Климат и стихийные бедствия

Знания предков и новые исследования помогут в борьбе с изменением климата


Розалия и Хесус незнакомы. Они даже говорят на разных языках. Розалия - фермер из народности аймара и живет в Боливийском нагорье. Иисус - туристический гид в одном из самых впечатляющих национальных парков страны. Он принадлежит к народности кечуа. Розалия и Хесус разделены высоким горным хребтом Анд. 

И они оба не знают, что сама судьба их объединяет. Они живут в тесном контакте с природой. Они поклоняются богине Пачамама, олицетворению матери-земли. Они заботятся о том, чтобы древние традиции и знания их предков передавались дальше. Но, учитывая глобальные проблемы, одних этих знаний уже недостаточно. 

Климат меняется, и нехватка воды становится все более заметной. Засуха, затяжные холода, наводнения – всё это угрожает существованию и без того бедного населения, проживающего в сельских районах в Андах. Благодаря швейцарской помощи и научным исследованиям Розалия и Хесус все-таки могут быть уверены в завтрашнем дне. Портал swissinfo.ch имел возможность понаблюдать за стратегиями адаптации к изменению климата в одной из беднейших стран Латинской Америки.

Высоко в Андах

Плоская и пустынная степь. В однообразном ландшафте возвышается несколько холмов без какой-либо растительности. На расстоянии можно увидеть величественные заснеженные вершины Анд. На Боливийском плато, на высоте 4000 метров над уровнем моря, почти нет деревьев. 

Перед нами появляется кирпичный домик, рядом с ним хлев с глинобитными стенами. Здесь живет 56-летняя Розалия Мамани Альварес (Rosalia Mamani Alvares) с мужем. Она носит котелок, типичный головной убор андского народа. Двое детей давно уже покинули родительский дом. «Они переехали в город», - вздыхает женщина. 

Многие фермеры, которые покидают бедные деревни, находящиеся в высокогорье, живут в агломерации столицы Ла-Пас. Но Розалия хочет остаться здесь, в Какьявири (Caquiaviri), несмотря на суровый климат. Хозяйство семьи состоит из цыплят, шести коров и пяти овец. «Не так много, но все-таки кое-что. В городе у нас не было бы и этого», - говорит она.



Розалия - фермер. На маленьком участке перед домом она выращивает картофель, ячмень, а также 2 типичные для региона Анд хлебные зерновые культуры киноа и канихуа. Но в августе этого года почти ничего не растет: не хватает воды. 

В этом районе нет рек и озер, есть только дождевая вода. Колодцы - редкость. В течение уже нескольких месяцев не было дождя. Сезоны дождей становится всё короче. 

Отсутствие воды - не единственная проблема. Уничтожить целый урожай киноа могут также длительные холода или внезапно обрушившийся град, - говорит Розалия.

Сильнейшая засуха


Для фермеров из Какьявири и из провинции Пакахес (Pacajes) изменение климата – это реальная угроза. Конкретная и непроходящая. 

Этим летом урожай стал жертвой выпавшего снега. В других районах Боливии наоборот - засуха нанесла огромный ущерб крестьянам Кочабамбы. Они говорят, что это была сильнейшая засуха с незапамятных времен.

«Нам нужна вода»

Вода в Боливии уже стала редким природным ресурсом. Швейцария оказывает поддержку сельским общинам в разработке стратегий адаптации к изменению климата. Помочь должны посадка устойчивых сортов растений и создание водохранилищ.


У Розалии в этот раз всё прошло хорошо. Картофель по размеру получился меньше обычного, но, по крайней мере, большая часть урожая была спасена. Жена фермера смогла выстоять в борьбе с экстремальными климатическими условиями благодаря новинке, рекомендованной другими фермерами.

Как достичь стабильных урожаев

Розалия приглашает нас в деревенскую школу. В школе ее общины Асеро Марка (Acero Marca) царит праздничная атмосфера. Для народности аймара август - особенный месяц. Это время, когда люди поклоняются богине Пачамама - с дарами, жертвенными ритуалами, праздничной едой и танцами.

Женщины оставляют свои инструменты и костюмы, чтобы отвести нас во внутренний двор школы. Они не могут дождаться, чтобы показать нам специально приготовленные ими домашние блюда. Для приготовления питательной пищи они используют муку из киноа и канихуа.

В школе есть мельница и комната для приготовления пищи. «Продукты вы можете здесь хранить, продавать или обменивать», - говорит Хавьер Гонсалес (Javier Gonzales), который отвечает за проект Agricoltura resiliente («Устойчивое сельское хозяйство»), начатый швейцарской организацией в области помощи и развития Helvetas. Проект направлен на улучшение продовольственной безопасности сельского населения.

Биологическая устойчивость к морозам

40 семей общины «Асеро Марка» обрабатывают свои поля без пестицидов. Но у них нет ни времени, ни знаний для того, чтобы самим производить натуральные удобрения, - говорит Хавьер Гонсалес. Поэтому другое помещение школы стало небольшим производственным центром для органических удобрений. 

«Почвы в этом районе не очень плодородны», - рассказывает Гонсалес, который является еще и экспертом по изменению климата в организации Helvetas. «Однако с использованием естественных удобрений можно улучшить сопротивляемость растений климатическим изменениям».

Розалия может подтвердить этот факт. «Вот это удобрение делает растения устойчивыми к морозу», - говорит она.

Новые сорта и гибридные культуры

Чтобы гарантировать или даже увеличить сельскохозяйственное производство, коровьего навоза или экстракта трав недостаточно. Необходим больший ассортимент видов растений, устойчивых к изменениям климата. 

В течение последних 10-20 лет многие горные фермеры сосредоточились на производстве таких культур, как киноа, благодаря ее популярности. Действительно, эта зерновая культура, которую в России иногда называют «рисовой лебедой», сейчас пользуется спросом во всем мире. Но цена на нее упала. «И учитывая климатические изменения, высаживать эти монокультуры – не лучший выход», - говорит Хавьер Гонсалес. 

Поэтому важно, по его мнению, диверсифицировать производство и опробовать новые сорта или гибриды. «Это важнейшее направление нашего проекта», - указывает Гонсалес.

Киноа: плюсы и минусы

В период с 1990 по 2014 год производство киноа в южных Андах было значительно увеличено. И благодаря росту цен экономическое положение многих фермеров улучшилось. К такому заключению приходят авторы исследования из Междисциплинарного центра устойчивого развития и окружающей среды (CDE) Бернского университета. Впрочем, они в то же время указывают на другую сторону этой тенденции, а именно на негативные экологические последствия (эрозия почв, загрязнение пестицидами).

В октябре Розалия будет сажать пять различных сортов киноа: прежде всего те, которым нужно меньше воды и которые созревают быстрее - всего за четыре месяца вместо шести.

Хранитель традиционных знаний


Dieser Artikel entstand im Rahmen von eqda.ch, einem Austauschprojekt zwischen Journalisten und Journalistinnen aus der Schweiz und aus Entwicklungsländern.

Эта статья была создана в рамках объединения eqda.ch, проекта по обмену журналистов и журналисток из Швейцарии и развивающихся стран.

Для фермеров изменение климата является новой вехой в череде бесконечных проблем. На протяжении многих веков им приходилось заниматься крестьянской и фермерской деятельностью, причем в экстремальных условиях. «Они и сейчас используют традиционные знания своих предков, чтобы делать климатические прогнозы», - рассказывает Мария Киспе (Maria Quispe), директор Prosuco, боливийской Ассоциации продвижения устойчивого развития и обмена знаниями. 

«Япучири» («Yapuchiri» - «хороший фермер» на языке аймара) - в сельской местности это человек-инстанция. Он сохраняет и распространяет знания своих предков. И община обращается к нему, чтобы узнать, каким будет климат в следующем сезоне. Будет ли достаточно влаги из-за обильных дождей? Будет ли град? Где лучше сеять – в полях на равнине или на склонах холмов? В какое время лучше всего это делать? 

Мигель Ортега (Miguel Ortega) - один из десяти япучири в Какьявири. Он научился созерцать землю и слушать ее. Сначала он сам использовал знания древних в деревне. Позднее он принял участие - при поддержке со стороны Швейцарии – в учебном курсе Министерства образования. 

Япучири смотрит, где птицы строят свои гнезда и как передвигаются насекомые. Когда андские лисы оставляют белые экскременты, то это означает, что урожай картофеля будет хорошим. 

Цветение растений, погода на религиозные праздники или положение планет дают ключ к разгадке метеорологических тайн. Фермеры Асеро Марки уверяют, что прогнозы япучири сбываются на 80%.


Мигель Ортега повторяет как мантру: «Если вы будете сеять разные сорта, вы не разбогатеете, но у вас будет достаточно еды». «Хороший фермер» убежден, что традиционные знания являются первым шагом в борьбе с изменением климата. Но он также подчеркивает, что их уже недостаточно для решения текущих задач. 

«Западные технологии, измерительные станции и научные прогнозы погоды нам сегодня были бы очень полезны», - говорит Мануэль Ортега. Он уверен, что фундаментальное значение сейчас имеет агро-климатический регистр «Пачаграмма». В нем собраны различные показатели - от погодных условий и метеорологических экстремальных явлений до используемых удобрений.

Диалог знаний

Традиционные практики япучири дополняет посредством новых научных исследований и знаний. Именно этим занимается и в Центре сельскохозяйственно-экологических исследований университета Чочабамба («Агруко»), основанном в 1985 году при помощи Швейцарии. Здесь знания предыдущих поколений собирают и дополняют современной наукой. Это и есть «диалог знаний», как говорит один из основателей «Агруко» Ринальдо Мендиета (Rinaldo Mendieta). 

«Как результат этого диалога знаний и опыта, который мы также начали благодаря инициативе Бернского университета, мы получаем информацию, помогающую нам в дальнейшем повышать сопротивляемость растений к изменению климата, а, следовательно, улучшать их адаптацию к нему», - объясняет Мендиета.

Глетчеры исчезают

Боливия является одной из тех стран в мире, которые наиболее пострадали от изменения климата. В Андском регионе средняя температура, как ожидается, возрастет на 2 градуса за десятилетие (по сравнению с серединой 19 века). И к 2100 году, согласно докладу экспертов Организации Объединенных Наций (IPCC), она может быть даже на 6 градусов выше. 

Как и в Альпах, в Андах тоже тают ледники и глетчеры, но только еще быстрее. За последние 40 лет они потеряли почти половину своей массы. Через 20 лет они исчезнут. 

Примером этого является ситуация с горным хребтом Чакалтая. Его высота 5400 метров. Тамошний ледник образовался более 18 000 лет назад, а с 1980 года уменьшился более чем на 80 %. В 2009 году, как и ожидалось учёными, ледник полностью исчез.

В 1939 году здесь был построен первый в Южной Америке бугельный подъёмник с автоматической тягой. Дорога к лагерю на высоте 200 м также была построена в 1930-х годах. Теперь же из-за глобального потепления снизилось годовое количество осадков и существенно сократились области, подходящие для горнолыжного спорта.

Дроны для сохранения ледниковой воды


Боливия с населением 11 миллионов человек является одной из приоритетных стран швейцарских проектов по оказанию помощи, которыми с 1968 года занимается Дирекция по развитию и сотрудничеству (Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit, Deza). 

Сегодня Deza - один из самых важных иностранных участников в области сотрудничества и развития, говорит Роберто Даза (Roberto Daza), сотрудник ассоциации Pro Rural, реализующей швейцарские проекты развития. «Преимущество швейцарских проектов - их образцовый характер», - утверждает Роберто Даза. 

Годовой бюджет Deza в Боливии составляет около 21 млн франков. Одна треть этой суммы используется для проектов по адаптации к изменению климата и снижению рисков от стихийных бедствий. Deza, в частности, в проекте Biocultura, как и Helvetas, занимается синергией традиционных знаний и технологических инноваций. Примером является использование дронов для сохранения ледниковой воды.

Туризм как адаптация к изменению климата

Теперь мы переходим на другую сторону Анд - в нескольких сотнях километров от высокогорья. Там мы встречаем другого человека с типичным боливийским головным убором на голове -  характерной шапочкой. 

Это Хесус Япура (Jesus Yapura). Он крошит мне на ладонь несколько листьев коки. «Их надо жевать на правой стороне. Но не забудь немного уронить на землю - это станет приношением для Пачамамы». Он уверяет, что приняв листья коки, человек не будет испытывать ни стресса, ни голода. 

30-летний мужчина хочет показать нам свою землю. С 14 лет он работает туристическим гидом в Национальном парке Торо Торо (Toro Toro) в департаменте Потоси (Potosi). 165 кв километров скалистого ландшафта с каньонами, пещерами, прогулочными тропами и следами динозавров. И снова климат довольно грубый: в течение дня может быть жара и + 30, а ночью уже минус 10.


Хесус - сын крестьянина, очень привязанный к своей родине. Некоторое время он работал в Кочабамбе, когда урожаи дома были скудными и приезжало мало туристов. Между тем, он является одним из самых опытных гидов в Национальном парке Торо Торо, также и потому, что смог принять участие в курсе повышения квалификации в рамках программы развития Biocultura. Он показывает нам скальные образования, кондоров, которые кружат в небе, колибри в кустах и лекарственные растения. 

«Вы знаете, где появилась Ламбада?»  - спрашивает он меня. Отвечаю: «Конечно, в Бразилии». Он тотчас поправляет меня: «Неправильно, родом она из Боливии». И тут же начинает играть характерную мелодию на своей флейте Пана.

Биокультурный туризм


«Для молодых фермеров открытие природного и культурного разнообразия наших территорий стало частью стратегии адаптации к изменению климата», - рассказывает Хавьер Карлос (Xavier Carlos), биолог, эксперт по окружающей среде и сотрудник Pro Rural. Он говорит о «новом виде туризма», который фокусируется на социальном, культурном и духовном наследии общества.

В «биокультурном туризме» сочетаются две полярных идеи. С одной стороны, капиталистическая модель, а с другой - традиция места, которое стремится к гармоничным отношениям между человеком и природой. «Получая прибыль, мы ею делимся», - указывает Карлос. 

В высокий сезон Хесус зарабатывает до 3 000 боливиано в месяц - это около 420 швейцарских франков. Это более чем вдвое превышает минимальную заработную плату. Его семья и другие фермеры Торо Торо также выигрывают от ситуации. Число посетителей Национального парка увеличилось с 10 тыс человек в 2014 году до 25 тыс в 2018. 

Здесь выращивают различные виды традиционных овощей, зерновых и фруктовых культур, тут же на месте их обрабатывают и продают, также и в туристических местах. Это помогает избегать длительные и дорогие поездки на рынки Кочабамбы. Женщины из семей фермеров со своей стороны участвуют в управлении рестораном Национального парка.

Возвращение уехавших как стратегия


Нынешняя благоприятная ситуация в Торо Торо привела к тому, что уехавшие из этих мест стали возвращаться. «Некоторые из моих друзей переехали в Кочабамбу, но теперь они вернулись, потому что здесь есть возможности для дальнейшего образования и некоторое количество рабочих мест», - говорит Хесус.

Эта тенденция радует Элеодоро Уриона Пардо (Eleodoro Uriona Pardo), мэра Торо Торо. «Мы хотим обратить вспять миграцию, развивая туризм и создавая рабочие места в сфере переработки сельскохозяйственной продукции», - объясняет он. Здесь, на месте жители открывают собственную историю, заботятся о воде и окружающей среде. «Благодаря швейцарской помощи в прошлом году мы смогли высадить лес на площади в 40 гектаров - это небольшие, но эффективные и нужные шаги», - отмечает он.

 

Пасмурная погода - хороший знак


Розалия и Хесус - два человека из ста тысяч тех, кто получает выгоду от проектов в области климата и защиты окружающей среды, финансируемых Швейцарией в Боливии. Розалия из региона Боливийского нагорья надеется, что благодаря новым, более устойчивым сортам ее сельскохозяйственная продукция удвоится и она сможет продать часть урожая. И еще она надеется, что однажды выращиваемые ею псевдозерновые культуры (киноа, гречиха) с маркировкой «био» окажутся в магазинах Швейцарии. Ассоциация производителей канихуа налаживает контакт с одним крупным швейцарским розничным продавцом. 

Для Розалии, Хесуса и других фермеров Боливии новый сельскохозяйственный сезон проходит под хорошей звездой. Утром 2 августа, в один из самых важных дней в календаре Андского народа, в начале месяца Матери Земли, небо было облачным. Пасмурная погода - признак того, что год будет хорошим, без засухи. Так говорят япучири.

Авторы

Луиджи Йорио, Мириам Хемио Тельма 

Фотографии

Луиджи Йорио, Эстер Унтерфингер

Видео

Луиджи Йорио, Карло Пизани

Продюсер

Фелипе Шерер Диэм

@swissinfo.ch