Информация из Швейцарии на 10 языках

Скончался швейцарский писатель Урс Видмер

Последним проектом автора стала его автобиография. Keystone

Скончался Урс Видмер, один из самых известных современных авторов Швейцарии, пишущих на немецком языке. Он умер в Цюрихе на 76 году жизни. Критики называли его мастером точного слова и ироничного взгляда.

С его смертью Швейцария теряет не просто великого писателя, пишет в своей интернет-версии швейцарская газета «Neue Zürcher Zeitung» (NZZ). «Своим веселым благоразумием Урс Видмер как никто иной влиял на интеллектуальную жизнь Швейцарии».

Давно уже было известно, что он тяжело болен, «но и с такими заболеваниями можно вполне пожить еще какое-то продолжительное время. И мы все желали ему этого от всего сердца. И все были шокированы известием о его смерти.

Потому что Урс Видмер был не только одним из лучших писателей Швейцарии, но и одним из самых дружелюбных. С копной растрепанных волос, которая, увы, редела с каждым годом, но все-таки не теряла своей хаотичности, он был самой известной фигурой в Цюрихе», — отдает дань его памяти газета «Tages-Anzeiger».

Писатель мирового уровня

В 1992 году патриарх немецкоязычной литературной критики Марсель Райх-Раницкий (Marcel Reich-Ranicki) назвал Видмера «писателем мирового уровня» («Weltliterat»). И это было действительно так. Видмер был одним из самых известных немецкоязычных писателей нашего времени и одним из самых успешных швейцарских писателей поколения, начавшего творить после Фридриха Дюрренматта и Макса Фриша.

За свое творчество, которое включает в себя около 80 произведений в самых разных жанрах, Урс Видмер получил в 2007 году престижную «Премию имени Фридриха Гёльдерлина» («Friedrich-Hölderlin-Preis»), вручаемую немецким городом Бад-Хомбург. «Его стиль представлял собой постоянное смешение направлений. Ирония и сатира идут у него бок о бок с реалистичной и сюрреалистичной точностью». Таков был вердикт жюри этой премии.

В его активе так же была литературная премия города Цюрих «За вклад в искусство» («Anerkennungsgabe der Stadt Zürich»), «Большая литературная премия Баварской академии изящных искусств («Der Grosse Literaturpreis der Bayerischen Akademie der Schönen Künste») и «Литературная премия имени Якоба Вассермана города Фюрт» (Jakob-Wassermann-Literaturpreis der Stadt Fürth). Эту премию он должен был получить 18 мая этого года, за пару дней до своего 76-го дня рождения.

Томас Бём, руководитель программ Международного фестиваля литературы в Берлине. На недавней книжной ярмарке в Лейпциге курировал проект «Швейцарское выступление» (Швейцария в качестве главного гостя ярмарки). Вот как он вспоминает Урса Видмера:

«Мне было, наверное, лет 16, когда я прочитал «Сердце тьмы» («Heart of Darkness») Джозефа Конрада. Мне так понравился перевод, что в первые в жизни я сознательно посмотрел, кто же был переводчик. Им оказался Урс Видмер.

Некоторое время спустя я открыл для себя и другие книги Видмера, в которых он пересказывает шекспировские пьесы с совершенно необычного угла. Так я познакомился с их канвой и потом смог полностью погрузиться в язык.

Лично узнал я Урса Видмера в те годы, когда работал руководителем программ Литературного дома в Кельне  – и впечатление, которое я получил, когда читал его книги, полностью подтвердилось и таким навсегда и осталось.

Это был дружелюбный «гражданин мира» от литературы, очаровательный посредник, замечательный рассказчик, чье восхищение литературой было заразительно».

Последняя книга

«Будучи в здравом уме НИ ОДИН писатель не станет сочинять автобиографию, потому что автобиография — это всегда его последняя книга». Так начинается действительно последний роман Урса Видмера «Путешествие на край Вселенной» («Reise ans Ende des Universums»), который базируется на опыте его первых 30-ти лет жизни. В 2014 году за эту книгу Урс Видмер получил «Швейцарскую литературную премию».

Урс Видмер родился 21 мая 1938 в Базеле. Его отец был литературным критиком и учителем в гимназии. Мать была дочерью замдиректора химического концерна «Ciba». В доме царила интеллектуально-вдохновляющая атмосфера. В гостях у семьи Видмеров бывал, например, Генрих Белль.

По ту сторону забора

В Базеле он рос в обществе, в котором фашизм, существовавший совсем рядом, буквально «по ту сторону забора», был хотя и слабо, но ощутим. Часто, по его же собственным словам, он смотрел вослед птице, перелетающей границу с Германией, и задавался вопросом, вернется ли она обратно живой и здоровой.

Завершив изучение романо-германской литературы и филологии в Базеле, Монпелье и Париже, Урс Видмер сначала работал в швейцарском издательстве «Walter Verlag» в городе Ольтен (Olten), а затем он переехал в Германию, где трудился во всемирно-известном издательстве «Suhrkamp Verlag» во Франкфурте-на-Майне. В этом городе он прожил с 1967 по 1984 гг.

В 1966 году защитил диссертацию на тему германской послевоенной прозы. Первым его произведением стал рассказ «Алоис» («Alois»), увидевший свет в 1968 году. Однако настоящий прорыв удался ему только в 2000 году с романом «Любовник моей матери» («Der Geliebte der Mutter»).

Показать больше

Показать больше

Урс Видмер: «…износ системы капитализма»

Этот контент был опубликован на Начинается пьеса Урса Видмера завершающей фазой очередного Всемирного экономического форума в Давосе. Действующие лица пьесы – банкир, предприниматель, епископ, швейцарский министр. Каждый из них выступил на Форуме с речью. Работа сделана, можно расслабиться. Все они ждут своих шоферов со служебными лимузинами. Ожидание неожиданно затягивается… Тупик… Конечно, носит он очевидно фиктивный характер, но при этом сама…

Читать далее Урс Видмер: «…износ системы капитализма»

Простые сюжеты

Затем он пишет критические статьи и рецензии для газеты «Frankfurter Allgemeine Zeitung» и одновременно преподает в качестве доцента в Университете Франкфурта-на-Майне современную немецкую литературу.

В число произведений У. Видмера входят романы, рассказы, эссе, пьесы и сценарии к радио-спектаклям. Критики ценили У. Видмера за его способность рассказывать самые простые сюжеты, превращая их в сатиру и пародию.

Его пьеса «Хозяева жизни» («Top Dogs») снискала настоящий международный успех. Ее премьера состоялась в 1997 году в Берлине. Роман «Любовник моей матери» был переведен на русский язык в 2004 году издательством «Текст», по роману был поставлен и спектакль на русском языке.

Урс Видмер был членом «Немецкой Академии языка и поэзии» («Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung») в г. Дармштадт, «Немецкой Академии изобразительных искусств» в г. Бенсхайм (Bensheim), «Берлинской Академии Искусств» («Akademie der Künste Berlin») и творческой организации «Forum Stadtpark» в г. Грац (Австрия).

Урс Видмер никогда не хотел казаться исключительно швейцарским писателем. Каждый раз, когда ему представлялась такая возможность, он указывал, что является частью немецкой литературной традиции, и что имеющиеся различия между ним, как швейцарцем, и другими писателями, пишущими на немецком, не имеют для него ровным счетом никакого значения.

Под конец жизни, однако, он признался в интервью газете «Frankfurter Allgemeine Zeitung» (F.A.Z.), что «всеми струнами своего сердца он ощущает, что является порождением иной истории, и что эта иная история является фактором, делающим различия между ним и его немецкими коллегами того же поколения фундаментальными».

В 2008 году швейцарский писатель и сатирик Франц Холер (Franz Hohler) выступил с предложением выдвинуть Урса Видмера на  Нобелевскую премию, что Швейцарский немецкоязычный «ПЕН-клуб» официально и сделал. «Он был достоин премии, равно как Дюрренматт и Фриш», – сказал Холер, узнав о смерти Урса Видмера.

«Он был талантливым сочинителем, постоянно перекраивавшим  реальность и использовавшим ее в качестве фона для своих историй, которые нередко превращались у него в нечто сюрреалистическое, отчего почва вдруг начинала медленно, но верно, выскальзывать у нас из-под ног», – подчеркнул Ф. Холер.

Страх лишиться рассудка

В одном интервью несколько месяцев назад на вопрос о том, что он себе желает в наступающем 2014 году, Урс Видмер ответил без обиняков: «Остаться в живых».

Неделю назад по состоянию здоровья он отменил свой намеченный на 3 апреля творческий вечер в цюрихском театре «Rigiblick», высказав пожелание, чтобы вместо на него на сцену вышел актер Петер Швайгер (Peter Schweiger) с чтением отрывков из текстов «Друзьям» («An die Freunde») и «Орфей, второе схождение в ад» («Orpheus, zweiter Abstieg»).

В разговоре с газетой «Blick» он не скрывал своих сложных чувств и мыслей. «Лично я очень боюсь заболеть, впасть с старческое слабоумие, лишиться возможности свободно передвигаться в результате несчастного случая. А еще я очень боюсь, что что-то нехорошее произойдет с моими дорогими мне родными и близкими».

Со своей женой Мей (May), по профессии психоаналитиком, Урс Видмер прожил без перерыва половину столетия. От их брака осталась дочь. Похороны состоятся в узком семейном кругу, однако, по данным издательства «Diogenes-Verlag», в Цюрихе будет проведена скромная гражданская панихида. Точная дата пока не объявлена.

Перевод с немецкого Надежда Капоне и Игорь Петров.

В соответствии со стандартами JTI

Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR