Информация из Швейцарии на 10 языках

Кимоно, которые рассказывают о войне

Wolfgang Ruf Collection

На живописном берегу Фирвальдштетского озера, в сердце швейцарских Альп, на роскошной вилле разместилась удивительная коллекция: более двух сотен кимоно с военными мотивами, рассказывающими о пережитом Японией в 20 столетии полувековом периоде войн. Владелец коллекции – Вольфганг Руф из города Бекенрид, что неподалеку от Люцерна.

«Когда я впервые я наткнулся на каталог с изображениями военных кимоно я просто не мог поверить моим глазам, я был потрясен. Я ранее понятия не имел о том, что такого рода объекты могут вообще существовать. Сам я немец, и я всегда ощущал своего рода вину, сопричастность к тому, что исходило с немецкой земли во время Второй мировой войны. Я лично даже не мог себе представить возможности носить подобную одежду. Поэтому мне не оставалось ничего иного, как начать ее коллекционировать», – рассказал swissinfo.ch 63-летний Вольфганг Руф (Wolfgang Ruf). 

Последние три года он потратил на комплектование уникальной коллекции кимоно и на составление ее каталога. Самолеты и военные корабли, сцены атак, в том числе атаки на Пёрл Харбор: рисунки очень подробны, причем настолько, что на них можно даже различить отдельные детали и типы систем вооружений. «Это настоящая военная энциклопедия Японии», – восклицает коллекционер. 

Кимоно – это повседневная одежда в Японии до конца эпохи Тайсё (1912-1926 гг.).

После Второй мировой войны кимоно носятся только в официальных случаях, например, во время чайных церемоний или при встрече Нового года.

Главными мотивами кимоно, в особенности для женщин, являются цветы, птицы, пейзажи, облака и снег.

По мнению профессора Йошико Инуи, кимоно с боевыми рисунками отражают три исторических периода:

Японо-китайская война 1894-1895 гг.

Во время этого конфликта еще не было возможности делать фоторепортажи, а потому изготовители кимоно разрисовывали их военными сценами и оружием, опираясь на собственное воображение. Эти мотивы называются «нишикие» (японские эстампы).

 

Русско-японская война 1904-1905 гг.

Эта война была уже подробно документирована, в том числе и при помощи фототехники. Появилось большое количество реалистических фотографий и почтовых открыток, которые и использовались в качестве исходного материала для рисунков на кимоно. В эту эпоху в Японии только-только появился стиль модерн, и он сильно влияет стиль военных изображений.

Вторая японо-китайская война и сражения на тихоокеанском театре военных действий в период с 1937 по 1945 гг.

В эпоху «Таисё» (1912-1926 гг.) в Японии набирает популярность детский стиль «Дога», поэтому солдаты и военные действия изображены в манере художественного примитивизма.

Начиная с 1920-х годов на рисунках можно увидеть танки, самолеты и боевые корабли. Этот военный период становится временем, когда рисунки на кимоно становятся исключительно разнообразны.

«После так называемой «революции Мэйдзи», то есть после начала эпохи модернизации и вестернизации Японии, страна стала активно использовать новые текстильные технологии и новые способы химической окраски тканей.

Кроме того, тот, кто был богат, уже мог купить себе кимоно, не обращая внимания на социальные и культурные условности, что способствовало росту объемов производства этой одежды и ее разнообразию», – поясняет Йошико Инуи. 

Необычные кимоно открыли для него и неизвестные прежде аспекты германской военной стратегии. «Вот посмотрите на этот самолет. На его крыле нанесена сигнатура «D-U KYM». Это самолет, направленный в Японию Гитлером. Я потом отыскал эту историю в интернете, все сходится», – делится он с нами своими открытиями, взволнованно указывая на рисунок истребителя, нанесенный на кимоно.

Вольфганг Руф является сейчас одним из главных в Европе продавцов коллекционной одежды и тканей 15-20-го веков. Недавно он продал четыреста предметов редкой одежды швейцарскому коллекционеру Мартину Камеру (Martin Kamer) – эти объекты будут выставлены в Музее прикладного искусства Лос-Анжелеса «Los Angeles County Museum of Art».

А месяц назад коллекция Камера-Руфа месяц с огромным успехом демонстрировалась в Париже. «Старинные одежды не только прекрасны сами по себе, они еще и рассказывают о том, в каком социальном, культурном, экономическом и политическом контексте использовались и носились эти предметы», – подчеркивает В. Руф.

Традиционная скромность

Йошико Инуи, профессор университета «Tokai» в Сапоро, открыла для себя кимоно с военными мотивами в 2000 году. С тех пор она собрала коллекцию из пятисот таких кимоно. И посвятила им затем свою книгу.

Эта исследовательница отмечает, что кимоно с рисунками на военную тематику выпускали в течение 50-ти лет, между 1894 и 1942 гг. На этот период пришлись три войны: первая японо-китайская (1894-95), русско-японская (1904-05), а также вторая японо-китайская война и сражения на тихоокеанском театре военных действий в период с 1937 по 1945 гг.

Военные мотивы мы находим исключительно на мужских кимоно, созданных либо для официальных случаев, либо для ношения в повседневной жизни. Для взрослых боевые рисунки встречаются на жубане (нижнее кимоно) или на хаори (вид куртки, нередко из черного шелка).

Они не заметны посторонним. Скромность является частью традиционной культуры кимоно, напоминает профессор Инуи. Зато военные мотивы хорошо видны на кимоно для мальчиков.

«Японские власти специально не заказывали кимоно с военными мотивами. Без сомнения, инициаторами их появления стали сами производители одежды, вдохновленные новыми технологиями и актуальными течениями в тогдашней моде», – считает она.

«При этом не стоит забывать, что мальчиков воспитывали так, чтобы они были готовы стать солдатами», – добавляет исследовательница из Сатору. «В ту эпоху все социальное устройство японского государства было ориентировано на войну и на ее пропаганду, поэтому удивлять нас это не должно». 

В коллекции Вольфганга Руфа есть, например, кимоно для мальчика, на котором изображены японские солдаты, высаживающиеся на остров в Тихом океане. В окружении кокосовых деревьев их приветствуют дети-«дикари», причем каждый из них размахивает японским флагом.

«На наш взгляд, картинка несколько шокирующая. Но, без сомнения, японцы той эпохи воспитывались с мыслью, что оккупация – это правомерный метод, с помощью которого следует нести культуру коренным народам».

Показать больше

Показать больше

Новая жизнь кимоно в Цюрихе

Этот контент был опубликован на Магазин и ателье Казу Хугглер (Kazu Huggler) в цюрихском пригороде Хоттинген оформлены в праздничном, но спокойном стиле, с паркетными полами, высокими потолками и хрупкими люстрами. Стол для раскройки и множество рулонов тканей занимают целый угол, а на стене висит белое кимоно с цветочным рисунком. Производством одежды занимаются несколько портних, работающих тут же, по соседству. Когда журналист…

Читать далее Новая жизнь кимоно в Цюрихе

Пропаганда?

Йошико Инуи и Вольфгангу Руфу удалось собрать не слишком много информации на предмет степени распространенности этих кимоно, и о тех, для кого они предназначались. «Нам не удалось найти фотографий мужчин, которые бы носили такие кимоно. Поэтому мы не знаем, по каким случаям они надевались», – признался коллекционер.

Эти одежды окружает покров таинственности. Преследовали ли они чисто пропагандистские цели? «Тот факт, что у нас слишком мало сведений о том, как они использовались, показывает, что военные мотивы можно рассматривать в качестве популярных и даже банальных сюжетов, сродни изображениям животных», – анализирует Йошико Инуи.

Коллекция на продажу

Швейцарско-немецкий коллекционер и продавец считает, что создание коллекции подошло к концу. «У меня собраны кимоно, представляющие полвека военной истории Японии». Сейчас он ищет потенциальных покупателей: «Если возможно, я хотел бы, чтобы она осталась в Европе, например, в Германии, но не возражаю, если она отправится и в США».

Каким бы не стало будущее коллекции, она станет отправным пунктом для того, чтобы лучше понять военную историю Японии, считает он. «В начале я сам не слишком много знал о Второй японо-китайской войне, Перл Харборе и Хирисиме. Эта коллекция пробуждает у людей удивление и эмоции: «Что это такое?!» Они задают вопросы о причинах войны, технологической оснащенности, политическом и экономическом контексте эпохи. И все это – сила одежды, кимоно в военном стиле». 

Перевод с французского и адаптация: Людмила Клот

В соответствии со стандартами JTI

Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR