Информация из Швейцарии на 10 языках

Швейцарские политики: на язык ужасные, добрые внутри

Швейцарский президент Иоганн Шнайдер-Амманн родом из кантона Берн, а тут люди обычно не спешат, и сначала подумают, прежде чем сказать что-то… Ну да, иногда процесс думания затягивается! Ну и что? Keystone

Есть речи и выступления, которые обречены войти в историю, будь то речь Дж. Ф. Кеннеди перед Берлинской стеной, будь то Борис Ельцин, дирижирующий оркестром. Швейцария в этом смысле не исключение, хотя иногда комическое впечатление бывает абсолютно незапланированным побочным эффектом совершенно серьезного дела.

Так произошло и на сей раз, когда президент Швейцарии Иоганн Шнайдер-Амманн выступил с обращением к гражданам в связи с традиционным Днем больных и страждущих. Одни утверждают, что президент должен просто сразу же уволить своего пресс-секретаря, другие же видят в этом выступлении образец политики по-швейцарски: взвешенной, продуманной — и иногда просто смешной до чертиков… Но смотрите сами…

Сложно представить себе Барака Обаму или Ангелу Меркель, произносящими речь, посвященную целительной силе смеха, с неподвижной миной работника кладбища, да еще со взглядом, неотрывно прикованным к телесуфлёру. Однако именно это и получилось недавно во время обращения президента Швейцарии Иоганн Шнайдер-Амманн в связи с традиционным для Швейцарии Днем больных и страждущих.

Кислая мина швейцарского политика настолько не соответствовала заявленной теме (сила смеха), что «оттоптаться» на разумном и рассудительном уроженце кантона Берн поспешили уже телеканалы всего западного полушария, от Франции до США. «Анахронизм», «смехотворно», «словно пыльным мешком», — каких только эпитетов в свой адрес не пришлось выслушать опытному предпринимателю и президенту Швейцарии в 2016 году.

Конечно, можно спорить о том, насколько хорошо подготовлена и срежиссирована была эта речь. Однако на все это можно было бы посмотреть и с другой стороны, отметив, например, фундаментальную разницу в коммуникационных стилях французских, американских и швейцарских политиков и общественных деятелей. 

Внешний контент
RTS: франкоязычная версия выступления Иоганна Шнайдера-Амманна

С одной стороны — улыбка в пятьдесят два зуба и постоянное заигрывание с камерой и публикой, а с другой стороны — президент, пытающийся, пусть и не идеально, но все-таки изъясняться на языке, для него не родном, но, с другой стороны, являющемся одним из четырёх национальных языков Швейцарии, на котором говорит пусть и меньшая, но все-таки значительная часть страны.

Когда вы в последний раз слышали президента Обаму, говорящим на языке индейцев-навахо, или президента Путина — на татарском или башкирском языке? Вот именно! «Конечно, в такой манере говорить явно просматривается уроженец кантона Берн, богатого, уютного региона, населенного основательными и неторопливыми людьми», — говорит лозаннский пиар-эксперт Жан-Анри Франкфорт (Jean-Henri FrancfortВнешняя ссылка).

Он признает, что большинство швейцарских политиков вовсе не Цицероны и красноречием не блещутВнешняя ссылка. «Это, конечно, в какой-то степени недостаток, но именно такие мнимые „недостатки“ и делают их живыми людьми, а не машинами, произносящими речи, в которых форма оказывается порой важнее содержания», — подчеркивает Ж.-А. Франкфорт. 

Показать больше

Показать больше

Каждому президенту — свою ёлку!

Этот контент был опубликован на Швейцарские политики сухие и несмешные? Посмотрите эту галерею и Вы убедитесь в обратном.

Читать далее Каждому президенту — свою ёлку!

Но может быть хотя бы членам швейцарского кабинета министров стоило бы пройти разок «курс выживания» в области современного пиар-маркетинга? Ж.-А. Франкфорт не считает это предложение хорошей идеей. «Политики, которые и в самом деле имеют, что сказать людям, вовсе не нуждаются в армии спичрайтеров и консультантов», — говорит он.

Напротив, хорошо, когда политик вынужден, что называется, говорить «по-ненаписанному», не скрываясь за отточенными фразами и поставленным голосом. Ведь в этом случае мы получаем возможность немного приподнять завесу таинственности и увидеть президента или министра таким, каким он является на самом деле.

Симпатичный образ

С точки зрения швейцарского комика и политолога Венсана Кушоля (Vincent KuchollВнешняя ссылка) речь президента И. Шнайдера-Аммана является выражением искренности и человечности, формой стремления обратиться к народу с серьезным разговором на действительно актуальную тему.

«Более того, я усматриваю тут некую даже самоиронию, пусть, скорее всего, и невольную, в результате которой происходит своего рода расколдовывание власти, что делает высшего чиновника страны человеком, а не манекеном с „органчиком“ в голове», — говорит В. Кушоль, который на швейцарском национальном телеканале RTS ведет сатирическую передачу «26 минут».

Нельзя, по его словам, забывать и фактор языка. Уроженец немецкой части Швейцарии говорит на языке Бальзака и Мольера не очень уверенно, но все равно он старается говорить именно на нём, пусть и рискуя выглядеть не очень выгодно на экране. Так может быть ему и не стоило делать это, может быть ему стоило выступать на своем родном, немецком?

«А вот как раз и нет, все ровным счетом наоборот. Швейцария — страна меньшинств, и говоря на французском, ему неродном и трудном, президент на наших глазах выстраивает мост между двумя важнейшими языковыми регионами. И если что и можно назвать духовной скрепой страны, из-за которой Швейцария осталась единым государством, то в первую очередь вот это стремление показать — я вас не забыл, я с вами, я не собираюсь доминировать», — подчеркивает В. Кушоль. 

Внешний контент

При этом временами, все-таки, и он не может сдержать смеха. «Речь, конечно, потрясающая. Можно подумать, что это и в самом деле был скетч, разыгранный на фоне прорыва водопровода. В наших передачах мы нередко смеёмся над „горячими немецко-швейцарскими парнями“, но это было уже что-то совершенно запредельное. Пресс-служба президента либо просто проспала все на свете, либо у них там всем заправляет первокурсник факультета журналистики…».

На данный момент на сайте телеканала RTS уже появились комментарии некоторых сотрудников пресс-службы президента, в которых содержится признание, мол, да, «накосячили» мы тут. Ж.-А. Франкфорт говорит, что в любой другой стране на медийной репутации такого политика можно было бы сразу ставить крест. А мы вот подозреваем, что все так и было запланировано. Ведь теперь о том, что у Швейцарии есть президент, и что зовут его Иоганн Шнайдер-Амманн, узнали даже за океаномВнешняя ссылка.

Перевод на русский и адаптация: Игорь Петров.

В соответствии со стандартами JTI

Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR