Avete mai sentito dire qualcosa di “strano” a proposito della Svizzera che vi ha incuriosito?
Sapete che in Svizzera è illegale possedere un solo porcellino d’India? Avete mai sentito parlare dell’hornussen? La storia del diplomatico che per caso ha trovato la mummia del proprio bisnonno in Egitto è vera?
SWI swissinfo.ch pubblica ogni sabato, nel suo bollettino settimanale, un articolo su argomenti curiosi che riguardano la Confederazione.
C’è un aneddoto legato alla Svizzera che ha stuzzicato il vostro interesse? Parlatecene e potremmo approfondire il tema in un articolo.
Aspettiamo i vostri commenti!
Ho saputo che una chiesa in Svizzera ha creato un Gesù AI? È uno scherzo o è vero?
I learned that a church in Switzerland has created an AI Jesus? Is this a joke or is it true?
Ho letto che la Federazione svizzera ha trattenuto i fondi destinati all'UNRWA. Mi chiedo se questa azione non sia in contraddizione con la nostra neutralità. Inoltre, se puniamo i giordani, che ne sarà di Israele? Non dovremmo agire anche contro di lui?
J’ai lu que la fédération Suisse a retenue les fonds destinés à l’UNRWA. Je me demande si cette action n’est pas contradictoire avec notre neutralité. En plus si l’on puni les Jordaniens qu’en est-il d’Israel, ne devrait-on pas prendre une action contre elle également?
Una volta uno psicologo mi ha detto che in Svizzera c'è un tasso estremamente alto di disturbi alimentari come l'anoressia perché molti svizzeri guardano dall'alto in basso chiunque sia anche solo leggermente in sovrappeso o non sia magro. Ha detto che questo ha generato la paura di ingrassare e che questa paura ha portato molte persone a sviluppare l'anoressia. Ha detto che un gran numero di suoi pazienti si trova lì a causa di disturbi alimentari. Mi ha anche detto che una percentuale insolitamente alta di svizzeri è in cura con antidepressivi.
A psychologist here once told me that there is an extremely high rate of eating disorders like anorexia here in Switzerland because so many Swiss people look down on anyone for being even slightly overweight or not thin. He said this has generated a fear of gaining weight and that fear has caused a lot of people to develop anorexia. He said a large number of his patients are there because of eating disorders. He also told me that an unusually high percentage of Swiss people are on antidepressants.
Ho letto che è molto difficile emigrare in Svizzera o in qualsiasi città di questo Paese, soprattutto se si proviene dall'America. Ci sono molti requisiti e la verità è che il processo è un po' discriminante.
He leído que es muy difícil poder emigrar a Suiza o a alguna de las ciudades de este país, sobre todo si vienes de América. Son muchos requisitos y la verdad es un poco discriminante el proceso.
Durante le elezioni americane, Trump ha accusato gli abitanti di una regione di mangiare i gatti. Molti hanno riso, ma qualcuno mi ha detto che rideremmo molto meno se sapessimo che in Svizzera il consumo di carne di cane e di gatto è legalmente autorizzato per "uso privato"! Ho controllato ed è la triste verità. Ci sono state alcune petizioni per porre fine a queste pratiche barbare, l'ultima nel 2014, ma l'associazione si scontra ancora con il Consiglio nazionale e il Consiglio degli Stati. Questi ultimi hanno già stabilito in passato che non è compito dello Stato legiferare sulle abitudini alimentari delle persone. La carne di cane viene utilizzata per produrre salsicce o grasso per curare i reumatismi, mentre i gatti vengono cucinati come conigli a Natale, soprattutto nei cantoni di Berna, Lucerna e Giura! (Potete verificare tutto questo sul giornale "santé vet" o sulla TDG. Ci vergogniamo particolarmente nel sapere che la nostra Confederazione ritiene che mangiare carne di cane o di gatto sia una questione di scelta personale.
Pendant les votations américaines, Trump accusait les habitants d'une région de manger du chat, beaucoup ont ri, mais quelqu'un m'a raconté qu'on rirait beaucoup moins en apprenant qu'en Suisse, la consommation de viande de chien et chat est légalement autorisée, à « usage privé ! J'ai vérifié et c'est la triste vérité. Il n'y a eu quelques pétitions pour mettre fin à ces pratiques barbares, la dernière en 2014, mais l'association se heurte toujours au Conseil national et au Conseil des Etats. Ces derniers ont déjà considéré par le passé qu'il n'était pas dans les attributions de l'Etat de légiférer sur les habitudes alimentaires des citoyens. On utilise la viande de chien pour faire des saucisses ou de la graisse contre les rhumatismes quant au chat, il est cuisiné comme du lapin pendant la période de Noël, en particulier dans les cantons de Berne, de Lucerne et du Jura !!! ( vous pourrez vérifier dans le journal "santé vet " ou la TDG. On se sent particulièrement honteux de savoir que notre Confédération estime que manger de la viande de chien ou de chat relève du choix personnel.
Pensate che sia giusto mangiare un maiale o una mucca ma non un gatto o un cane? Perché?
Do you think it's fine to eat a pig or a cow but not ok to eat a cat or dog? Why?
Sì, nel XXI secolo molte donne vengono licenziate quando rimangono incinte, me compresa. L'asilo è un sostantivo immaginario e se lo si ottiene, lo si paga come un appartamento aggiuntivo (in diverse migliaia di franchi). Non è affatto un Paese accogliente per i bambini e le donne.
Il sistema sanitario sta truffando l'assicurazione sanitaria e per questo noi, la gente, la paghiamo troppo alta... Poi tutto è troppo caro, soprattutto la carne, ecc. ecc.
Un sacco di cose scioccanti.
Yes, in the 21st century many women get fired when they get pregnant, myself included. Kindergarten is an imaginary noun and if you get one, you pay for it as an additional apartment (in several thousand francs). Not welcoming country for the kids and women, at all.
The health system are scamming the health insurance and because it we, the people are paying it too high... Then everything is too expensive especially meat etc. etc.
A lot of shocking things.
Sono sorpreso dai taxi in Svizzera: sono davvero costosi, soprattutto nelle regioni di montagna. Ma la cosa sorprendente è che il servizio è ancora semplicemente eccellente. Gli autisti sono sempre gentili, le auto sono pulite e in generale si ha la sensazione di ricevere un servizio di prima classe per i propri soldi.
Ich bin von den Taxis in der Schweiz überrascht - sie sind wirklich teuer, vor allem in den Bergregionen. Aber das Erstaunliche daran ist, dass der Service trotzdem einfach hervorragend ist. Die Fahrer sind immer höflich, die Autos sind sauber und im Allgemeinen hat man das Gefühl, dass man für sein Geld einen erstklassigen Service bekommt.
Anch'io ho fatto questa osservazione, ma almeno non avete paura di prendere un taxi. In Lussemburgo è più costoso, gli autisti vanno fuori strada, anche se gli indichi la direzione giusta. Sono una donna e le ultime due volte che ho dovuto prendere un taxi dall'aeroporto è stato un inferno.
J'ai aussi fait ce constat, mais au moins on n'a pas peur de prendre le taxi. Au Luxembourg c'est plus cher, les chauffeurs font des détours, même si on leur indique une direction. Je suis une femme et les deux dernières fois que j'ai dû prendre un taxi depuis l'aéroport ça a été infernal.
Sono d'accordo: i taxi in Lussemburgo non sono per i deboli di cuore! In altri paesi si può arrivare facilmente e a buon mercato, ma qui ci si sente in trappola.
Ich stimme zu: Taxis in Luxemburg sind nichts für schwache Nerven! In anderen Ländern kommt man leicht und billig hin, aber hier fühlt man sich gefangen.
Se cercate online una descrizione dello svizzero tipico, scoprirete che si tratta di persone riservate che non amano i rumori forti, ad esempio sui mezzi pubblici. Poi prendete il tram. Il 95% è tranquillo, ma il 5% è rumoroso: parla a voce alta al cellulare, chiacchiera a voce alta tra di loro, spesso seduti a distanza, non uno accanto all'altro, i bambini giocano a voce alta, senza controllo da parte dei genitori. Eppure, nessuno dice nulla. Questo comportamento irrispettoso è accettato (non da me). Ma se uno straniero attraversa la strada quando l'uomo rosso gli dice di no, gli svizzeri più anziani reagiscono in modo molto forte.
If you search online for a description of the typical Swiss, you find they are reserved people with a dislike for loud noise on e.g. public transport. Then you take the tram. 95% are quiet, but 5% are noisy - talking loudly on their phones, chatting loudly together, often sat apart, not next to each other, children playing loudly, without parental control. Yet, no one says anything. This disrespectful behaviour is accepted (not by me). But, if a foreigner crosses the road when the red man says no, the older Swiss react very loudly to that.
Ieri sera, al pub, un australiano mi ha detto che in Svizzera ci sono canguri che vivono allo stato brado. Quando non gli ho creduto e ho usato il motore di ricerca Duckduckgo per dimostrare il contrario, mi ha detto che glielo aveva detto un uomo molto affidabile di Berlino!
Gestern Abend erzaehlte mir ein Australier im Pub,es gaebe in der Schweiz auch freilebende Kanguruhs. Als ich ihm das nicht glaubte und mit der Suchmaschine Duckduckgo das Gegenteil bewies, erklaerte er mir das haette ihm ein sehr vertrauenswuerdiger Mann in Berlin erzaehlt!
E' vero che mostro i canguri qui in Svizzera. dove? Risposta: nello zoo.
Its true i show the Kangaroos here in switzerland. where ? answer =in the zoo
Partecipa alla discussione!