Schweizer Perspektiven in 10 Sprachen

Ist Ihnen auch schon mal etwas «Merkwürdiges» über die Schweiz zu Ohren gekommen, das Sie fasziniert hat?

Gastgeber/Gastgeberin Zeno Zoccatelli

Wussten Sie, dass es in der Schweiz illegal ist, ein einzelnes Meerschweinchen zu halten? Haben Sie schon einmal von den Hornussern gehört? Stimmt die Geschichte des Diplomaten, der in Ägypten zufällig die Mumie seines Urgrossvaters fand?

Jeden Samstag veröffentlicht SWI swissinfo.ch in seinem wöchentlichen Briefing einen Artikel zu kuriosen Themen rund um die Eidgenossenschaft.

Gibt es eine Anekdote mit Schweizer Bezug, die Ihr Interesse geweckt hat? Teilen Sie diese uns mit, vielleicht berichten wir in einem Artikel darüber.

Wir freuen uns auf Ihren Beitrag!

Diskutieren Sie mit!

Ihre Beiträge müssen unseren Richtlinien entsprechen. Wenn Sie Fragen haben oder ein Thema für eine Debatte vorschlagen möchten, wenden Sie sich bitte an uns!
CF7
CF7
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Ein Psychologe hier hat mir einmal gesagt, dass es in der Schweiz eine extrem hohe Rate an Essstörungen wie Magersucht gibt, weil viele Schweizer auf jeden herabsehen, der auch nur leicht übergewichtig oder nicht dünn ist. Er sagte, dass dies zu einer Angst vor Gewichtszunahme geführt hat, und dass diese Angst viele Menschen dazu veranlasst hat, an Magersucht zu erkranken. Er sagte, eine große Anzahl seiner Patienten sei wegen Essstörungen dort. Er sagte mir auch, dass ein ungewöhnlich hoher Prozentsatz der Schweizerinnen und Schweizer Antidepressiva einnimmt.

A psychologist here once told me that there is an extremely high rate of eating disorders like anorexia here in Switzerland because so many Swiss people look down on anyone for being even slightly overweight or not thin. He said this has generated a fear of gaining weight and that fear has caused a lot of people to develop anorexia. He said a large number of his patients are there because of eating disorders. He also told me that an unusually high percentage of Swiss people are on antidepressants.

Gioboa
Gioboa
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.

Als Trump während der US-Abstimmung die Bewohner einer Region beschuldigte, Katzen zu essen, lachten viele, aber jemand erzählte mir, dass man viel weniger lachen würde, wenn man erführe, dass in der Schweiz der Verzehr von Hunde- und Katzenfleisch für den "privaten Gebrauch" gesetzlich erlaubt ist! Ich habe das überprüft und es ist die traurige Wahrheit. Es gab einige Petitionen, um diesen barbarischen Praktiken ein Ende zu setzen, die letzte im Jahr 2014, aber der Verein scheitert immer wieder am National- und Ständerat. Diese waren bereits in der Vergangenheit der Ansicht, dass es nicht zu den Aufgaben des Staates gehört, Gesetze über die Essgewohnheiten der Bürger zu erlassen. Hundefleisch wird zu Würsten verarbeitet oder als Fett gegen Rheuma verwendet, und Katzen werden in der Weihnachtszeit wie Kaninchen zubereitet, vor allem in den Kantonen Bern, Luzern und Jura! (Sie können das in der Zeitung "santé vet" oder im TDG nachlesen. Es ist besonders beschämend zu wissen, dass unser Bund der Meinung ist, dass das Essen von Hunde- oder Katzenfleisch eine persönliche Entscheidung ist.

Pendant les votations américaines, Trump accusait les habitants d'une région de manger du chat, beaucoup ont ri, mais quelqu'un m'a raconté qu'on rirait beaucoup moins en apprenant qu'en Suisse, la consommation de viande de chien et chat est légalement autorisée, à « usage privé ! J'ai vérifié et c'est la triste vérité. Il n'y a eu quelques pétitions pour mettre fin à ces pratiques barbares, la dernière en 2014, mais l'association se heurte toujours au Conseil national et au Conseil des Etats. Ces derniers ont déjà considéré par le passé qu'il n'était pas dans les attributions de l'Etat de légiférer sur les habitudes alimentaires des citoyens. On utilise la viande de chien pour faire des saucisses ou de la graisse contre les rhumatismes quant au chat, il est cuisiné comme du lapin pendant la période de Noël, en particulier dans les cantons de Berne, de Lucerne et du Jura !!! ( vous pourrez vérifier dans le journal "santé vet " ou la TDG. On se sent particulièrement honteux de savoir que notre Confédération estime que manger de la viande de chien ou de chat relève du choix personnel.

CF7
CF7
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@Gioboa

Findest du es in Ordnung, ein Schwein oder eine Kuh zu essen, aber nicht, eine Katze oder einen Hund zu essen? Warum?

Do you think it's fine to eat a pig or a cow but not ok to eat a cat or dog? Why?

Djera
Djera
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Ja, im 21. Jahrhundert werden viele Frauen entlassen, wenn sie schwanger werden, auch ich. Der Kindergarten ist ein imaginäres Substantiv, und wenn man einen bekommt, muss man ihn als zusätzliche Wohnung bezahlen (mit mehreren tausend Franken). Das Land ist nicht gerade einladend für Kinder und Frauen.
Das Gesundheitssystem betrügt die Krankenkassen und weil wir, die Leute, es zu hoch bezahlen... Dann ist alles zu teuer, vor allem Fleisch usw. usw.
Es gibt viele schockierende Dinge.

Yes, in the 21st century many women get fired when they get pregnant, myself included. Kindergarten is an imaginary noun and if you get one, you pay for it as an additional apartment (in several thousand francs). Not welcoming country for the kids and women, at all.
The health system are scamming the health insurance and because it we, the people are paying it too high... Then everything is too expensive especially meat etc. etc.
A lot of shocking things.

MeerOss
MeerOss

Ich bin von den Taxis in der Schweiz überrascht - sie sind wirklich teuer, vor allem in den Bergregionen. Aber das Erstaunliche daran ist, dass der Service trotzdem einfach hervorragend ist. Die Fahrer sind immer höflich, die Autos sind sauber und im Allgemeinen hat man das Gefühl, dass man für sein Geld einen erstklassigen Service bekommt.

Gioboa
Gioboa
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus FR übersetzt.
@MeerOss

Diese Feststellung habe ich auch gemacht, aber wenigstens hat man keine Angst davor, ein Taxi zu nehmen. In Luxemburg ist es teurer, die Fahrer fahren Umwege, selbst wenn man ihnen eine Richtung vorgibt. Ich bin eine Frau und die letzten beiden Male, als ich vom Flughafen aus ein Taxi nehmen musste, war es die Hölle.

J'ai aussi fait ce constat, mais au moins on n'a pas peur de prendre le taxi. Au Luxembourg c'est plus cher, les chauffeurs font des détours, même si on leur indique une direction. Je suis une femme et les deux dernières fois que j'ai dû prendre un taxi depuis l'aéroport ça a été infernal.

MeerOss
MeerOss
@Gioboa

Ich stimme zu: Taxis in Luxemburg sind nichts für schwache Nerven! In anderen Ländern kommt man leicht und billig hin, aber hier fühlt man sich gefangen.

Lynx
Lynx
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Wenn man im Internet nach einer Beschreibung des typischen Schweizers sucht, stellt man fest, dass es sich um zurückhaltende Menschen handelt, die z. B. in öffentlichen Verkehrsmitteln keine Lust auf Lärm haben. Dann nimmt man die Straßenbahn. 95 % sind ruhig, aber 5 % sind laut - sie telefonieren laut, unterhalten sich laut miteinander, sitzen oft getrennt und nicht nebeneinander, Kinder spielen laut, ohne elterliche Kontrolle. Trotzdem sagt niemand etwas. Dieses rücksichtslose Verhalten wird akzeptiert (nicht von mir). Aber wenn ein Ausländer die Straße überquert, wenn der rote Mann nein sagt, reagieren die älteren Schweizer sehr laut darauf.

If you search online for a description of the typical Swiss, you find they are reserved people with a dislike for loud noise on e.g. public transport. Then you take the tram. 95% are quiet, but 5% are noisy - talking loudly on their phones, chatting loudly together, often sat apart, not next to each other, children playing loudly, without parental control. Yet, no one says anything. This disrespectful behaviour is accepted (not by me). But, if a foreigner crosses the road when the red man says no, the older Swiss react very loudly to that.

sigi
sigi

Gestern Abend erzaehlte mir ein Australier im Pub,es gaebe in der Schweiz auch freilebende Kanguruhs. Als ich ihm das nicht glaubte und mit der Suchmaschine Duckduckgo das Gegenteil bewies, erklaerte er mir das haette ihm ein sehr vertrauenswuerdiger Mann in Berlin erzaehlt!

Mrsherpa
Mrsherpa
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@sigi

Es ist wahr, ich zeige die Kängurus hier in der Schweiz. wo? antwort =im zoo

Its true i show the Kangaroos here in switzerland. where ? answer =in the zoo

Externer Inhalt
Ihr Abonnement konnte nicht gespeichert werden. Bitte versuchen Sie es erneut.
Fast fertig... Wir müssen Ihre E-Mail-Adresse bestätigen. Um den Anmeldeprozess zu beenden, klicken Sie bitte den Link in der E-Mail an, die wir Ihnen geschickt haben.

Die neusten Debatten

Erhalten Sie regelmässig die neusten Debatten aus unserer mehrsprachigen Community kostenlos in Ihren Posteingan.

Zweiwöchentlich

Unsere SRG Datenschutzerklärung bietet zusätzliche Informationen zur Datenbearbeitung.

Alle Newsletter

SWI swissinfo.ch - Zweigniederlassung der Schweizerischen Radio- und Fernsehgesellschaft

SWI swissinfo.ch - Zweigniederlassung der Schweizerischen Radio- und Fernsehgesellschaft