Schweizer Perspektiven in 10 Sprachen

Welche invasiven Arten sind an Ihrem Wohnort ein Problem?

Gastgeber/Gastgeberin Susan Misicka

An vielen Orten der Welt breiten sich unerwünschte gebietsfremde Arten aus, seien es Muscheln, Raubsäugetiere oder Pflanzen. Invasive Arten wirken sich oft schädlich auf die einheimische Artenvielfalt aus.

Welche invasiven Arten sind in Ihrer Region ein Problem, und was wird dagegen unternommen? Gibt es andererseits auch neue Pflanzen oder Tiere, die willkommen sind?

Zum Artikel Invasive Muscheln: Neue Ansätze sind gefragt


Einen Überblick über die laufenden Debatten mit unseren Journalisten finden Sie hier. Machen Sie mit!

Wenn Sie eine Debatte über ein in diesem Artikel angesprochenes Thema beginnen oder sachliche Fehler melden möchten, senden Sie uns bitte eine E-Mail an german@swissinfo.ch

Sophie Ferrera
Sophie Ferrera
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus PT übersetzt.

Hallo, ich bin Portugiese und lebe in der Umgebung von Aveiro.
Was wir hier gesehen haben, sind Füchse, ein Tier, das wir nicht erwartet haben. Es gibt mehrere Zeugenaussagen von Anwohnern, die Vieh besitzen (wo diese tot erscheinen), die Füchse in der Nähe ihrer Häuser gesehen haben. Sie vermuten, dass diese Tiere das Vieh, insbesondere Hühner und Truthähne, töten. Das ist besorgniserregend, denn sie bringen auch ihre Jungen mit.

Olá, sou portuguesa a viver nos arredores de Aveiro.
Aqui o que se tem visto é raposas, um animal que não esperávamos ver. Há vários testemunhos de residentes q possuem gado, (onde estes aparecem mortos,) q já viram a raposa nas proximidades das suas residências. Suspeitam que sejam estes animais a matar o gado, mais propriamente galinhas e perus. É preocupante, pq eles tb trazem as crias.

J C
J C
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus ES übersetzt.

In Spanien gibt es mehrere invasive Arten.

Ich möchte jedoch eine erwähnen, die sehr offensichtlich ist und in den Städten zu sehen ist: der
und in den Städten zu sehen ist:

Der argentinische Papagei.

En España hay diversas especies invasoras.

No obstante lo anterior quiero nombrar una que es muy evidente y se puede
contemplar en las ciudades:

El loro o cotorra argentino.

Odacy de Brito Silva
Odacy de Brito Silva
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus PT übersetzt.

In Brasilien ist die Fauna durch die Invasion der Sonnenkoralle, des Wildschweins, der Goldmuschel, der Sagui und der afrikanischen Riesenschnecke in ihrem Bestand bedroht. Das Umweltministerium arbeitet daran, sie bis 2030 zu kontrollieren.
In der Flora Brasiliens sind viele Pflanzen als exotisch und invasiv katalogisiert, die unter ibama.gov.br/ species- exoticas- invasoras abgerufen werden können.

No Brasil a fauna sofre ameaça de equilíbrio nacional com a invasão de : coral sol, javali, mexilhão dourado, sagui e caramujo gigante africano. O Ministério do Meio Ambiente trabalha para controlá-las até 2030.
No cenário da flora o Brasil muitas plantas catalogadas como exóticas e outras invasoras, que pode ser acessada na página: ibama.gov.br/ espécies- exoticas- invasoras.

OwenAssane@
OwenAssane@
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus PT übersetzt.

Guten Abend, ich hoffe, es geht Ihnen und Ihrer Familie gut, ich wünsche Ihnen einen guten Start ins neue Jahr, möge es von viel Gesundheit und Erfolg geprägt sein.
Apropos Muscheln eine Bedrohung für die Gewässer des Flusses von Ihrem Land, ist es zu bedauern, weil in meinem Land bereits darauf bestanden, aber jetzt ist es sehr selten zu finden, weil das gleiche die Bevölkerung von Lebensmitteln macht, ist ein essbares Produkt. Und ich glaube, ich liebe nur Afrika, das sich davon ernährt, sogar Asien. Ich sehe, dass viele Afrikaner es für den Export kaufen, und zwar nicht nur als Nahrungsmittel, sondern sogar in den Mozaiko-Fabriken wird es als Rohmaterial verwendet.

Boa noite, espero que estejas bem junto à família, boa entradas ao ano novo, que seja de muito saúde e sucesso.
Falando no tema de mexilhões sendo uma ameaça para as águas do rio do vosso país, é de lamentar porque no meu país já insistiram mas agora é muito raro de encontrar, porque o mesmo a população faz de alimentos, é um produto comestível. E acredito amo só a África que se alimentam do mesmo, até a Ásia. Vejo muito ca na África a comprarem para exportação, não só para servir de alimento, mesmo nas fábricas de Mozaiko usam como matéria prima.

Rogier van der Heide
Rogier van der Heide
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Die Invasion von Arten wird letztlich durch die übermäßige Reisetätigkeit der Menschen und durch die globale Wirtschaft verursacht, die Waren ohne wirklichen Grund um die Welt transportiert, nur um Geld zu verdienen.

Eine Wirtschaft, die sich stärker auf die lokale Wertschöpfung konzentriert, wird nicht nur den Reiseverkehr verringern und einen Großteil der mit dem globalen Handel verbundenen Emissionen eliminieren, sondern auch das Risiko verringern, dass invasive Arten um die Welt wandern.

Invase species are ultimately caused by excessive human travel and by the global economy that keeps moving goods around the world for no real reason other than making money by some.

Economies that are more focused on creating local value will not only reduce travel, eliminate much of the emissions that are associated with global trade, but they will also reduce the risk that invasive species move around the world.

GianLuca
GianLuca
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.

Das könnte eine Lösung sein! Meiner Meinung nach ist die logischste Lösung jedoch die Einführung von Tierarten in den Lebensraum, die sich von den in die Schweiz eingeschleppten fremden Arten ernähren.

Potrebbe essere una soluzione! Ma secondo me la soluzione più logica è l'introduzione nell'habitat di specie animali che si cibano delle specie aliene che sono state introdotte in Svizzera.

Susan Misicka
Susan Misicka
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@GianLuca

Das ist eine interessante Idee. Aber die, die sich von der fremden Spezies ernähren, könnten an Größe, Anzahl und Appetit zunehmen. Und dann bräuchten wir mehr von der fremden Spezies. Ich frage mich, ob es so eine gute Idee ist, asiatische Muscheln zu essen...

That's an interesting idea. But the ones that feed on the alien species might increase in size, numbers and appetite. And then we'd need more of the alien species. Makes me wonder whether it's such a good idea for people to start eating Asian clams...

HansVogel
HansVogel
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus PT übersetzt.

In Portugal sind mehrere Akazienarten eingeführt worden. Sie sind eines der größten Probleme für den Wald. Akazien haben als Leguminosen einen brutalen Wachstumsvorsprung und lassen keinen Platz für einheimische Pflanzen - Eichen, Korkeichen usw. Akazien sind auch ein leicht entzündlicher Brennstoff und verursachen schreckliche Waldbrände. Akazien profitieren von Bränden, denn ihre zahlreichen Samen verbreiten sich mit der Wärme überall... Es werden Versuche unternommen, diese invasiven Pflanzen zu bekämpfen, aber es sollte viel mehr in die Prävention investiert werden.

Em Portugal foram introduzidas várias espécies de acácias. São um dos maiores problemas para a floresta. As acácias, sendo leguminosas, têm um avanço brutal no crescimento e não deixam lugar para as plantas autóctones - carvalhos, sobreiros etc. As acácias são também um combustível altamente inflamável e são terríveis nos incêndios florestais. As acácias beneficiam dos fogos, porque as suas inúmeras sementes espalham-se por toda a parte com a térmica... Estão sendo feitas tentativas de controle destas plantas invasoras, mas dever-se-ia apostar muito mais na prevenção.

treerap
treerap
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Unsere städtischen Gärten sind oft der Ort, an dem invasive Arten - sowohl einheimische als auch exotische - eingeführt werden. In großen Geschäften wie Jumbo werden alle möglichen invasiven Arten für den Garten verkauft, und wenn man sich nicht bewusst ist, dass etwas invasiv ist, wird man von attraktiven Blumen und Früchten angelockt, ohne zu wissen, was damit eingeführt wird

In meiner Gegend in der Schweiz ist Prunus laurocerasus, auch Kirschlorbeer genannt, der König der invasiven Pflanzen.

Sie wird als hervorragende Heckenpflanze verkauft, was sie auch ist. Sie wächst schnell, ist sehr dicht und bietet einen hervorragenden Sichtschutz. ABER, sie ist hochgradig invasiv - sie verbreitet sich durch ihr ausgedehntes Wurzelsystem ebenso wie durch ihre Früchte, die von der Amsel geliebt werden. Sie ist sowohl in unseren Wäldern als auch in offenen Landschaften zu finden.

Ich habe fast ein ganzes Jahr lang versucht, sie aus meinem Garten zu entfernen. Kein leichtes Unterfangen, denn sie ist ziemlich unerbittlich, aber auch ich bin entschlossen. Bleiben Sie dran!!!

Our urban gardens are often the site of introduction for invasive species - both native and exotic. Big box stores such as Jumbo sell all sorts of invasives for people''s garden and unless you are aware that something is invasive, you are lured by attractive flowers and fruits, unaware of what that introduces

In my location in Switzerland, Prunus laurocerasus, aka Kirschlorbeer is the king of invasive plants.

It is sold as an excellent hedging pant which it is. It grows quickly and it's very dense, offering excellent screening. BUT, it is highly invasive - spreading through its extensive root system as well as through its fruits which are loved by Amsel. It is all over our forests as well as open landscapes.

I have spent the better part of a year trying to remove it from my garden. Not an easy task as it's somewhat relentless in its determination but I too am determined. Stay tuned!!!

Susan Misicka
Susan Misicka
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@treerap

Das klingt, als hätten Sie eine ziemliche Herausforderung in Ihrem Garten! Dieser Artikel könnte für Sie interessant sein - er enthält Bilder von verschiedenen Problempflanzen: [url=https://www.swissinfo.ch/eng/sci-tech/invasive-species-in-switzerland-_foreign-elements-endangering-swiss-biodiversity/44978842]Wie die Schweiz gegen invasive Arten kämpft[/url]

Sounds like you have quite a challenge in your garden! You might find this article interesting -- it features images of several problem plants: [url=https://www.swissinfo.ch/eng/sci-tech/invasive-species-in-switzerland-_foreign-elements-endangering-swiss-biodiversity/44978842]How Switzerland is battling invasive species[/url]

treerap
treerap
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@Susan Misicka

Die größere Herausforderung ist, dass es nicht nur mein Garten ist. Wenn man hier in Luzern und anderswo in der Schweiz einen Spaziergang durch die Wälder macht, sieht man überall Prunus laurocerasus wachsen. Ich schneide die Früchte ab, aber sie sind auch aggressive vegetative Ausbreitungspflanzen.

Baumschulen und Grossverteiler sollten keine invasiven Pflanzen verkaufen dürfen. Bis dahin wäre es hilfreich, wenn sie verpflichtet wären, Pflanzen als invasiv zu kennzeichnen, genauso wie es hilfreich wäre, wenn sie verpflichtet wären, doppelblütige Pflanzen als nicht als Futterpflanze für Bestäuber zu kennzeichnen, da die menschliche Konstruktion der doppelten Blüte die Eierstöcke konfisziert hat.

The larger challenge is it's not just my garden. If you go for a walk through the forests here in Luzern and elsewhere in Switzerland, you see Prunus laurocerasus growing everywhere. I cut off the fruits but they also aggressive vegetative spreaders.

Nurseries and big box stores should not be allowed to sell invasive plants. Until such time, what would be helpful is if they were required to label plants as invasives just as it would be helpful if they were required to label double flowered plants as not offering forage for pollinators as the human construction of the double flower confiscated the ovaries.

Susan Misicka
Susan Misicka
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@treerap

Es erscheint merkwürdig, dass das Problem bekannt ist, aber kein Verkaufsverbot besteht - oder, wie Sie sagen, zumindest ein Warnhinweis.

It does seem odd that there's awareness of the problem, yet no ban on sales -- or as you say, at least a warning label.

marco brenni
marco brenni
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.

Viel weniger reisen, obwohl die Preise inzwischen im Keller sind, und die Globalisierung der Waren einschränken: Solange wir uns so verhalten, werden wir nur von invasiven Arten überschwemmt, und es wird nichts zu tun geben.

Viaggiare molto meno anche se i prezzi sono ormai stracciati, e ridurre la globalizzazione mondiale delle merci: finché ci comporteremo così, saremo solo sommersi da specie invasive e non ci sarà proprio nulla da fare.

Lorena Mumenthaler
Lorena Mumenthaler
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus ES übersetzt.

Das Problem sind wir als Spezies... zwischen dem, was wir der Erde antun, was der Klimawandel schreit, Pestiziden, etc.... Die Natur tut, was sie kann, und passt sich mit ihren Anpassungsprozessen an ALL das an, was WIR erzeugen. MACHEN SIE KEINEN FEHLER!

El problema somos nosotros como especie... entre lo que le estamos haciendo a la tierra que el cambio climático lo dice a gritos, los pesticidas, etc... La naturaleza hace lo que puede con sus procesos de adaptación a TODO esto que NOSOTROS generamos. NO NOS EQUIVOQUEMOS!

OwenAssane@
OwenAssane@
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus PT übersetzt.
@Lorena Mumenthaler

In der Tat, Lorena, aber die hier erwähnte Art ist sehr kompliziert, weil sie im Inneren der Felsen lebt und sich dort fortpflanzt. Ich bezweifle, dass Pestizide so enden. Denn es geht auch um einen sehr sensiblen Ort, an dem sie vorkommen, nämlich im Wasser.

Realmente Lorena, mas nessa espécie que cá foi citada, é muito complicada porque ela vive e reproduzem se dentro das rochas, ambientalmente deve ser bem estudado para combater o mesmo. Pesticida duvido terminar como isso. Porque também estamos a falar de um lugar muito sensível onde eles se encontram, na água.

村田 修一
村田 修一
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus JA übersetzt.

In Japan haben die als Haustiere eingeführten Wildtiere zunächst ihr Verbreitungsgebiet weiträumig ausgedehnt. Waschbären, Alligator-Schnappschildkröten, Suppenschildkröten usw. beeinträchtigen nicht nur die biologische Umwelt, sondern haben auch Auswirkungen auf landwirtschaftliche Kulturen. In der Fischerei wirkt sich das Aussetzen von Schwarzbarschen für die Sportfischerei sicherlich auf einheimische Arten aus. Ohne einen internationalen Rahmen wird sich das Land nicht bewegen. Vor allem Waschbären haben gefährliche parasitäre Krankheiten.

日本では先ず、ペットとして輸入された野生動物が広範囲に渡って生息域を広げています。アライグマ、ワニガメ、ミドリガメ等生体環境に影響を与えるだけでなく農作物にも影響を与えてます。水産だとスポーツフィッシングとしてブラックバスの放流は確実に固有種に影響を与えていますね。国際的な枠組を作らなければ国は何も動く事はしないでしょう。特にアライグマなどは危険な寄生虫症を持っています。

Susan Misicka
Susan Misicka
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@村田 修一

Vielen Dank für Ihren Kommentar. Waschbären und Florida-Schildkröten sind auch in der Schweiz angekommen.

Thank you for your comment. Raccoons and Florida turtles have also arrived in Switzerland.

Rose Mary Rodrigues
Rose Mary Rodrigues
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus PT übersetzt.

Im Amazonasgebiet gibt es Raupen, die die Ernten zerstören. Vor allem Kokosnusspalmen.
In meiner Heimat zerstörten die Raupen die Kokosnusspalmen in unserem Garten, aber es waren so viele, dass wir sie abschneiden mussten.

Na Amazônia existem lagartas que devastam as plantações. Principalmente pés de coqueiro.
Onde eu residia as lagartas acabaram com os pés de coqueiro do nosso quintal mas eram muitas mesmo , que tivemos que cortar os pés de coqueiro.

Susan Misicka
Susan Misicka
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@Rose Mary Rodrigues

Das tut mir leid - waren Ihre Kokosnussbäume eine Einkommensquelle für Ihre Familie? Wie heißt diese Raupe?

Sorry to hear it -- were your coconut trees a source of income for your family? What's the name of this caterpillar?

evaschicker
evaschicker
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Gute Frage. Im Jahr 2022 haben wir im Großraum New York in den USA Tausende des invasiven Schmetterlings der Roten Laterne gesehen. Er beginnt als roter Käfer und verwandelt sich dann in einen Schmetterling mit rot gepunkteten Flügeln. Er frisst die Pflanzen über Nacht kahl. Ich habe sie in meinem Garten gehabt, und sie sind verheerend. Sie legen Millionen von Eiern. Es gibt keinen Vogel und kein anderes Insekt, das sich von ihnen ernährt.

Great question. In 2022, in the greater New York metropolitan area in the US, we’ve been seeing thousands of the invasive red lantern butterfly. It starts as a red bug, and then turns into a butterfly with red dotted wings. It eats plants bare overnight. I’ve had them in my garden, and they are devastating. They lay eggs by the millions. There is no bird or other insect that feeds on them.

Susan Misicka
Susan Misicka
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@evaschicker

Wow, das klingt fast unmöglich zu bewältigen. Was tun die örtlichen Behörden? Haben sie irgendwelche Vorschläge für Hausbesitzer?

Wow, that sounds nearly impossible to deal with. What are the local authorities doing? Do they have any suggestions for homeowners?

marco brenni
marco brenni
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.
@evaschicker

Ohne den ständigen Einsatz von Pestiziden, die auch unsere einheimischen Arten ausrotten, können wir nur wenig tun. Die ständige Zunahme invasiver Arten in der Welt ist vor allem auf einen zu stark globalisierten Handel und auch auf einen übertriebenen internationalen Tourismus zurückzuführen!
Derjenige, der an seinem Unglück schuld ist, soll über sich selbst weinen!

C'è ben poco da fare a meno di usare pesticidi in continuazione che fanno morire anche le nostra specie autoctone. Il continuo aumento di specie invasive nel mondo è dovuto soprattutto ai troppi commerci globalizzati e anche al turismo internazionale esasperato!
Chi è colpa del suo male pianga sé stesso!

GianLuca
GianLuca
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.

In der Region, in der ich lebe, also in Venetien, gibt es ein Problem mit Wildschweinen. Wildschweine schädigen die Ernten der Landwirte in freier Wildbahn und fügen der lokalen Wirtschaft großen Schaden zu. Derzeit werden verschiedene Lösungen untersucht, aber bisher scheint keine besonders wirksam zu sein.

Nella regione in cui abito che è il veneto esiste il problema dei cinghiali. Suini che allo stato brado danneggiano le colture deii contadini provocando gravi danni all'economia del territorio. Attualmente cii sono allo studio diverse soluzioni ma per il momento nessuna sembra aprticolarmente efficace

Susan Misicka
Susan Misicka
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@GianLuca

Vielen Dank für Ihr Schreiben. Welche Lösungen werden untersucht? Und ist es erlaubt, Wildschweine für ihr Fleisch zu jagen? Im Herbst stehen sie manchmal auf den Schweizer Speisekarten.

Thank you for writing. What are some of the solutions being studied? And is it allowed to hunt wild boars for their meat? They sometimes appear on Swiss menus in the autumn.

Lux
Lux
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus ZH übersetzt.

Deine Methode ist die effektivste: Wenn du sie nicht besiegen kannst, nimm deinen Mund und deinen Magen, um sie zu erledigen! Spaghetti und gebratene Venusmuscheln sind eine Delikatesse, die in Restaurants besonders teuer sind. In asiatischen Restaurants sind auch gebratene Venusmuscheln und Muschelsuppe köstlich und werden gerne gegessen. Italienische und asiatische Restaurants können ermutigt werden, mehr Muschelgerichte anzubieten, und sie werden sie mit Sicherheit vernichten! 😄 Das ist keine große Sache.

您的方法是最有效的: 打不过,就用嘴巴和胃来解决它们!意大利面和炒蛤蜊是一道美味,餐厅里卖得特别贵呢。亚洲餐厅里,清炒蛤蜊、蛤蜊汤也是美味,都是受欢迎的菜肴。可以鼓动意大利和亚洲餐厅多多地推出和蛤蜊有关的菜肴,肯定能消灭它们!😄 It’s not a big deal.

Susan Misicka
Susan Misicka
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@Lux

Für mich war es auf jeden Fall eine interessante Erfahrung! Allerdings war es eine Menge Arbeit für wenig Fleisch.

It was certainly an interesting experience for me! However, it was a lot of work for not much meat.

marco brenni
marco brenni
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.

Ich sehe überhaupt keine invasiven Arten, auch wenn von Torpedos, Muschelschalen, Tigermücken oder Elefanten die Rede ist, die eine tödliche Gefahr für die Bevölkerung darstellen würden!
Wir leben im Zeitalter fortgesetzter hysterischer Panikmache, und jetzt schreien wir sogar über "invasive Arten", die unsere Swissness bedrohen.

Non vedo proprio nessuna specie invasiva anche se si parla di siluri, conchiglie, zanzare tigri o elefanti, che rappresenterebbero un pericolo mortale per la popolazione!
Viviamo nell'epoca degli allarmismi isterici continuati e ora si grida pure contro le "specie invasive" che minacciano la nostra svizzeritudine.

treerap
treerap
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@marco brenni

Ich schlage vor, Sie schauen genauer hin.

Denken Sie an die Kirschlorbeer - in wie vielen Gärten wird sie als Heckenpflanze verwendet, und wie invasiv sie ist - sie breitet sich über ihre Wurzeln und Früchte aus und verdrängt einheimische Gehölze, die wichtige Futterpflanzen sind. Unsere Gärten sind oft der Ort der Einführung, und wenn diese Gärten in der Nähe von Naturgebieten liegen, hat die Invasion bereits begonnen.

I suggest you look harder.

Think about Kirschlorbeer - how many gardens use it as a hedging plant and how invasive that is - spreading through its roots and its fruits, pushing out native woody plants that provide essential forage. Our gardens are often the introduction site and if those gardens are in any proximity to natural areas, the invasion has begun.

marco brenni
marco brenni
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus IT übersetzt.
@treerap

Aber das ist die Tessiner Palme auch, die allerdings asiatisch ist, und ich mag sie sehr. Wenn wir auch für ausländische Betriebe Pässe und Aufenthaltsbewilligungen verlangen, beweisen wir, dass wir nicht nur typisch schweizerisch, sondern auch lächerlich sind.

Ma allora pure la palma "ticinese " che è però asiatica, e a me piace molto. Se chiediamo il passaporto e il permesso di residenza anche alle piante straniere, dimostreremo, non solo di essere tipicamente elvetici, ma pure ridicoli.

treerap
treerap
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@marco brenni

Ich will damit nicht sagen, dass wir keine exotischen Pflanzen verwenden sollen - Pflanzen von anderen Standorten und aus anderen Lebensräumen. Im städtischen Wald geht es bei der Bewertung eines Standorts für die Anpflanzung zunächst darum, festzustellen, welche Baumarten die städtischen Bedingungen vertragen, die wir nicht ändern können - Luftverschmutzung, Streusalzverunreinigung usw. Viele der Bäume, die wir in Betracht ziehen, sind exotische Waldarten, ABER wir ziehen sie nicht in Betracht, wenn sie als invasiv bekannt sind.

Ich mag Bambus, der ein Exot ist, der oft sehr invasiv sein kann. Wenn ich bei der Anpflanzung nicht die nötigen Vorsichtsmaßnahmen treffe, bin ich dafür verantwortlich, dass er in die Gärten aller meiner Nachbarn gelangt.

Wir, die Systemstörer, müssen viel bewusster und gewissenhafter mit dem umgehen, was wir durch unsere Störungen verursachen. Die Beobachtung der Funktionsweise von Ökosystemen wäre äußerst lehrreich und würde uns helfen zu verstehen, wie Vereinigungen das Leben auf positive Weise unterstützen.

I am not suggesting that we don't use exotics - plants from other locations and habitats. In the Urban Forest, the first consideration when we are evaluating a site for planting is to determine which tree species will tolerate the urban conditions that we cannot modify - air pollution, road salt contamination, etc. Many of the trees we most consider are exotic forest species BUT we never consider them if they are known to be invasive.

I like bamboo which is an exotic that can often be highly invasive. If I don't take the necessary precautions when I plant it, I will then be responsible for introducing it into all my neighbors' gardens.

We as the system disrupters need to be much more conscious and conscientious about what our disruptions create. Observing how ecosystems function would be extremely educational in helping us to understand how associations support life in a positive way

Lynx
Lynx
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Der Mensch ist eine Spezies. Für mich gibt es zu viele, die nicht an andere denken. Zum Beispiel alle, die in einem öffentlichen Bereich / Verkehrsmittel lautstark ihr Telefon benutzen, während andere um sie herum versuchen zu lesen / zu schlafen. Ich war kürzlich in einem französischen Zug. Die Fahrgäste wurden angewiesen, ihre Telefone in einem anderen, nicht öffentlichen Bereich zu benutzen und sie auf lautlos zu stellen bzw. Kopfhörer zu tragen. Das war eine der ruhigsten Bahnreisen, die ich je erlebt habe. Ich würde mich über mehr Leute freuen, die andere respektieren. Dann gäbe es viel weniger Probleme auf der Welt.

Humans are species. For me, there are too many who do not think about others. For example, anyone in a public area / transport noisily using their phones, while others around them are trying to read / sleep. I was recently on a French train. Passengers were told to use their phones in another, non-public, area for calls, and to keep them on silent / wear headphones. One of the quietest rail journeys I've ever had. I'd be happy to see more people who respect others. There would be a lot fewer problems in the world.

Anona
Anona
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Wespen...

Wasps…

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.
@Anona

Hallo ANONA, wissen Sie, was in Ihrem Wohnort gegen invasive Arten unternommen wird? Stellen die Wespen eine Gefahr für einheimische Arten wie Bienen dar?

Hi ANONA, do you know what is being done about invasive species where you live? Are the wasps a danger to native species like bees?

Suze
Suze
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

Füchse in städtischen Gebieten Großbritanniens. Sie scheinen mehr Recht auf Schutz zu haben als wir Menschen auf unseren eigenen Grundstücken. Sie machen überall in den Gärten Unordnung und es gibt eine Reihe von Berichten, dass sie Menschen gebissen haben. Glücklicherweise ist das Vereinigte Königreich angeblich tollwutfrei, aber ich fühle mich in meinem Garten nicht mehr ganz wohl.

Kürzlich beobachtete ich ein Tier, das vor meinem Küchenfenster auf dem Rasen herumschnüffelte. Als er mich sah, drehte er sich um und starrte zurück, und ich muss zugeben, dass es sich um attraktive Geschöpfe mit großen Augen und sehr ansprechenden Gesichtern handelt. Nicht bei dieser Gelegenheit, aber zweimal zuvor habe ich an mein Fenster geklopft, und sie drehten sich einfach um und starrten mich mit einer Art fragendem Blick an, als wollten sie mir sagen, wer bist du und was machst du hier?

Ich habe ein sehr gelungenes Foto von einem, der frech auf meinem Rasen liegt und sich in den letzten Strahlen der Abendsonne sonnt. Ein anderes sah ich im herbstlichen Mondlicht über den Rasen laufen und hinter einem Baum verschwinden. Als ich an ein Fenster im Obergeschoss klopfte, tauchte er wieder auf, und sein weißes Gesicht schaute zu mir hoch, was einen geisterhaften und schönen Effekt ergab, aber ich war froh über die Entfernung zwischen uns!

Obwohl sie angeblich harmlos sind, würde ich es vorziehen, keine Fledermäuse auf meinem Dachboden zu haben, aber auch sie sind geschützt und haben anscheinend genauso viel Recht, mein Grundstück zu bewohnen wie ich!

Foxes in urban U.K. They seem to have more rights to protection than we humans in our own properties. They make a mess all over gardens and there have been a number of reports of them biting people. Fortunately the U.K. is allegedly rabies free but I no longer feel totally relaxed in my garden.

I was watching one recently sniffing around on my lawn outside my kitchen window. When it saw me it turned and stared right back and I have to admit they are attractive creatures with big eyes and very appealing faces. Not on this occasion, but twice previously, I have banged on my windows and they just turn and stare with a sort of quizzical look as if to say to me who are you and what are you doing here?

I hsve a very successful photo of one cheekily stretched out on my lawn basking in the last rays of evening sunshine. Another I saw in the autumn moonlight running across the lawn and disappearing behind a tree. When I banged on an upstairs window it reappeared and its white face looked up at me giving a ghostly and beautiful effect but I was glad of the distance between us!

Although supposedly harmless, I would prefer not to have bats in my loft but they are protected too with apparently as much right to inhabit my property as I have!

Jessica Davis Plüss
Jessica Davis Plüss SWI SWISSINFO.CH
Der folgende Kommentar wurde automatisch aus EN übersetzt.

HALLO! Der Kanton Wallis hat gemeldet, dass diese Woche Riesenschnecken im Kanton Wallis gefunden wurden. Die Gemeindeverwaltung bittet die Bevölkerung, ihr mitzuteilen, wenn sie welche entdeckt. Sie seien zwar nicht gefährlich, aber es handele sich um eine gefräßige, exotische Art, die sich von allen Arten von Pflanzen ernähre und sich schnell vermehre. https://www.saxon.ch/presence-descargots-geants-africains/

HI! Canton Wallis has reported that Giant Africa Snails have been found in the canton this week. The local government is asking people to tell them if they spot any and says they aren't dangerous but - they are a voracious, exotic species that feeds on all types of plants and proliferates rapidly. https://www.saxon.ch/presence-descargots-geants-africains/

Externer Inhalt
Ihr Abonnement konnte nicht gespeichert werden. Bitte versuchen Sie es erneut.
Fast fertig... Wir müssen Ihre E-Mail-Adresse bestätigen. Um den Anmeldeprozess zu beenden, klicken Sie bitte den Link in der E-Mail an, die wir Ihnen geschickt haben.

Die neusten Debatten

Erhalten Sie regelmässig die neusten Debatten aus unserer mehrsprachigen Community kostenlos in Ihren Posteingan.

Zweiwöchentlich

Unsere SRG Datenschutzerklärung bietet zusätzliche Informationen zur Datenbearbeitung.

Alle Newsletter

SWI swissinfo.ch - Zweigniederlassung der Schweizerischen Radio- und Fernsehgesellschaft

SWI swissinfo.ch - Zweigniederlassung der Schweizerischen Radio- und Fernsehgesellschaft