Prospettive svizzere in 10 lingue

Come vi informate su ciò che succede in Svizzera?

Moderato da: Melanie Eichenberger

Cos’è importante per voi quando utilizzate i media?

Vorremmo comprendere ancora meglio come vi informate.

Sono circa 776’000 le persone nel mondo che possiedono un passaporto svizzero ma non vivono in Svizzera. Ci interessa sapere come vi informate su ciò che accade in Svizzera e nel mondo e come mantenete i contatti con la Svizzera e con le svizzere e gli svizzeri che vivono all’estero. Per ottenere informazioni più significative a questo riguardo, abbiamo bisogno del vostro aiuto.


Potete trovare una panoramica delle discussioni in corso con i nostri giornalisti Potete trovare una panoramica delle discussioni in corso con i nostri giornalisti qui.

Se volete iniziare una discussione su un argomento sollevato in questo articolo o volete segnalare errori fattuali, inviateci un'e-mail all'indirizzo italian@swissinfo.ch.

Roger Geronimo
Roger Geronimo
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

Ciao Melanie
Ho appena fatto il sondaggio :-D perché penso che sia importante che noi svizzeri all'estero siamo notati e anche rappresentati, perché senza informazioni e relazioni di fondo saremmo più o meno tagliati fuori.

Siamo emigrati in Francia più di 17 anni fa. Poiché possediamo ancora delle proprietà in Svizzera, siamo ancora ben radicati in Svizzera e viaggiamo in Svizzera 2-6 volte all'anno. Prima di emigrare, usavamo la nostra tenuta di campagna, che si trova a ben 550 km da Zurigo, come casa per le vacanze e i weekend. Finché non ci è stato chiaro che abbiamo bisogno/vogliamo cambiare attivamente la nostra vita e che il nostro futuro, i nostri sogni, i nostri progetti e le nostre idee possono certamente essere realizzati in Francia.
Per questo motivo, ci informiamo quotidianamente su ciò che accade in Svizzera. Sia con swissinfo.ch, giornali, internet o TV.
Ma siamo anche molto ben integrati qui nel sud della Borgogna e partecipiamo alla vita. Dal punto di vista politico, possiamo/possiamo giocare un ruolo molto limitato nella nostra nuova casa. Questo ci lascia con le associazioni come i comitati dei festival ecc. in cui possiamo essere coinvolti. Stiamo progettando di rendere accessibile al pubblico il nostro parco di 10.000 m2, che abbiamo creato e piantato da soli e senza aiuto negli ultimi 25 anni. Questo è uno dei modi in cui siamo coinvolti. Naturalmente ci teniamo anche informati con un quotidiano francese, la radio e la TV su quello che succede in Francia. In questo modo abbiamo sempre una visione di entrambe le patrie.

Partecipiamo a tutte le votazioni in Svizzera senza informazioni dalla Svizzera.
Se torneremo mai in Svizzera. Al momento non possiamo immaginarlo. In qualche modo pensiamo di non rientrare più nel "sistema svizzero". Forse il luogo più probabile sarebbe la Svizzera francese, ma quando analizziamo il nostro comportamento di voto, troviamo sempre che votiamo più come svizzeri di lingua francese e non come svizzeri di lingua tedesca.

Penso che sia fantastico che swissinfo.ch sia un ponte aperto che trasmette e scambia contenuti, informazioni, storie e molto altro.
Continuate a fare un buon lavoro - siete importanti per noi.
Molti saluti dai Brionnais

Hallo Melanie
habe eben die Befragung gemacht :-D, weil ich wichtig finde das wir Auslandsschweizer wahrgenommen und auch vertreten werden, denn ohne Informationen und Hintergrundberichte wären wir quasi abgenabelt.

Vor über 17 Jahren sind wir nach Frankreich ausgewandert. Weil wir immer noch Liegenschaften in der Schweiz besitzen sind wir nach wie vor gut verwurzelt mit der Schweiz und reisen 2-6 mal pro Jahr in die Schweiz. Bevor wir ausgewandert sind haben wir unser Landgut, das gut 550 km von Zürich entfernt ist als Ferien- und Wochenendhaus genutzt. Bis uns dann klar wurde, dass wir unser Leben aktiv umgestalten müssen/wollen und unsere Zukunft, unsere Träume, Pläne und Vorstellungen sicher eher in Frankreich verwirklichen können.
Aufgrund dieser Tatsache informieren wir uns täglich was in der Schweiz passiert. Sei es mit swissinfo.ch, Zeitungen, Internet oder TV.
Wir sind aber auch sehr gut hier im Südburgund integriert und nehmen am Leben teil. Politisch können/dürfen wir uns aktiv in unserer neuen Heimat nur sehr beschränkt einbringen. Somit bleiben Vereine wie Festkomitees etc. wo wir uns einbringen können. Wir planen unseren rund 10'000 m2 grossen Park den wir in den letzten 25 Jahren allein und ohne Hilfe angelegt resp. gepflanzt haben öffentlich zugänglich zu machen. So bringen wir uns hier u.a. ein. Selbstverständlich infromieren wir uns auch mit einer Französischen Tageszeitung, Radio und TV was in Frankreich ist. So haben wir immer die Sicht auf beide Heimaten.

Wir nehmen an allen Abstimmungen in der Schweiz teil ohne Informationen aus der Schweiz ginge das nicht.
Ob wir jemals wieder in die Schweiz zurück gehen. Im Moment können wir uns das nicht mehr vorstellen. Irgendwie denken wir, passen wir nicht mehr in das "System Schweiz". Am ehesten käme vielleicht die Westschweiz in Frage, gerade wenn wir unser Abstimmungsverhalten analysieren müssen wir immer wieder feststellen, dass wir eher wie Romands und nicht wie Deutschschweizer abstimmen.

Ich finde es toll, dass swissinfo.ch eine offene Brücke ist, die Inhalte, Informationen, Geschichten und vieles mehr vermittelt und austauscht.
Macht weiter so für uns seit Ihr wichtig.
Viele Grüsse aus dem Brionnais

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.
@Roger Geronimo

Caro Roger
Grazie mille per il suo contributo. Abbiamo avuto la fortuna di incontrarci alle due riunioni editoriali "pubbliche" del nostro Swiss-Abroad-Beat. Fateci sapere quando aprite il vostro parco. Forse sarebbe interessante per altri svizzeri all'estero.

Il nostro incontro editoriale potrebbe essere interessante anche per altri membri della comunità svizzera all'estero. In questa riunione voi, cari svizzeri all'estero, vedrete come lavoriamo e come vengono pianificati i nuovi articoli. Avete l'opportunità di darci un feedback e di condividere i vostri desideri per i rapporti futuri.

Se vuoi partecipare la prossima volta, mandaci un messaggio.

Lieber Roger
Vielen Dank für deinen Beitrag. Wir hatten ja schon das Glück, einander an den beiden "öffentlichen" Redaktionssitzungen von unserem Swiss-Abroad-Beat kennenzulernen. Bitte gib uns doch Bescheid, wenn ihr euren Park eröffnet. Vielleicht wäre das auch für andere Auslandschweizer:innen interessant.

Ebenfalls von Interesse könnte unsere Redaktionssitzung für andere Mitglieder der Swiss-Abroad-Community sein. In diesem Meeting sehen Sie, liebe Auslandschweizer:innen, wie wir arbeiten und wie neue Artikel geplant werden. Sie haben die Möglichkeit, uns Feedback zu geben und Ihre Wünsche für künftige Berichterstattung mitzuteilen.

Wenn Sie das nächste Mal teilnehmen möchten, senden Sie uns doch eine Nachricht.

Anonima / Anonimo
Anonima / Anonimo

Swissinfo e giornali online.

Lamine Faye
Lamine Faye
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Come stai, Melanie?

Ça va Mélanie.Comment allez vous ?

HAT
HAT
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Le notizie, quando sono incanalate attraverso un mezzo di comunicazione, sono già contaminate da opinioni.

Sono d'accordo con un lettore qui che descrive molti (se non la maggior parte) degli svizzeri che vivono all'estero non sono interessati alle notizie locali della Svizzera. Perché dovrebbero essere interessati?

Penso che Swissinfo stia cercando una pacca sulla spalla. Eccola qui. Swissinfo fornisce buone notizie ma in quantità molto ridotta. Sarà apprezzato se aumenterete il volume delle notizie sul vostro eccellente sito di notizie. Anche i vostri tentativi di essere neutrali brillano. Spero che continuiate a fare questo buon lavoro.

News when channeled through a medium is already tainted with opinion.

I agree with a reader here who describes many (if not most) swiss living overseas are not interested in the local news of Switzerland. Why should they be interested?

I think Swissinfo is looking for a pat on the back. Here it is. Swissinfo provides good news but very small in quantity. It will be appreciated if you increase the volume of news on your excellent news site. Your attempts at being neutral shines through also. I hope you keep up this good work.

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@HAT

Ci impegniamo per un giornalismo degno di fiducia e per combattere le fake news. SWI swissinfo.ch è stato certificato per un giornalismo trasparente e professionale, secondo gli standard della Journalism Trust Initiative (JTI). Pertanto, i nostri servizi devono riflettere una diversità di opinioni e culture e devono essere indipendenti da qualsiasi interesse politico o economico.

Nell'ambito del nostro mandato di servizio pubblico, forniamo servizi indipendenti su politica, economia, scienza, cultura e società svizzera. Per rispondere alla sua domanda sul perché gli svizzeri all'estero dovrebbero essere interessati alle notizie dalla Svizzera: Molti svizzeri all'estero amano votare sulle questioni della Svizzera e rimanere informati su ciò che accade nel paese.

Fa parte del nostro lavoro dare loro tutte le informazioni rilevanti di cui hanno bisogno per esercitare i loro diritti politici in Svizzera, quindi ci occupiamo delle questioni che sono rilevanti.

Non cerchiamo una pacca sulla spalla. Parte della missione di SWI swissinfo.ch è quella di promuovere un legame più stretto tra gli svizzeri all'estero e la loro patria e di far conoscere la Svizzera all'estero.

Per questo motivo è importante per noi conoscere le esigenze informative specifiche degli svizzeri all'estero, in modo da poter fornire loro meglio le informazioni di cui hanno bisogno in futuro. È anche un'opportunità per gli svizzeri all'estero di darci un feedback diretto e di aiutarci a sviluppare ulteriormente i nostri servizi. Condurre periodicamente dei sondaggi è per noi un metodo importante per raggiungere questo obiettivo.

We are committed to trustworthy journalism and combating fake news. SWI swissinfo.ch has been certified for transparent and professional journalism, according to the standards of the Journalism Trust Initiative (JTI). Therefore, our reporting must reflect a diversity of opinions and cultures, and must be independent from any political or economic interests.

As part of our public service mandate, we provide independent reporting on Swiss politics, business, science, culture and society. To answer your question why Swiss citizens living abroad should be interested in news from Switzerland: Many Swiss abroad like to vote on issues in Switzerland and stay informed about what’s happening in the country.

It’s a part of our job to give them all the relevant information they need to exercise their political rights in Switzerland, so we report on issues that are relevant.

We are not looking for a pat on the back. Part of SWI swissinfo.ch mission is to promote closer ties between Swiss people living abroad and their homeland and to increase awareness of Switzerland abroad.

This is why it is important for us to know the specific information needs of Swiss abroad so that we can provide them better with the information they need in the future. It is also an opportunity for Swiss people living abroad to give us direct feedback and to help us develop our services further. Conducting surveys periodically is an important method for us to achieve that.

Claude2011
Claude2011
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

swissinfo è una buona fonte di informazioni

swissinfo est un bon moyen d'information

Testname Grewe
Testname Grewe SWI SWISSINFO.CH
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da DE.

A proposito della grande informazione su Swissinfo.

Über die tollen Informationen auf Swissinfo.

Frejus Bourgeois
Frejus Bourgeois
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Merci

Merci

Anónimo80009871
Anónimo80009871
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.

Ciao scusa per l'inconveniente della lingua sono nato in Svizzera nel caso in cui torno di nuovo ho più facilità che non nato in Svizzera perché mi piacerebbe tornare di nuovo Svizzera

Hola perdona por la molestia del idioma yo nací en Suiza en caso que vuelva de nuevo tengo más facilidades de que no nace en Suiza porque me gustaría volver de nuevo Suiza

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da EN.
@Anónimo80009871

Ciao e grazie per il tuo commento. Potete trovare informazioni su come entrare in Svizzera al seguente link: [url]https://www.sem.admin.ch/sem/en/home/themen.html[/url]

Guten Tag und danke für Ihren Kommentar. Zur Einreise in die Schweiz finden Sie unter folgendem Link Informationen: [url]https://www.sem.admin.ch/sem/en/home/themen.html[/url]

marco brenni
marco brenni

Ho diversi parenti e amici svizzeri che vivono all'estero come Italia, Germania, USA, Argentina, ma purtroppo la maggioranza sembra mostrare ben poco interesse alle vicende politiche interne svizzere. Insomma è un po' il "lontano dagli occhi, lontano dal cuore", salvo rare eccezioni. Infatti quando con loro parlo di tematiche svizzere, pendenti anche in votazione, non sembrano mostrare interesse, a meno che siano coinvolti in modo specifico come "Svizzeri all'estero". E poi dipende anche da come si vive all'estero: chi vi soggiorna solo temporaneamente, resta ovviamente più interessato alle vicende svizzere, mentre chi ha definitivamente scelto di risiedere e lavorare all'estro, la politica svizzera interessa ben di raro e semmai, solo saltuariamente. La maggioranza segue, quando segue (!) i nostri eventi soprattutto tramite la TV satellitare e quasi mai tramite i giornali.

Melanie Eichenberger
Melanie Eichenberger
@marco brenni

Vielen Dank für Ihre interessanten Ausführungen.

SEMAPHORE
SEMAPHORE
Il seguente commento è stato tradotto automaticamente da FR.

Vivo in Svizzera e più di un anno fa mi sono interrogato sulle possibilità di informazione che ha il cittadino. Parlo solo della stampa. Mi sono interessato solo alla regione francofona sottoscrivendo 6 abbonamenti e-paper senza alcuna restrizione. Il mio metodo era semplice. Ogni quotidiano ha subito lo stesso destino. Io "ritagliavo" gli articoli che incontravano il mio interesse e mantenevo la redazione.
Cosa mi aspetto dalla stampa scritta?
1) Informazioni oneste, naturalmente... chi, cosa, come, dove.
2) Il risultato è una consapevolezza se l'informazione contiene un po' di pedagogia, perché senza questo contributo non c'è salvezza possibile per un possibile cambiamento di lettori.
3 - Poi si può discutere, formare un legame essenziale con una redazione per imparare la democrazia e la sua politica.
4 - Poi la cosa principale... il follow-up.
Noto l'evoluzione dello strumento digitale messo a disposizione.
È un disastro perché è un taglia e incolla con una certa pretesa di fare il lettore attento, un amico con cui darsi del tu e sollecitare la sua opinione con delle sciocchezze, tipo sì-no, la tua opinione, importante o no... etc etc.
Noto anche che la lettera del lettore, per riassumere, mi fa pensare ad atteggiamenti personali spesso, molto spesso senza controllo dell'interesse pubblico, tranne il guadagno di una pagina di carta. Non oso dirvi cosa penso dei commenti sulla versione digitale e cartacea.
Infine, perché non lottare contro queste gazzette gratuite, campioni di ronzio nelle mani di personaggi che pretendono di avere il diritto all'informazione senza altra preoccupazione che quella di "fare soldi" con altri mezzi. L'informazione deve essere pagata da tutti i media degni di un contributo con l'etica che si addice al giornalismo. Perché questo accada, è necessario qualcosa di diverso da una sovvenzione, e questo è certamente qualcosa che dovrebbe essere messo in discussione, almeno nella Svizzera francese.

J'habite en Suisse et il y plus d'une année je me suis posé la question à propos des possibilités d'information que le citoyen obtient. Mon propos ne tiens compte que de la presse écrite. Je ne me suis intéressé qu'à la région francophone en souscrivant 6 abonnements e-paper sans dédite restrictive. Ma méthode était simple. Chaque quotidien subissait le même sort. Je "découpais " les articles qui répondaient à mon intérêt et je retenais l'équipe de rédaction.
Qu'est-ce que j'attends de la presse écrite
1.- Une information honnête bien sûr...qui, quoi, comment, où.
2.- Il en résulte une prise de conscience si l'info contient un peu de pédagogie car sans cet apport point de salut possible à une éventuelle relève du lectorat.
3.- Alors on peut débattre, tisser un lien essentiel avec une équipe de rédaction pour se former à une appéciation de la démocratie et à sa politique .
4.- Ensuite l'essentiel...le suivi.
Je remarque l'évolution de l'outil numérique mis à disposition.
Une catastrophe car c'est du couper-coller avec une certaine prétention à jouer au lecteur proche, un copain à tutoyer et à solliciter son avis par des niaiseries, genre oui-non, ton opinion,important ou pas... etc etc.
Je remarque aussi que la lettre du lecteur, pour résumer, me fait penser à des attitudes personnelles souvent , très souvent sans contrôle d'intérêt publique, sauf le gain d'une page papier. Je n'ose vous dire ce que je pense des commentaires sur la version numérique e-paper.
Enfin, pourquoi ne pas combattre ces gazettes gratuites championnes du buzz aux mains de personnages qui prétendent au droit de l’information sans autre souci que de « faire de l’argent» par d’autres chemins. L'information doit être payante pour tous les support dignes d'un apport avec l'éthique qui sied au journalisme. Pour cela il faudrait autre chose qu'une subvention, certainement se remettre en question au moins sur le territoire romand.

Contenuto esterno
Non è stato possibile registrare l'abbonamento. Si prega di riprovare.
Hai quasi finito… Dobbiamo verificare il tuo indirizzo e-mail. Per completare la sottoscrizione, apri il link indicato nell'e-mail che ti è appena stata inviata.

I dibattiti più recenti

Le più recenti opportunità per discutere di argomenti importanti con lettori e lettrici di tutto il mondo.

Bisettimanale

La dichiarazione della SRG sulla protezione dei dati fornisce ulteriori informazioni sul trattamento dei dati.

SWI swissinfo.ch - succursale della Società svizzera di radiotelevisione SRG SSR

SWI swissinfo.ch - succursale della Società svizzera di radiotelevisione SRG SSR