Информация из Швейцарии на 10 языках

В Швейцарии нельзя дать ребенку имя из одной буквы

У знаменитого актера Майкла Джей Фокса (Michael J Fox) второе имя состоит так же из одной буквы. Но, справедливости ради, заметим, что при рождении он все-таки получил имя Майкл Эндрю Фокс (Michael Andrew Fox). akg-images

Новорожденной девочке дали три совершенно нормальных имени, но из-за четвертого («Джей» или «J») ее родители оказались в суде. В местном ЗАГСе отказались регистрировать имя ребенка, состоящее из одной буквы. Родители подали апелляцию. Как стало вчера известно, кантональный административный суд Цюриха поддержал решение суда первой инстанции.

В Швейцарии родители новорожденного в принципе могут выбирать любое имя, каким бы они хотели назвать своё чадо, «если только это не повредит интересам ребенка», – подчеркивает Федеральная служба записи актов гражданского состояния. «Имеются в виду, в частности, абсурдные или оскорбительные имена», — добавили в суде кантона Цюриха.

Показать больше

Показать больше

Когда дети рисуют

Этот контент был опубликован на В Архиве собрано более 50 тыс. единиц хранения со всего мира. Рисунки, как правило, создавались детьми и подростками, участвовавшими в различных конкурсах и творческих соревнованиях. В них отражены политические и общественно-экономические события соответствующих эпох, кроме того, на их основе можно исследовать особенности развития методик преподавания детского рисунка. До недавнего времени детскими рисунками интересовались разве что…

Читать далее Когда дети рисуют

Не так давно в Швейцарии уже был подобный, относительно громкий случай. Тогда швейцарскому музыканту Кристине Лаутербург (Christine Lauterburg) было сказано, что она не может назвать свою дочь именем Лексикон, потому что это «понятие, а не имя». В данной же ситуации суд постановил: «Одна буква не может служить именем человека, потому что это было бы столь же абсурдно, как и составление имени ребенка из одних чисел».

В постановлении суда также отмечается, что у ребенка будут возникать проблемы не только потому, что одна буква на письме часто неправильно понимается как аббревиатура, но также еще и по причине произношения. Напомним, что в немецком «J» произносится как «йот», а не «джей», как в английском, и как хотелось бы родителям назвать их дочь. «Если родители хотят, чтобы их ребёнка звали „Джей“, то они и должны транскрибировать его имя соответствующим образом», — указал суд.

Аргументы родителей в том смысле, что это было всего лишь четвертое, то есть не «главное», имя ребенка, на решение суда не повлияло. Наоборот, юристы объяснили им, что имена в документах хоть и стоят в определенном порядке, но это вовсе не порядок важности имени. Важно каждое имя, независимо от его местоположения. Родители объяснили свое намерение тем, что хотели дать ребенку имя в честь прабабушки, которую звали Джоанна, и прадеда по имени Йозеф. Суд указал, что пара может просто назвать ребенка Джо («Jo»).

Перевод и подготовка: Надежда Капоне

В соответствии со стандартами JTI

Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR