Информация из Швейцарии на 10 языках

Проблемы межнациональных браков в Швейцарии

silhoutte couple arguint
Как обстоят дела с межнациональными браками в Швейцарии? Мы спросили об этом у читателей портала SWI swissinfo.ch, и они поделились с нами своим опытом, за что мы выражаем им огромную благодарность! swissinfo.ch

Количество бинациональных браков в Швейцарии растёт, но насколько такие союзы застрахованы от развода? А если сравнить с обычными семьями? Портал swissinfo.ch опросил своих читателей и экспертов.

«Вы можете быть с северного полюса, а ваш партнёр с южного, и вы можете любить друг друга до смерти, а можно родиться в одном и том же городе и жить как кошка с собакой». Примерно такие по смыслу слова адресовал нам один из наших читателей, и они показались нам достойными того, чтобы вынести их в начало материала и сделать из них нечто вроде эпиграфа.

Похоже, многие и в самом деле склонны согласиться с тем, что успех или неудача в отношениях больше зависят от особенностей личности, чем напрямую от национальности партнёров. Не цвет кожи или разрез глаз важны в данном случае, но то, что принято называть «конфликтным менеджментом», в частности то, как строится общение в паре и как партнеры подходят к поиску решений возникающих конфликтов. Культура и менталитет, разумеется, играют свою и немаловажную роль, но они все-таки в данном случае отнюдь не единственные факторы.

Экзотическая культура

За последние тридцать лет число межнациональных семей в Швейцарии утроилось. Так говорит статистика, а она знает всё. В 2016 году в стране было зарегистрировано 15 100 таких браков, что составляет 36,3% от общего количества заключённых за отчётный период брачных союзов. Разводом при этом заканчивается около трети таких браков, причём в некоторых кантонах квота разводов достигает 50%. Распространено мнение, что крах межнационального брака может привести бывших партнёров к куда более драматичным последствиям, чем обычно. Так ли это?

«Отношения в межнациональном браке — это серьёзный вызов, особенно если один из супругов принадлежит к так называемой «экзотической» культуре», — говорит разведённая Анжелика Арвицу (Angelica Arvizu). Она в свое время вышла по любви замуж за швейцарца, сделала карьеру в Цюрихе, родила сына. Но все пошло прахом после ее переезда в семью мужа. Неожиданно ее швейцарский партнёр начал демонстративно изменять ей. 

Показать больше

Показать больше

Расчет и любовь в швейцарском браке

Этот контент был опубликован на Мигранты, приезжающие в Швейцарию, а точнее, в ее немецкоговорящую часть, сталкиваются со множеством проблем, одна из которых называется «диглоссия». К их великому изумлению, люди здесь пишут на одном языке, литературном немецком, а говорят практически на совсем другом. на местном диалекте немецкого языка. Келли Гонсальвес (Kellie Goncalves), социолингвист из Бернского университета, написала на эту тему книгу…

Читать далее Расчет и любовь в швейцарском браке

Оглядываясь назад, сегодня она говорит, что тот, видимо, захотел развода, считая, что после него получит исключительные родительские права в отношении сына. «Замуж-то я выходила за „Принца Очарование“, а он обернулся настоящим монстром», — говорит А. Арвицу. Недавно она вернулась обратно в Швейцарию из Мексики, потому что сыну пришла пора поступать в университет. Переезд отчасти был вынужденным, так как отец перестал платить отчисления на образование сына. Эту проблему она намерена решить в суде.

Законодательные джунгли

Так или иначе, межнациональные пары в самом деле рискуют столкнуться с куда более серьёзными, чем обычно, проблемами, а начинается всё с языка. Получить полноценную юридическую помощь можно только в случае обладания достаточными языковыми навыками, и именно в межнациональных браках язык может стать для одного из супругов серьёзной проблемой. Об этом нам рассказывает практикующая юрист и адвокат из Цюриха Катарина Штуки (Katharina Stucki). Она сама родом из Бразилии и ей часто приходится работать с клиентами, говорящими только по-португальски.

Показать больше
свадебное платье и костюм

Показать больше

Иностранцы все чаще крадут сердца швейцарцев

Этот контент был опубликован на Все большее число швейцарцев заключает браки с иностранцами. Самые востребованными партнерами оказались жены из Германии и мужья из Италии.

Читать далее Иностранцы все чаще крадут сердца швейцарцев

«Решение перейти в формат „раздельного проживания“, все равно по каким причинам, будь то различия во взглядах на какие-то вещи, будь то культурные различия, для межнациональных пар может стать особой проблемой, отличающейся от обычного „разъезда“ швейцарских партнёров», — говорит К. Штуки. А если у них есть дети, то конфликт может усложниться в еще большей степени, особенно если один из супругов вдруг принимает решение вернуться к себе на родину.

По действующему в Швейцарии законодательству, переезд ребёнка за границу может произойти только при наличии согласия обоих родителей. Случаи, когда такой переезд совершается без согласия одного из супругов, имеют место в Швейцарии довольно-таки часто, и в глазах бесстрастной юстиции речь тогда идёт не больше и не меньше как о похищении со всеми вытекающими последствиями. По данным швейцарских властейВнешняя ссылка, в год в стране регистрируется в среднем до 240 таких инцидентов. 

Стоит напомнить, что Швейцария подписала Гаагскую КонвенциюВнешняя ссылка о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей (Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction) от 25 октября 1980 года. Целью Конвенции является обеспечение незамедлительного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из договаривающихся государств либо удерживаемых в любом из договаривающихся государств, и обеспечение того, чтобы права опеки и доступа, предусмотренные законодательством одного Договаривающегося государства, эффективно соблюдались в других Договаривающихся государствах. Для России Конвенция вступила в силу с 1 октября 2011 года.

«В Швейцарии положения Конвенции обычно исполняются точно и в срок, чего нельзя порой сказать о других странах», — говорит К. Штуки. «Процесс возврата ребёнка из Бразилии, например, может занять месяцы или годы». Схожие проблемы могут возникнуть, даже если оба партнёра остаются в Швейцарии. Уроженец Израиля, попросивший не раскрывать его имени, рассказывает, что его бывшая жена-швейцарка запретила детям, когда им исполнилось 11 и 13 лет, даже навещать его, постоянно очерняя его в их глазах. По прошествии некоторого времени тот перестал терпеть и обратился «Швейцарскую национальную службу опеки и защиты интересов детей и взрослых» («Kindes- und Erwachsenenschutzbehörde» – «KESB»). 

В итоге судья принял решение, признающее за ним наличие юридических прав отцовства, указав, однако, что дети уже достаточно взрослые для того, чтобы принимать самостоятельные решения, в том числе в отношении посещения своего отца: захотят – придут в гости, не захотят – не будут они к нему ходить. «Моя позиция на суде была значительно слабее, так как все происходило на немецком языке, который мне не родной. Свои мысли я выражал с большим трудом. И, конечно, этот фактор сыграл против меня», – говорит израильтянин. Кстати, недавно он стал-таки швейцарским гражданином и основал новую семью.

«Разводы — это пытка»

Решать финансовые проблемы, возникающие в результате развода, таким парам решать тоже куда сложнее. Разрешение споров, связанных с уплатой или неуплатой алиментов, усложняется, если бывшие супруги живут в разных странах. Кроме того, за рубежом исполнение решений швейцарских судов фактически невозможно, равно как и наоборот. Например, когда речь идёт об алиментах, о разделе имущества и об установлении размеров собственного капитала супругов, споры может вызвать буквально любой аспект, например, что считать доходом — зарплату плюс бонус или только зарплату? И решение швейцарского судьи, как уже упоминалось, будет иметь нулевое значение для всего имущества, находящегося за рубежом.

Показать больше

Показать больше

Браки заключаются на небесах?

Этот контент был опубликован на В швейцарской деревне Нидервальд не было еще зарегистрировано ни одного развода. Почему?

Читать далее Браки заключаются на небесах?

Такие же сложности возникают при переезде ребёнка с одним из бывших супругов в более дешёвую страну. Как отмечает К. Штуки, этот факт может вызвать понижение сумм выплат на ребёнка, поскольку судья обычно ориентируется на реальное соотношение цен, зарплат и стоимости жизни, опираясь на данные банка UBS (UBS Prices and EarningsВнешняя ссылка). 

Зачастую возникают и объективно несправедливые ситуации, когда в более дешевой стране, например, ребёнок вынужден ходить не в государственную школу, уровень и качество образования в которой в этой стране порой совершенно не дотягивают до образовательных стандартов государственных/муниципальных школ Швейцарии, а в частные учебные заведения, что связано с дополнительными расходами, которые ложатся теперь уже целиком и полностью на ту семью, в которой теперь живет ребёнок.

Американская гражданка К. Т. говорит, что, расходясь со своим швейцарским мужем, с которым она жила в США до переезда в Швейцарию, она была вынуждена консультироваться сразу с пятью специалистами по семейному праву. В 2016 году они разошлись, но развод оставил после себя много обид. «Мой муж — миллионер, а я живу на пособие», — рассказывает она swissinfo.ch, обвиняя своего бывшего супруга в намеренном сокрытии реальных размеров своего имущества. 

«Швейцарские разводы — это просто пытка, — добавляет она. — Швейцарские адвокаты берут плату буквально за каждый шаг, и потом еще вас же постоянно запугивают всякими ужасными последствиями, которые вам якобы грозят! А между тем коллекторские агентства охотились за мной с открытыми счетами, которые мой бывший муж отказывался оплачивать. Будучи иностранкой, я ничего не понимала из того, что находилось во всех этих юридических документах, и мучилась я просто ужасно». Тем не менее она была «настроена бороться за свои права. Ведь я же американка!»

«Начинать с нуля, даже меньше чем с нуля»

Брак, как известно, дело сложное, здесь нужно семь раз отмерить, но у многих межнациональных пар просто нет иного выхода, кроме как поскорее заключить брак из соображений миграционного статуса, особенно если один из партнёров родом из страны, не входящей в Европейский союз или Европейскую зону свободной торговли (EFTA). «В Швейцарии граждане так называемых „третьих стран“ находятся в совсем иной ситуации, нежели выходцы из США, Соединённого Королевства и Европейского союза»,— говорит Эстер Хубахер (Esther Hubacher). 

Она работает в бернском отделении общественной организации «Frabina», оказывающей интернациональным парам консультационную поддержку в вопросах брака и семьи, уточнения миграционного статуса и вплоть до развода. «Если человек родом из „третьей страны“, например из республик бывшего СССР, то у него, увы, просто нет возможности „испытать“ своего партнёра и пожить с ним как бы в пробном формате. Чтобы жить вместе, им нужно вступать в брак. Точка! Иных форм совместного проживания у них нет». И такая спешка в перспективе может быть чревата проблемами.

Показать больше

Показать больше

С милым рай — и в швейцарской деревне?

Этот контент был опубликован на «Люди встречаются, люди влюбляются, женятся…» Ну, а потом многие разводятся. Как с этим обстоят дела в Швейцарии?

Читать далее С милым рай — и в швейцарской деревне?

«Если вы приехали, например, из Германии, проблем у вас куда меньше, — подтверждает ее коллега Хафид Эль-Бадау (Hafed El-Badaoui), консультирующий в организации «Frabina» арабоязычных «клиентов». — Вы уже говорите на языке. Ваш диплом о высшем образовании может признан очень быстро. Вам не нужно начинать с нуля и даже меньше, чем с нуля». А вот если вы приезжаете из «третьей страны», то тогда все куда сложнее.

Как уточняет Э. Хубахер, в Швейцарии предпринимаются серьёзные усилия по интеграции и поддержке беженцев. Иностранные же супруги швейцарских граждан к этой категории не относятся, и получается так, что о них порой вообще никто не заботится, из-за чего они часто оказываются практически в изоляции и в полной зависимости от швейцарских партнёров. «Им нужно начинать с изучения языка, признания эквивалентности своего образования, с поиска работы. Возникает объективное неравенство супругов, что оказывает на брак как таковой дополнительную негативную нагрузку», — добавляет Хафид Эль-Бадау.

Швейцарские супруги тоже порой сталкиваются с серьёзными проблемами. Культурные нормы, обычные для супруга/супруги из-за рубежа и регулирующие поведение в семье и отношения в браке, могут значительно отличаться от норм, действующих в Швейцарии и вообще в западных странах. Швейцарский партнёр, например, может не захотеть проводить все отпуска в родной стране супруга. Будучи основным «добытчиком» в семье, он может быть выведен из себя вольными или невольными проступками «другой половинки», привыкшей к иному поведению в стандартных ситуациях. А если такие проступки ведут еще и к финансовым убыткам, скажем, в виде штрафов за неправильную парковку и иные «прегрешения»?

Брак ради «пермита»?

«Большинство смешанных браков фактически является формой решения миграционных вопросов: женятся только для того, чтобы получить «пермит». Швейцарский закон весьма наивен в этом отношении», — говорит читательница портала swissinfo.ch Моха Мониб (Moha Monib), и эти слова, как нам показалось, отражают мнение, весьма распространённое среди наших пользователей. Работники же из организации «Frabina» считают подобные случаи скорее исключением.

Крест на браке может поставить, по их мнению, не только спешка, вызванная необходимостью урегулировать миграционный статус одного из супругов, но и слишком большая разница в возрасте, отсутствие совместного языка общения, при том что «браки по расчёту» случаются и между людьми общей культуры. А бывает и так, как случилась с Кади Хамадом (Chadi Hamad), уроженцем Ливана, женившимся на швейцарке и получившим гражданство.

В телефонном разговоре со swissinfo.ch он рассказал, что подача им заявления на развод сразу же привела к тому, что власти, не скрываясь, «взяли меня «на карандаш». Они подумали, видимо, что и женился-то я только для того, чтобы получить паспорт. Однако, сорри, получить гражданство Швейцарии — это вам не в киоск сходить за газетой. Так почему же у властей не было в отношении меня и моей благонадёжности никаких сомнений всё то время, пока я все еще был женат?»

Проверь себя!

А вы готовы заключить межнациональный брак? Вы отлично подходите для него, если:

— Вы предусмотрительно получаете информацию по юридическим аспектам заключения международного брака и постоянно следите за актуальными новостями в этой сфере;

— способны сохранять открытость и уважение по отношению к своему партнёру/ партнёрше;

— в состоянии подвергать сомнению и пересматривать свои собственные ценности, мнения, нормы;

— намерены создать из двух разных культур одну общую!

Информацию по всем вопросам, касающимся межнациональных браков, можно получить на сайтах www.frabina.chВнешняя ссылка / www.binational.chВнешняя ссылка

Перевод с английского: Игорь Петров

В соответствии со стандартами JTI

Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR