répartition 50/50 dans les professions techniques où l'aptitude serait plutôt de 80/20. Je suggère de rendre cette distribution égale à la distribution des demandes reçues. Pourquoi les gens ne parlent-ils pas du peu d'hommes dans les soins infirmiers ? Cela m'ennuie aussi de voir que les femmes exploitent souvent leurs avantages féminins et désavantagent ainsi les hommes. Sarcastiquement, on a dit un jour dans une entreprise où je travaillais : quelle est la devise : "serré et blond..." ? Se plaindre du metoo et du sexisme est mauvais oui, mais cela se passe aussi souvent dans l'autre sens, quand les femmes poussent leur décolleté et leurs seins sous le nez des hommes pour obtenir ce qu'elles veulent ; salaire, emploi et autres avantages. Cela devrait également être contrecarré si l'on s'efforce d'obtenir un salaire égal pour un travail égal ! La première sélection anonyme dans les demandes d'emploi pourrait être une solution.

Als Ausländerin in der Schweiz, wohne ich in ein kleines Dorf. Dort wo wir verschiedene Verpflichtungen (z.B. Feuerwehrpflicht) haben und Steuer zahlen, würde ich es befürworten auch miteintscheiden zu können. Sicher, wenn man die Sprache gut versteht und schon eine weile niedergelassen ist.
Bezüglich Frauendiskriminierung finde ich, dass mann mittlerweile durchschiesst. Als weisser Mann wird man mittlerweile benachteiligt, wie mein Sohn immer wieder erfährt. Gleiche Chancen ja, aber es gibt auch noch so etwas wie Neigung und Eignung. Man kann nicht erwarten und muss meiner Ansicht auch nicht wollen, dass es ein 50/50 Besetzung gibt in technischen Berufen, wo die Neigung eher 80/20 wäre. Ich würde vorschlagen diese Verteilung gleich zu machen an die Verteilung der reingekommenen Bewerbungen. Warum wird wohl nicht davon geredet wie wenig Männer es in der Pflege gibt? Auch ärgert mich wie oft Frauen ihren weiblichen Vorzüge ausnützen und damit Männer benachteiligen. Sarcastisch hiess es einmal in einer Firma wo ich arbeitete: was ist das Motto: ‘straff und blond...’ Klagen über Metoo und Sexismus ist schlecht ja, aber das geht auch oft anders herum, wenn Damen ihre Decolleté und Brüste bei Männer unter die Nase drängen um zu bekommen was sie wollen; Lohn, Stelle und andere Vorzüge. Dies sollte auch entgegengewirkt werden, wenn man das gleiche Lohn für gleiche Arbeit anstrebt! Anonymisierte erster Auswahl bei Bewerbung wäre hier vielleicht ein Mittel.

steiner.jp@bluewin.ch
steiner.jp@bluewin.ch

Je pense que tous les étrangers qui ont fait leurs 10 ans d'études scolaire en Suisse, et vivant et travaillant dans notre pays depuis de nombreuses années, devrait avoir le droit de vote comme nous autres Suissesse et Suisse.

Jack53
Jack53
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.

Ce n'est pas parce qu'ils ont une approche différente dans certains cantons qu'ils ont raison, il en va de même pour l'UE.
Dire "parce que tout le monde le fait..." n'est pas un argument valable. Pour donner un exemple, si tout le monde saute d'un pont, cela ne signifie pas que tout le monde devrait le faire.
Vous devez regarder l'effet qu'une loi donnée provoque.
Si un étranger veut participer à la vie politique de son pays d'accueil, il doit s'y intégrer et en faire partie intégrante, je ne vois pas où est le problème. Quel est l'intérêt de voir des étrangers prétendre changer le pays dans lequel ils sont accueillis ? Dans un pays démocratique, le souverain est le citoyen, pas l'immigré.

Solo perchè in alcuni cantoni hanno un approccio diverso, non lo rende giusto, stesso discorso per l'UE.
Dire "siccome lo fanno tutti..." non è un argomentazione valida. Per fare un esempio, se tutti si buttano giù da un ponte, non significa che debbano farlo tutti.
Bisogna guardare all'effetto che causa una determinata legge.
Se uno straniero vuole essere partecipe politicamente del paese che lo ospita, allora si deve integrare, e farne parte in maniera completa, non vedo dov'è il problema. Qual'è il punto di avere genta straniera, che pretende di cambiare il paese in cui vengono accolti? Il sovrano, in un paese democratico sono i cittadini, non gli immigrati.

Renat Künzi
Renat Künzi SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

Il y a une semaine, la Suisse, ou plutôt une commission du Parlement, s'est prononcée en faveur du vote à 16 ans. Cela signifie que le peuple pourra se prononcer sur un amendement constitutionnel que le Parlement est en train de rédiger. En cas de vote positif, les jeunes de 16 et 17 ans seront alors autorisés à voter. Comment cela sonne-t-il à vos oreilles ? Dans sa chronique, notre analyste politique soutient que les adolescents ne renverseront pas la démocratie - bonne lecture !
[url]https://www.swissinfo.ch/ger/schweizer-politik_was-das-stimmrechtsalter-16-politisch-mit-sich-bringt/46344512[/url]

Brandaktuell: Die Schweiz, oder besser ein Ausschuss des Parlaments hat sich vor einer Woche für Stimmrechtsalter 16 ausgesprochen. Das bedeutet, dass das Volk über eine Verfassungsänderung abstimmen können wird, die das Parlament ausarbeitet. Im Falle eines Ja dürften dann 16- und 17-Jährige an die Urnen. Wie tönt das in Ihren Ohren? In seiner Kolumne legte unser Politikanalyst dar, dass die Teenager die Demokratie nicht auf den Kopf stellen würden - viel Spass bei der Lektüre!
[url]https://www.swissinfo.ch/ger/schweizer-politik_was-das-stimmrechtsalter-16-politisch-mit-sich-bringt/46344512[/url]

Sara Ibrahim
Sara Ibrahim SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.

Lier le droit de vote à la citoyenneté est une approche, mais il en existe d'autres. En Suisse, quatre cantons accordent aux étrangers le droit de vote et d'éligibilité au niveau communal. Dans les cantons du Jura et de Neuchâtel, les étrangers ont également le droit de vote au niveau cantonal. Dans l'UE, les étrangers peuvent voter aux élections municipales.

Collegare il diritto di voto alla cittadinanza è un approccio, ma ce ne sono anche altri. In Svizzera, quattro Cantoni concedono agli stranieri il diritto di voto e di eleggibilità a livello comunale. Nei Cantoni Giura e Neuchâtel, gli stranieri hanno diritto di voto anche a livello cantonale. Nell'UE gli stranieri possono votare alle elezioni comunali.

sourcilus
sourcilus

Je pense que les étrangers vivants depuis un certain temps en Suisse devrait avoir le droit de vote au moins au niveau communal et cantonal. C'est déjà le cas dans le canton du Jura.

Je trouve qu'il est normal qu'après des années passées à vivre en Suisse ils puissent avoir faire entendre leurs voix.

En ce qui concerne le niveau fédéral je pense par contre que seul les suisses devrait pouvoir voter

Pour les jeunes je pense que 18 ans est un bon âge pour commencer à voter et même à ce moment là pour certain je ne penses pas que l'on sois toujours assez mature.

Je peux comprendre que l'on exclu des votes les personnes lourdement handicapés mentalement pour des raisons de discernement mais je ne comprends pas pourquoi des handicapés physiques ne pourrais pas voter

makssiem
makssiem
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du AR.

Quels sont les avantages du droit de vote s'il n'obtient pas de gains pour les femmes ? Les femmes ont toujours recours aux hommes pour leur donner leur voix. Sans cela, une femme n'atteindra pas d'objectif dans une position politique. Bref, les femmes donnent leur voix non pas à une femme, mais aux hommes et au méchant homme.

ما فائدة حق الانتخاب إن لم يحقق للمرأة مكسبا؟ المرأة ما زالت تلجأ للرجل لمنحه صوتها وبدونه لن تحقق امرأة هدفا في موقع سياسي. باختصار: المرأة لا تمنح صوتها لامرأة، بل للرجل، وللرجل السيّئ.

Anonyme
Anonyme
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du AR.
@makssiem

En Suisse, la situation évolue à un rythme accéléré. En octobre 2019, les votes des électeurs (et également une partie des électeurs) ont permis à un nombre record de femmes d'accéder aux sièges du Parlement (actuellement 42,5 %). Cela signifie que les Suisses peuvent désormais être enclines à donner leur voix à des candidates plutôt qu'à des candidates.

في سويسرا، يتغيّر الوضع بوتيرة متسارعة. ففي أكتوبر 2019، سمحت أصوات الناخبات (وجزء من الناخبين أيضا) بإيصال عدد قياسي من النساء إلى مقاعد البرلمان (42.5% حاليا). وهو ما يعني أن المرأة السويسرية قد تكون صارت أميل الآن إلى منح صوتها إلى مرشحات عوضا عن مُرشحين.

makssiem
makssiem
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du AR.
@Anonyme

Le problème du manque de confiance des femmes envers une autre femme ne se limite pas uniquement à la Suisse, mais il s'agit d'un phénomène mondial. Par conséquent, les petits groupes de femmes qui continuent de défendre les droits des femmes n'attirent plus l'attention sur le groupe, et peut-être sur un créneau politique dans lequel les femmes ne seront pas servies.

موضوع عدم وثوق المرأة بامرأة أخرى غير مقتصر على سويسرا وحسب بل هي ظاهرة عالمية، لذلك فالمجموعات النسائية الصغيرة التي ما زالت تنادي بحقوق المرأة هي في واقع الأمر لفت النظر إلى المجموعة لا أكثر، وربما مكانة سياسية لن تخدم فيها المرأة .

Anonyme
Anonyme
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du AR.
@makssiem

Inversement, en Suisse, on constate une confiance croissante dans la capacité des femmes à assumer des responsabilités politiques et à gérer les affaires publiques en général. Par exemple, la proportion de femmes est actuellement dans la composition de la mairie de Berne (capitale de la Suisse) élue il y a quelques semaines.. 70% !

بالعكس، في سويسرا يُسجّل وثوق متزايد في قدرات المرأة على تحمل المسؤوليات السياسية وإدارة الشأن العام بشكل عام. على سبيل المثال، تبلغ نسبة النساء حاليا في تركيبة المجلس البلدي لمدينة برن (عاصمة سويسرا) المنتخب قبل أسابيع.. 70%!

makssiem
makssiem
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du AR.
@Anonyme

Et je pense que jusqu'au moment où ils n'ont pas remercié ceux qui leur ont donné leur voix (c'est-à-dire les hommes). Dans tous les cas, les femmes sont plus sérieuses dans leur travail que les hommes, si une société en obtient un, elle devrait s'y tenir jusqu'au bout.

وأعتقد أنهن حتى اللحظة لم يتقدّمن بالشكر لمن منحهن صوته /أي الرجال/.. في كل الحالات، المرأة أكثر جدية في عملها من الرجل، فإن حصل مجتمع على إحداهن فعليه التمسك بها حتى النهاية .

Renat Künzi
Renat Künzi SWI SWISSINFO.CH
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

Merci, M. Di Domo, pour votre contribution passionnante - cela signifie que je suis proprement lancé comme modérateur de ce débat ! Le droit de vote dès la naissance est la variante la plus cohérente de ce droit fondamental indirect. Mais je vois des conflits d'objectifs ici. Les aspects positifs sont le principe d'une personne - une voix et l'expansion de la population votante et de la participation. Le vote par procuration, c'est-à-dire la possibilité de fausser la volonté des électeurs, est négatif. À mon avis, l'abaissement de l'âge de 18 à 16 ans est la voie pragmatique à suivre. Il existe également l'option "droit de vote pour 16 sur demande". La démocratie n'est jamais achevée, mais une approximation constante d'un idéal.

Danke Herr Di Domo für Ihren spannenden Input - damit bin ich als Moderator dieser Debatte gleich richtig lanciert! Das Stimm- und Wahlrecht ab Geburt ist die konsequenteste Variante dieses indirekten Grundrechts. Nur sehe ich hier Zielkonflikte. Positiv sind der Grundsatz 1 Mensch - 1 Stimme sowie die Ausweitung der stimmberechtigten Bevölkerung resp. Partizipation. Negativ ist die Stellvertretung, also die Möglichkeit zur Verzerrung des Willens der Wählenden. Die Senkung von 18 auf 16 Jahre halte ich da für den pragmatischen Weg. Hier gäbs dann ja auch noch die Variante "Stimmrecht 16 auf Antrag". Demokratie ist ja nie fertig, sondern eine dauernde Annäherung an ein Ideal.

Globe
Globe
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.

Au moins au niveau local (municipal), le droit de vote des étrangers résidents devrait être généralisé. Les étrangers devraient également avoir le droit de voter dans les commissions publiques qui traitent des problèmes qui les concernent (écoles, gestion des quartiers, routes, etc.). En outre, les étrangers doivent pouvoir participer de plein droit aux syndicats, aux partis politiques et aux églises.

Almeno a livello locale (comunale) dovrebbe essere generalizzato il diritto di voto degli stranieri residenti. Gli stranieri dovrebbero pure partecipare con diritto di voto nelle commissioni pubbliche che trattano problemi che li riguardano (scuola, gestione quartieri, viabilità, ecc.). Inoltre anche gli stranieri dovrebbero (poter) partecipare con pieni diritti nei sindacati, nei partiti, nelle chiese.

Fotokraff
Fotokraff

C'est malhonnête de comparer les femmes suisses qui sont légitimes chez elles aux étrangers qui ne le sont pas!

Tout ne se vaut pas et si par malheur tout se vaut, alors plus rien ne vaut!

Par ailleurs, vous devriez faire très attention, vous avez une monnaie chère et des m2 aussi!

Sursaturer votre environnement ne vous rendra, ni plus riche, ni plus heureux!

En revanche, je ne comprends pas pourquoi les handicapés physiques n'auraient pas le droit de vote?

Est-ce une manip pour pouvoir voter un jour à la place d'handicapés mentaux?

marco brenni
marco brenni
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.

Après l'octroi du droit de vote aux femmes, où il faut reconnaître que nous étions les derniers au monde ( !), je ne vois pas comment le droit de vote peut être étendu davantage. Les étrangers qui résident depuis au moins cinq ans pourraient, le cas échéant, se voir accorder le droit de vote communal. Quant à vouloir abaisser encore plus le seuil général à seulement 16 ans, cela me semble n'être qu'un étirement opportuniste et même anticonstitutionnel (l'âge de la majorité est de 18 ans !). Ce n'est pas une coïncidence si c'est toujours l'aile gauche qui insiste sur cette question (malgré le fait qu'elle ait déjà été rejetée au niveau fédéral), car elle espère ainsi obtenir les votes des jeunes les plus "progressistes". Verts et/ou socialistes. C'est déjà bien qu'ils ne veuillent pas empêcher le droit de vote des grands vieillards, par exemple les plus de 90 ans, parce qu'ils sont généralement trop à droite ou trop "conservateurs".
Marco Brenni

Dopo la concessione del suffragio femminile, ove va ammesso fummo gli ultimi al mondo (!) non vedo però bene come poter allargare ulteriormente il diritto di voto. Per gli stranieri domiciliati dopo almeno cinque anni, si potrebbe ev. concedere il voto comunale. Quanto a voler abbassare ulteriormente la soglia generale a soli 16 anni, mi sembra solo una forzatura opportunistica, pure anticostituzionale (la maggiore età è a 18 anni!). Non a caso è sempre la sinistra ad insistere sul tema (nonostante fu già bocciato a livello federale), perché così spera di ottenere più voti giovanili "progressisti" , Verdi e/o socialisti. È già bello che costoro non intendano impedire il diritto di voto ai grandi anziani, ad es. agli ultranovantenni, perché di solito troppo di destra, o "conservatori".
Marco Brenni

Jack53
Jack53
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du IT.

Le suffrage universel est une chose juste et normale, qui donne les mêmes droits politiques aux hommes et aux femmes suisses.
Les étrangers ne font pas partie de la Suisse, ils y vivent, mais ils ne participent pas au processus décisionnel du pays, alors à quoi bon avoir un pays à nous si tous ceux qui viennent chez nous font ce qu'ils veulent, quand ils veulent ? Alors nous pourrions aussi bien abolir les frontières et avoir le chaos, ce qui ne fonctionnerait jamais. Le monde est beau parce qu'il est varié, et parce que chaque population a sa propre culture, et décide, et est maître chez elle.
Si tout le monde pouvait voter, y compris les étrangers, les résultats du vote changeraient, et ne seraient plus l'expression de la volonté populaire de ce pays.
Les étrangers qui veulent voter doivent s'intégrer et devenir des citoyens suisses.
Le vote des jeunes serait le résultat d'impulsions émotionnelles et non rationnelles, ils n'ont pas encore toutes les compétences pour décider de manière indépendante, ils sont souvent influencés par la propagande à la mode. Ils doivent au moins être adultes et majeurs, et ils sont déjà très jeunes.
Toutes ces tentatives d'élargir le nombre de personnes pouvant voter dans notre pays sont une stratégie de la gauche pour étendre sa force politique. Comme chacun sait, les jeunes et les immigrés ont tendance à voter davantage à gauche, ce qui est préjudiciable aux intérêts de la Suisse.

Il suffragio universale è una cosa giusta e normale, che mette parità di diritti politici tra uomini e donne Svizzere.
Gli stranieri non fanno parte della Svizzera, vivono da noi, ma non partecipano al processo decisionale del Paese, qual'è il punto di avere un Paese stesso, se tutti quelli che vengono da noi, fanno quello che vogliono, quando gli pare? Allora tanto vale abolire le frontiere ed avere caos, cosa che non funzionerebbe mai. Il mondo è bello perchè è variato, e perchè ogni popolazione ha la propria cultura, e decide, ed è padrona in casa sua.
Se tutti possono votare, stranieri inclusi, i risultati delle votazioni cambierebbero, e non sarebbero più l'espressione del volere popolare di questo Paese.
Gli stranieri che vogliono votare, devono essere integrati, e diventare cittadini Svizzeri.
Il voto dei giovani, sarebbe frutto di impulsi emotivi e non razionali, non hanno ancora tutte le capacità per poter decidere in maniera indipendente, molto spesso si fanno influenzare da propaganda trendy. Come minimo devono essere adulti e maggiorenni, e già così sono ancora molto giovani.
Tutti questi tentativi di ampliare chi può votare nel nostro Paese, è una strategia della sinistra per ampliare la loro forza politica. Come tutti sanno, tendenzialmente i giovani e gli immigrati, votano più a sinistra, il che va a discapito degli interessi Svizzeri.

Thomas di Domo
Thomas di Domo
Le commentaire suivant a été traduit automatiquement du DE.

L'abaissement de la limite d'âge est une révérence symbolique du Parlement à l'engagement de la jeunesse climatique, mais rien de plus. La plus jeune génération n'acquiert ainsi qu'une influence minime sur la politique fédérale. Leur plein poids n'interviendrait qu'avec le droit de vote et d'éligibilité dès la naissance : dans un premier temps, les parents l'exerceraient pour leurs jeunes enfants, mais dès que l'enfant plus âgé aurait sa propre opinion, il serait autorisé à remplir son propre matériel de vote et d'élection. Ce vote par procuration serait une nouveauté dans notre démocratie, alors que dans la vie de tous les jours, il va de soi que les parents veulent le meilleur pour leurs enfants, que ce soit dans le choix de la religion, de l'école, de la profession, etc. L'électorat augmenterait de près de 20% et serait en mesure de rajeunir la politique et de lui donner de nouvelles perspectives d'avenir.

Tous les parents savent à quel point un nouveau-né change leur vie quotidienne. Les besoins et les possibilités de l'enfant placent constamment les parents devant de nouveaux défis jusqu'à ce que l'enfant atteigne sa majorité. Malheureusement, pour la démocratie, il importe peu que 100 000 enfants naissent en un an ou aucun. Seul le suffrage des enfants, associé à une représentation fiduciaire des parents, peut y remédier.

Die Senkung der Altersgrenze ist ein symbolischer Hofknicks des Parlaments vor dem Engagement der Klimajugend, aber nicht mehr. Die jüngste Generation gewinnt dadurch nur minim an Einfluss auf die Politik des Bundes. Ihr volles Gewicht käme nur mit dem Stimm- und Wahlrecht ab Geburt zur Geltung: Zunächst würden es die Eltern für ihre kleinen Kinder ausüben, aber sobald das grösser gewordene Kind seine eigene Meinung hat, dürfte es sein Stimm- und Wahlmaterial selber ausfüllen. Diese Stellvertretung wäre ein Novum in unserer Demokratie, dabei ist es im Alltag doch selbstverständlich, dass die Eltern für ihre Kinder das Beste wollen, sei es bei der Wahl der Religion, der Schulen, des Berufs etc. Das Stimmvolk würde dadurch um beinahe 20% wachsen und wäre in der Lage, die Politik zu verjüngen und ihr neue Zukunftsperspektiven zu geben.

Jedes Elternpaar weiss, wie sehr ein Neugeborenes seinen Alltag umkrempelt. Dessen Bedürfnisse und Möglichkeiten stellen die Eltern immer wieder vor neue Herausforderungen, bis das Kind volljährig wird. Nur für die Demokratie spielt es leider keine Rolle, ob in einem Jahr 100 000 Kinder zur Welt kommen oder keines. Da kann nur das Kinderstimmrecht, kombiniert mit der treuhänderischen Stellvertretung durch die Eltern, Abhilfe schaffen.

Contenu externe
Votre abonnement n'a pas pu être enregistré. Veuillez réessayer.
Presque fini... Nous devons confirmer votre adresse e-mail. Veuillez cliquer sur le lien contenu dans l'e-mail que nous venons de vous envoyer pour achever le processus d'inscription.

Les débats les plus récents

Les dernières occasions de débattre de sujets clés avec des lectrices et lecteurs du monde entier.

Toutes les deux semaines

Notre politique de confidentialité SSR fournit des informations supplémentaires sur le traitement des données.

Tous les bulletins

SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision

SWI swissinfo.ch - succursale de la Société suisse de radiodiffusion et télévision