Навигация

Навигация по ссылкам

Основной функционал

Культ личности Клоун Димитрий: «Жизнь без смеха — это выживание»

«Мой успех — это только отражение успеха, которым может похвастаться клоунада как вид творческого занятия в целом».

(RDB/SI/Geri Born)

На этой неделе исполнилось 80 лет Димитрию, самому известному швейцарскому клоуну и пантомиму. За его плечами 60 лет служения на сцене, число его швейцарских и зарубежных гастролей и турне не поддается учету. В Швейцарии же у него заслуженный статус легендарного артиста. 

В день его рождения мы поговорили с ним о силе улыбки, о том, что жест иногда может значить больше тысячи слов, о трагедии беженцев в Европе и страхе смерти.

swissinfo.ch: В Ваши 80 лет Вы все еще как-то находите в себе в силы выходить на сцену более 150 раз в год. В чем секрет Вашей великолепной физической формы?

Димитрий (Dimitri)Внешняя ссылка: Да я и сам, честно говоря, порой удивляюсь, но скорее всего, это счастливая случайность. Мне повезло остаться в добром здравии и работать, наверное, на самой прекрасной работе в мире. Но, конечно же, ничто не дается просто так, и себя надо держать в форме, что подразумевает ежедневные тренировки и регулярные выступления. В настоящее время я, в частности, репетирую по три часа в день.

swissinfo.ch: Будучи клоуном, комиком, вы завоевали признание не только у себя на родине, в Швейцарии, но и за рубежом. Как Вы относитесь к популярности и успеху?

Медицина Теодора

PLACEHOLDER

Две сотни клоунов, триста тысяч детей в восьми странах мира: таково краткое описание масштабов работы швейцарского фонда больничных клоунов «Теодора». Фонд был основан двадцать лет назад в Лозанне, двумя молодыми людьми, которые хотели увековечить любовь, полученную ими в детстве от своей матери.

«Ребенку, который попадает в больницу, особенно в первый раз, почти всегда страшно. Часто даже больше, чем сама болезнь, его пугает непонимание того, что происходит. Ребенок оказывается в совершенно новых условиях, вдали от семьи, друзей, игрушек – и это становится для него сплошным стрессом», - говорит один из основателей фонда «Теодора» Андре Пули (André Poulie).

О том, что такое страх ребенка перед пребыванием в больнице, ему известно не понаслышке. В девять лет, исследуя вместе с братом Яном такой интересный предмет, как газонокосилка, он получил тяжелейшую травму – одна нога у него оказалась разрезана чуть ли не на части. В течение двух лет он провел в общей сложности шесть месяцев в больнице в Лозанне, перенеся полтора десятка операций.

«В 70-х годах в больницах вообще не было ничего, что бы хоть как-то отвлекало детей от их недуга. Они напоминали казармы, или просто были больницами для взрослых, куда направляли и детей. Действовали очень строгие правила. Визиты были ограничены несколькими часами в день, друзьям приходить не разрешалось, только родителям. Да и родителей просили не приходить слишком часто, под тем предлогом, что якобы детям становится еще более грустно, когда они потом уходят», - продолжает Андре Пули.

Фонд «Теодора»

Создан в 1993 году братьями Андре и Яном Пули. В 1995 году фонд был признан благотворительной организацией.

Фонд «Теодора» работает в 162 больницах в 8 странах - Швейцарии, Франции, Великобритании, Италии, Испании, Белоруссии, Турции и Гонконге, а также в 15-ти центрах для детей-инвалидов в Швейцарии.

Это была первый подобный проект, запущенный в Европе.

Годовой бюджет фонда «Теодора» составляет 10 миллионов франков. В фонде работают около 200 клоунов, которые оплачиваются на почасовой основе.

В Швейцарии две трети средств составляют небольшие пожертвования, а остальное поступает от частных компаний и других фондов. В других странах более половины пожертвований поступает от корпораций и фондов.

В 1995 году по инициативе фонда «Теодора» в Белоруссии при Республиканском Детском Онко-Гематологическом Центре (РДОГЦ) была запущена программа «Доктор Клоун».

С 1997 года эта программа распространилась и на пациентов хосписа, находящихся на домашнем уходе. Программа предназначена для психосоциальной реабилитации страдающих детей, адаптации их к жизни в болезни, выработке позитивного отношения к взрослым в белых халатах.

Конец инфобокса

Игры и смех

«Это были невыносимо долгие дни, светлым пятном в которых были только посещения моей матери, Теодоры, которая развлекала меня и других детей - играми, книгами, шутками. Со свойственным ей чувством юмора она пыталась сделать нашу ситуацию не столь драматичной. В эти моменты я был как бы не в больнице, а словно на другой планете».

Двадцать лет спустя, когда Теодора заболела раком, эти воспоминания немедленно возникли в его памяти вновь. Андре отказался от многообещающей карьеры в сфере маркетинга в Соединенных Штатах, чтобы вместе с братом Жаном скрасить последние месяцы жизни матери. После смерти Теодоры братья решили сделать что-то, что помогало бы больным людям.

«Учитывая то, что наш отец тоже умер от рака, мы хотели начать спонсировать онкологические исследования. Но затем, однажды утром, я вспомнил статью, которую читал как-то в США. В ней говорилось о некоем клоуне, который утешал пациентов в больницах Нью-Йорка. Я подумал, что неплохо было бы сделать нечто подобное в Швейцарии для госпитализированных детей».

Тот, кто дарит мечты

Реализация проекта началась в апреле 1993 года. Андре и Ян наняли за свой счет двух клоунов-профессионалов и получили разрешение на проведение проекта от Университетской больницы Лозанны с испытательным сроком в три месяца. «Опыт был успешным. Глава отделения детской онкологии даже выявил странную вещь: в момент выписки из клиники дети говорили, что хотят остаться в больнице, чтобы еще раз увидеть клоунов».

По итогам этого лозаннского проекта оба брата, в возрасте 28 и 30 лет, выступили основателями фонда «Теодора» и начали поиск спонсоров и профессиональных актеров-клоунов. Сейчас, 20 лет спустя, фонд работает во всех швейцарских клиниках, где есть детские отделения. Больничных клоунов часто называют «приносящими мечту». Они специально носят белую одежду, чтобы дети не связывали с этим цветом только боль и страдания, и чтобы дети не боялись врачей. Они пытаются привнести в жизнь маленьких пациентов и их близких моменты радости и расслабления.

«В первый раз они приехали к нам 18 лет назад», - вспоминает Кристоф Рудин (Christoph Rudin), заведующий отделения педиатрии в Университетской больнице Базеля. «Сначала некоторые опасались, что они будут подшучивать над врачами. Но однако мы скоро увидели положительную реакцию детей, даже тяжело больных или инвалидов. И сегодня мы уже не представляем себе нашу педиатрию без больничных клоунов».

Больничные клоуны

Кандидаты, желающие работать в Фонде «Теодора», должны иметь квалификацию в сфере клоунады или в иной артистической области.

Клоуны фонда проходят обучение актерскому мастерству, рассчитанное на один год, предусмотрены также курсы в области медицины и психологии.

Фонд «Теодора» предлагает клоунам профессиональную психологическую помощь и помогает справиться с эмоциональными нагрузками, связанными с их деятельностью.

Конец инфобокса

Терапевтическая важность

«Клоуны не только приносят огромную радость, но делают много полезной работы, поскольку они со временем интегрируются в работу больницы, разговаривают с врачами и медсестрами, адаптируются к потребностям и состоянию здоровья детей», - продолжает К. Рудин.

Есть у клоунов и еще один очень важный навык – они умеют импровизировать. Кстати, для данной работы «приносящие мечту» должны пройти медицинские и психологические курсы, такие же, что проводятся в школах для медсестер.

Во многих больницах первыми, кто открыл двери клоунам из фонда «Теодора», были отделения детской онкологии. «Онкологи поняли быстрее остальных, что больным нужны не только лекарства и лучшие методы лечения, но и поддержка семьи, а также боевой дух. А к детям это относится в первую очередь: даже если они серьезно больны, они остаются детьми, они хотят играть и веселиться», - рассказывает А. Пули.

Это мнение разделяет и доктор Джорджо Нозеда (Giorgio Noseda), бывший президент «Швейцарской лиги борьбы с раковыми заболеваниями».

«У больного ребенка в дополнение к физическим страданиям возникает психологическая травма, иногда только потому, что он находится вдали от дома. Поэтому работа клоунов имеет большую терапевтическую значимость, ведь лечение заболеваний – это не только классическая медицина, но и забота о человеке в целом. Есть несколько исследований, показывающих, что психологическая поддержка очень важна для укрепления  сопротивляемости организма, а часто и для исцеления».

Успех за рубежом

Похожие организации в Европе возникали довольно часто – и столь же часто закрывались. А вот фонд «Теодора» не просто существует, но еще и имеет свои представительства во Франции, Великобритании, Италии, Испании, Белоруссии, Турции и Гонконге.

«Мы подумали, что если уж наша работа была по достоинству оценена во всех регионах такой сложной страны, как Швейцария, - с ее различными языками и культурами, - то и в других странах мы сможем добиться похожего успеха», - отмечает президент фонда.

По словам Андре Пули, в основе успеха, достигнутого за рубежом, находятся всё те же самые факторы: типичная для Швейцарии философия качества, качественное обучение персонала и четкая организация работы, прозрачное финансовое управление, внимание к деталям.

«Вначале мы были просто молодыми мечтателями, которым как-то удалось убедить двух клоунов прийти в больницу к детям», - рассказывает он. «Сегодня у нас работают уже около 200 клоунов, которые посещают каждый год 300 тыс. детей в 162 больницах в восьми странах. Я уверен – когда вы действительно верите в свою мечту и упорно трудитесь, чтобы достичь её, то у вас могут получиться самые невероятные вещи!».

Димитрий: Успех значит что-либо только в том случае, если он не случаен, а постоянен. Но, признаюсь, успех, конечно же, приносит радость. Я обожаю аплодисменты. С другой стороны, я не склонен относить успех только на мой счет, потому что мой успех — это только отражение успеха, которым может похвастаться клоунада как вид творческого занятия в целом. Это, хочу подчеркнуть, мое искреннее убеждение, я говорю это не для того, чтобы показать, какой я скромный...

swissinfo.ch: Ваше призвание — вызывать улыбку у людей! Какую роль играет смех в Вашей собственной жизни?

Димитрий: Жизнь без смеха — это выживание. Юмор и любовь образуют для меня неразрывное единство, и это при том, что бывает на свете и черный юмор, содержащий в себе этакую чертовщинку. Хотя я сам предпочитаю добрый и позитивный юмор.

swissinfo.ch: Что способно рассмешить Вас лично?

Димитрий: Я люблю смеяться над другими комиками, все равно, работают ли они со словом или нет. Если подробнее поговорить о тех юмористах, что работают со словом, то я вспоминаю, прежде всего, о моем хорошем друге Эмиле (Emil Steinberger/Эмиль ШтайнбргерВнешняя ссылка, род. 1933, швейцарский писатель-сатирик и актёр, - прим. ред. ). Но и какая-нибудь картинка с неуклюжим котиком тоже может рассмешить до слез.

swissinfo.ch: Как раз вашим основным инструментом является не слово, но, скорее, точный жест, движение...

Димитрий: Это правда. Я принадлежу к семейству мимов, немых клоунов. К этой же семье принадлежит и мой учитель Марсель Марсо. Правда, в отличие от него, я очень большое значение придаю музыке, музыкальным инструментам. Но вообще, это очень даже непросто, объяснить, в чем заключается суть клоунского мастерства.

swissinfo.ch: В 2010 году на сцене с Вами произошел несчастный случай, вы сломали себе два поясничных позвонка. Публика же ничего не заметила, продолжая смеяться — очевидно, люди подумали, что все, что с вами происходит, является частью номера...

Димитрий: Ситуация и в самом деле получилась трагикомичная. Люди смеялись, а я кричал: «Доктора! Найдите где-нибудь доктора!». В публике и в самом деле тогда оказались трое врачей. Но даже находясь в такой сложной ситуации, я не хотел, что называется, выходить из образа, а потому я и спросил тогда того, кто хотел оказать мне помощь: «А Вы на самом деле врач»? В итоге меня на скорой увезли в клинику.

swissinfo.ch: Насколько этот несчастный случай изменил Ваше отношение к проблеме старости, возраста в целом?

Димитрий: Честно говоря, над этими вопросами я размышлял, даже будучи еще совсем молодым человеком. Например, я часто начинал думать о том, а каково это, быть слепым? Потому что, если бы я потерял свое зрение, я бы не мог тогда больше рисовать. С другой стороны, я бы мог петь или рассказывать разные истории. Хотя, я должен предупредить: стоит только «немому клоуну» предоставить слово, он начинает говорить, как фонтан!

swissinfo.ch: Тогда это значит только одно — смерти Вы не боитесь?

Димитрий: К сожалению, как раз этот страх все еще присутствует рядом со мной, хотя, в первую очередь, он связан не собственно со смертью, но с болезнью, страданием, телесным распадом...

swissinfo.ch: То есть все-таки страха перед небытием у Вас нет?

Димитрий: Можно сказать, что нет! Потому что для меня наличие «того света» является очевидным фактом. Тело наше становится жертвою червей, но в духе мы продолжаем жить дальше...

swissinfo.ch: Ваши родители родом из «немецкой» Швейцарии, а сами Вы росли в Асконе, в Швейцарии «итальянской». Вы пели италоязычные песни, однако при этом вы говорите на швейцарском диалекте немецкого языка. Кем же Вы себя ощущаете в большей степени: представителем «немецкой» швейцарской культуры или «итальянской»?

Димитрий: Я, наверное, типичный гражданин мира, мне везде хорошо и комфортно. Аскона моего детства была городом очень интернациональным, кого тут только не было! Тут тебе и немцы, и американцы с голландцами... Примечательно, что одно довольно продолжительное время, в период постоянных гастролей с цирком «Knie», моим домом был жилой дорожный фургон. То есть я изначально вырос в атмосфере соприкосновения множества разных культур, и именно поэтому я так люблю Швейцарию, именно вот за это культурное многообразие. Иностранцев и их культуры я рассматриваю в качестве чего-то, что, в первую очередь, меня обогащает.

swissinfo.ch: Обычно деятели культуры и искусства предпочитают жить в городских центрах. Вы же выбрали себе на жительство отдаленный регион Чентовалли (Centovalli). Почему? С чем связан этот выбор? С каким-то особенным воздействием этой долины на Вас как художника?

Димитрий: Городская жизнь мне очень хорошо известна. Будучи на гастролях, ты постоянно переезжаешь из города в город. Однако с природой кантона Тичино и с его долинами меня связывает особая любовь. Мне нравятся живущие тут люди — ведь это настоящие горцы! Они, кстати, отличаются очень своеобразным юмором. Но в целом, опять же, это очень искренние и порядочные люди!

swissinfo.ch: Кстати, раз уж мы заговорили о юморе. Англичане известны своим особенным юмором, да и вообще, свой юмор существует почти в каждой стране. А как дела обстоят с юмором в Швейцарии?

Димитрий: Швейцарцы куда более оригинальны в этом смысле, и они в гораздо большей степени склонны к юмору, что это может показаться на первый взгляд. Для них характерна такая редкая смесь городского и крестьянского начал. Кстати, английское слово «clown» означает в наших широтах, если переводить по смыслу, «недотепа» или, опять же, «деревенщина». Мой великий идол швейцарский клоун Грок (Шарль Адриен ВеттахВнешняя ссылка; 1880 — 1959, - прим. ред.) тоже был всегда таким приземленным деревенским скоморохом.

swissinfo.ch: «На клоуна нельзя выучиться, им можно только стать, следуя врожденному призванию». Эти слова, если не ошибаюсь, принадлежат лично Вам. Однако недавно в Вершио (Verscio) Вы основали настоящую школу клоунады. Нет ли здесь какого противоречия?

Димитрий: Тут я должен сразу уточнить: это никакая не клоунская школа, а училище с основной специализацией на технике сценического движения. Поучиться там можно много чему, начиная от основ пантомимы и заканчивая искусством костюмированного маскарада. Клоунада — это только один из предметов. А что касается процитированного вами высказывания, так я и сейчас готов подписаться под каждым его словом. Клоуну необходимо иметь врожденный комический талант, что, с другой стороны, не исключает возможности получения соответствующего профессионального образования.

swissinfo.ch: Вы нередко принимаете участие в разного рода гуманитарных проектах. Можно ли сказать, что у Вас есть какое-то особенное пристрастие к политике?

Димитрий: В моем искусстве я не занимаюсь политикой. Но лично я, как человек, всегда ощущал в себе некий особенный заряд гуманизма и сострадания. Я реально переживаю все те невзгоды, которые выпадают, например, сейчас на долю всех этих беженцев. Помните эти знаменитые слова Антуана де Сент-Экзюпери: «Зорко одно лишь сердце, самого главного глазами не увидишь»? Вот именно это высказывание и стало моим жизненным кредо.

swissinfo.ch: Вы упомянули тему беженцев, которые сейчас переживают ужасные страдания на пути в Европу, да и в самой Европе тоже. Не приходит ли Вам иногда в голову мысль о том, что вообще-то теперь нам всем должно быть не до смеха?

Димитрий: Разумеется, приходит! Но и здесь я тоже стараюсь увидеть позитивные стороны, например, ту огромную готовность помочь, которую демонстрирует сейчас Германия. И это дает основание надеяться!

swissinfo.ch: Юмор и сатира стали с недавних пор объектом ненависти со стороны разного рода экстремистов и фундаменталистов. Вспомним только, как после теракта против журнала «Шарли Эбдо» все говорили: «Я тоже Шарли»? Были ли и Вы в рядах этой широкой прогрессивной общественности?

Димитрий: Здесь я придерживаюсь моего особого личного мнения, как раз потому, что я сам представляю цех юмористов и комиков. Для меня самое святое правило — не допускать оскорблений! И точно так же, наверное, следует вести себя и в жанре карикатур. И именно поэтому, как мне кажется, журналисты «Charlie Hebdo» совершили фатальную ошибку. Хотя, конечно же, нападение на редакцию было ужасным варварством. Мое сочувствие полностью на стороне семей погибших!

swissinfo.ch: Если вернуться к конкретно Вашей персоне. Нередко можно слышать утверждение о том, что за каждым сильным мужчиной стоит сильная женщина. Относится ли этот тезис и к Вам тоже?

Кино Счастливчики

PLACEHOLDER

На экраны вышел фильм «Счастливчики». Добрая, но при этом проницательная камера концентрируется на истории питерского театра-цирка «Упсала», невольно захватывая и многое из того, что происходит в современной действительности России.

В Санкт-Петербурге — зима. Холодно. На экране — почти полностью замерзшая Нева. Сквозь ледяные торосы ледокол пробивает свой нелегкий путь. Дымят городские трубы, клубы дыма смешиваются с низкими облаками. Сейчас бы в самый раз — в тепло! Однако есть люди, у которых этого тепла нет. Такова 22-летняя Настя, одна из героинь фильма.

Наверное, это самый трагический образ. Потому что ей в жизни не повезло пересечься с питерским полупрофессиональным цирком «Упсала», дающим детям из неблагополучных семей шанс узнать, что такое тепло человеческих контактов и в чем заключается для формирования человеческой личности ценность упорного труда.

Параллельный мир

С финским городом цирк «Упсала» не имеет ничего общего. Это, скорее, производное от веселого возгласа «Упс!», которым часто сопровождается какая-то нестрашная неудача! А из таких неудач, падений и разочарований и состоит работа коллектива цирка. «Мы хотели быть такой мухой на стене», — говорит режиссер фильма Верены Эндтер, — «Мы стремились сделать так, чтобы никто на камеру не обращал никакого внимания, чтобы люди вокруг не играли, чтобы они жили...»

И это режиссеру удалось. Настя, увы, выбрала иной путь. Она ушла из дома и теперь живет с подвале жилого дома с целой группой таких же, как она, подростков, у которых не было детства. Камера следует за ней в этот подвал, и перед глазами зрителей открывается целый параллельный мир, но при этом тщательно продуманный и организованный.

И это, наверное, очень важное открытие: швейцарский режиссер показывает, что россияне способны продумывать свое бытие и извлекать максимум пользы из, казалось бы, безвыходной ситуации. Такое, наверное, может увидеть только швейцарская камера, приехавшая в Россию из страны, в основе которой лежит принцип ответственности каждого и идея самоорганизации нации. Жаль только, что в России эта самоорганизация проявляется в условиях полного социального аутсайдерства!

Настоящим «счастливчиком» фильма является Миша, молодой человек, который вот уже 10 лет сотрудничает с цирком «Упсала». Лариса, директор цирка, рассказывает, что раньше, в детстве, самой большой мечтой Миши было собрать на улице как можно больше пустых бутылок, чтобы на вырученные деньги купить выпивки и сигарет.

Сегодня, однако, его мечты и надежды выглядят совершенно иначе. Он тренирует детей, отбывающих разные сроки лишения свободы в детских тюрьмах. Он сам организовал и взял на себя ответственность за проект «Цирк за решеткой».

PLACEHOLDER

«Цирк спас его…»

И еще одна звезда цирка «Упсала» и всего фильма — шестилетний Даня. Который, по словам того же Миши, несмотря на свой возраст, очень сложная и интересная личность, в которой есть и светлые и темные стороны. «Если бы не работа в цирке, он бы стал на улице очень жестоким человеком, в нём это есть...», — говорит Миша. «Цирк изменил его, спас...»

Выпустив свой фильм в прокат в Швейцарии незадолго до самых дорогих в истории сочинских Зимних Олимпийских игр, режиссер Верена Эндтнер (Verena Endtner) вольно или невольно, но обратила внимание на проблему, которая в России сейчас стоит очень остро: уличная детская беспризорность. Режиссер говорит, что по имеющимся у нее данным только в Санкт-Петербурге на улице живет по меньшей мере 8 500 детей, которые предпочли улицу своим домам, пропитанным отчаянием и алкоголем.

Один из таких кандидатов на жизнь «с той стороны» — маленький пятилетний Игорь, один из детей матери-одиночки, живущей в запущенной питерской коммуналке и находящейся на грани полного морального, физического и нравственного коллапса. Душа и тело Игоря покрыты ранами, он нуждается в особом психологическом уходе, он постоянно убегает из дома, однако государственные детские учреждения, которые тоже частично показаны в фильме, напоминают машины, бездушные и не различающие нюансов.

«Съемки в этой коммуналке были на нас настоящим... откровением, скажем так», — говорит Верена Эндтнер. «Мы не представляли себе, что можно жить... так». И на этом фоне то, что делает цирк «Упсала» во главе со своим бессменный директором Ларисой, выглядит какой-то искрой разума и добра в холодной и равнодушной атмосфере гигантского Петербурга.

Особую роль играет здесь известный швейцарский клоун Гарди Хуттер (Gardi Hutter), которая приезжает в Петербург и дает не просто мастер-класс циркового искусств. Она является образцом истинного гуманизма, истинной человечности, не декларативной, но действенной, деятельной.

Цирк закончился, жизнь продолжается

Верена Эндтнер сопровождала цирк «Упсала» в течение года, в том числе и в ходе его поездки в Швейцарию. «Самое трудное было — прекратить съемки, сказать, все хватит. Потому что когда-то фильм надо было завершать. Но ведь жизнь не кончается». Режиссер говорит, что она и ее группа стараются не совсем уж упускать из виду судьбы четырех героев. Но что с ними станет в будущем? Сказать сложно.

Кое-какие наброски есть уже в самом фильме. Настя, живущая в подвале, сумела забеременеть от важного полицейского чина. Он пообещал снимать ей квартиру, а «еще один человек, которому я нравлюсь», будет давать деньги на жизнь. Даня пошел в школу, обычную общеобразовательную школу, учителя в которой упорно не хотели понять, какую роль в его жизни играет цирк. «Они хотят сделать из него „нормального“ ребенка», — с возмущением и болью говорит один из взрослых сотрудников цирка.

Дане, наверное, повезло больше всех, потому что он успел, до вступления в силу известного российского законодательства, найти себе приемных родителей в Италии. Что будет с Игорем, с его мамой и с остальными детьми, живущими в обычной питерской коммуналке? Неизвестно. Потому что на всех цирка «Упсала», увы, просто не хватит! Этот цирк не сможет спасти всех бездомных детей. А у общества... У него свои дела!

Верена Эндтнер сняла по-настоящему человеческий фильм, который обходится без голоса за кадром, который не принуждает зрителей к каким-то заранее сформулированным выводам. Но выходя из зала после просмотра, ты сам становишься немного другим. Фильм, который был снят при поддержке российского агентства «RIA-Novosti» и швейцарской национальной телерадиокомпании «SRG SSR» идет в кинотеатрах Конфедерации с 16 января 2014 г.

Димитрий: В самом деле, моя жена очень сильный человек. Мы вместе составляем единую команду, пусть даже общественности я известен куда больше, чем моя супруга Гунда. Она тоже актриса и художница. А еще она самый близкий для меня человек, прежде всего потому, что она способна без обиняков сказать мне всю правду. Я это ценю в ней больше всего.

swissinfo.ch: В 2016 году вы будете отмечать 55-летие Вашего брака...

Димитрий: Откуда вы узнали? А вообще, да, это правда! Кстати, раз уж мы затронули эту тему, я бы хотел подчеркнуть, что 2016 год для меня даже важнее, чем год 2015-й. А все потому, что я, можно сказать, «Человек Девятки». Смотрите сами: я родился 18-го числа, а, как известно, 18 это результат умножения 2 на 9, а сентябрь — это как раз девятый месяц в году. Кроме того, я родился в 1935 году, сумма цифр которого составляет два раза по девять (1+3+5=9). А мой 81-й день рождения является результатом перемножения двух девяток. Это же просто невероятно!

swissinfo.ch: Недавно швейцарский цирк «Zirkus Knie» заявил, что не будет больше показывать номеров со слонами. Как Вы оцениваете такое решение?

Димитрий: Мотивы решения мне понятны, хотя, не скрою, я испытываю определенную ностальгию, с учетом того, что одно время у меня в репертуаре был номер со слоном. Не исключено, что я был вообще первым мимом, который делал что-то похожее. Слоны ведь мои любимые животные, но, если что, можно ведь, в конце концов, пойти посмотреть на них в зоопарк.

swissinfo.ch: Что бы Вы себе пожелали на день рождения?

Димитрий: У меня всегда было огромное количество проектов и планов. Я склонен к полетам во сне и наяву, хотя, в конечном итоге, речь у меня всегда шла о совершенно конкретных, рациональных, умопостигаемых вещах. По-настоящему летать я никогда не стремился. И если уж на то пошло — многие годы я вынашивал идею комического фильма. И вот, наконец, в следующем году этот проект будет, вроде бы, реализован. И если все получится так, как задумано, то это будет 90-минутная история, одновременно поэтическая и комическая, рассказанная, как можно догадаться, без единого слова.


Перевод с немецкого и адаптация: Игорь Петров

Neuer Inhalt

Horizontal Line


swissinfo.ch

Тизер

subscription form

Подпишитесь на наш бюллетень новостей и получайте регулярно на свой электронный адрес самые интересные статьи нашего сайта

Подпишитесь на наш бюллетень новостей и получайте регулярно на свой электронный адрес самые интересные статьи нашего сайта