Perspectivas suizas en 10 idiomas

¿Cuánto gasta en vivienda y cuánto consigue ahorrar?

moderado por Mischa Stünzi

Un hogar medio en Suiza (2,2 personas) gasta alrededor de 1 700 francos al mes en vivienda y puede ahorrar hasta 1 600 francos. ¿Y usted?

Del articulo Ingresos mensuales en Suiza: cuánto se gasta, cuánto se ahorra

Únase a la conversación

Las contribuciones deben respetar nuestras condiciones de uso. Si tiene alguna pregunta o desea sugerir otras ideas para los debates, póngase en contacto con nosotros.
Vermilion-Weissmies
Vermilion-Weissmies
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Sí, podemos ahorrar. Somos dos personas al borde de la jubilación. Mantenemos a nuestros hijos y a sus familias, pero no nos vamos de vacaciones (probablemente porque vivimos muy bien), no compramos comida ni ropa caras y, desde luego, no hacemos "salidas" costosas. Pero hay que decir que gastamos mucho en seguro médico, impuestos, alquiler y servicios públicos.

Ja, wir können sparen. Wir sind zwei Personen kurz vor der Pension. Wir unterstützen unsere Kinder mit ihren Familien, machen aber keine Ferien (wahrscheinlich, weil wir so toll wohnen), leisten uns keine teuren Esswaren oder Kleider und schon gar nicht kostspielige "Ausgänge". Es geht aber schon sehr viel weg für Krankenkasse, Steuern, Miete und Nebenkosten, das muss man sagen.

YERLY
YERLY
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Los dos jubilados no vivimos mal, sin excesos. Apenas nos vamos de vacaciones, no vamos a restaurantes con estrellas, no compramos bicicletas que cuesten más de 5.000 francos cada una. Por otro lado, ayudamos a nuestros nietos con su ropa. El resto se destina a impuestos y seguros. Es cierto que los importes del AVS no se han incrementado en absoluto".

Les deux retraités, on ne vit pas trop mal, sans excès . Pratiquement pas de vacances, Pas de Restaurants étoilés, pas de vélos à plus de Frs 5'000.- chacun. Par contre, on aide les petits enfants pour l'habillement. Le reste, part pour les impôts, les taxes les assurances. Il est vrai que les montants de l'AVS, n'ont pas du tout été augmentés.î

luckylady
luckylady
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

¿Poner dinero aparte? ¡Eso estaría bien! A partir de lo que, si la pensión IV + EL se calculan bastante puntuales. Me pregunto de qué se trata. ¿Un anticipo del AVS? Que te diviertas entonces. Y emigrar, ¿con qué, cuando el Estado recoge todas las reservas? Los emigrantes son artistas de la vida, astutos, saben cómo engañar su salida. Es amargo en la pobre Suiza que te engatusen así y luego tengas que luchar por cada céntimo, correr detrás de él sólo porque los empleados de la oficina de EL piensan que los gastos adicionales tienen tiempo; el asegurado puede esperar. No es exactamente lo que uno espera de una agencia especializada. Y cuando les vuelves a preguntar, te dicen: "¡Después de todo, no tengo tanto tiempo como tú! Ouch, esta bofetada en la cara, típica de los jóvenes snobs que creen que tienen algo que ofrecer. Reservar dinero sería demasiado bueno. Antes podía hacerlo cuando era soltero y tenía un empleo; tenía unos buenos 1.000 francos más o menos. ¿Y ahora? No tengo el dinero que necesito.

Geld beiseitelegen? Schön wär's! Wovon, wenn IV-Rente + EL ganz spitz berechnet sind. Ich frage mich schon, was das soll. Vorgeschmack auf die AHV? Viel Vergnügen dann. Und auswandern, wovon, wenn der Staat alle Reserven einkassiert? Auswanderer sind Lebenskünstler, gewieft, wussten, wie sie sich freischummeln konnten. Bitter in der armen Schweiz, so abgespeist zu werden und dann noch um jeden Rappen kämpfen, ihm hinterherrennen, nur weil die EL-Stellen-Sachbearbeiter meinen, die zusätzlichen Auslagen hätten Zeit; der Versicherte kann ja warten. Nicht gerade das, was man von einer Fachstelle erwartet. Und wenn man dann rückfragt, heisst es: "Ich habe schliesslich nicht so viel Zeit wie Sie!" Autsch, diese Klatsche, typisch für junge Schnösel, die sich was auf sich einbilden. Geld beiseitelegen wäre zu schön. Konnte ich früher als angestellter Single gut; da blieben gut 1000 Franken oder so auf der hohen Kante. Und jetzt? Geld, das ich bräuchte, habe ich nicht.

Alber
Alber
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Con mi AVS, Suiza es demasiado cara para mí
Así que emigré
¡Aquí en la República Dominicana puedo pagar más y no tengo que solicitar el EL!

Mit meiner AHV ist mir die Schweiz zu teuer
Also bin ich Ausgewandert
Hier in der Dominikanischen kann ich mir mehr leisten und ich muss keine EL beantragen !

Joe Scherler
Joe Scherler
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

He invertido dinero, he emigrado y ahora trabajo por dinero de bolsillo porque me gusta. Yo reservo el 50% de eso cada mes. El modelo de "trabajar hasta caer muerto" es inadecuado, el AVS y el PK están desfasados.

Geld angelegt, ausgewandert und arbeite jetzt für ein Taschengeld, weil’s mir Spass macht. Davon lege ich jeden Monat noch 50% auf die Seite. Das Modell „Arbeiten bis man tot umfällt“ ist untauglich, die AHV und die PK überholt.

Egli
Egli
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

¡Los costes fijos! No hay posibilidad de ahorrar, de lo contrario volveré a vivir en Suiza.

Les charges fixes ! Non pas de possibilité d'épargne sinon je reviendrai vivre en Suisse.

Swissfromabroad
Swissfromabroad
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Alquiler y educación de los niños

Le loyer et les études des enfants

Maplesuisse
Maplesuisse
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

Impuestos de todo tipo, con diferencia.

Les impots de toutes sortes, de loin.

Chris Bruhwiler
Chris Bruhwiler
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Yo no guardo nada... ¡invierto! Para el futuro.

Beiseite lege ich gar nichts...ich lege an! Für die Zukunft!

doli
doli
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Nuestros ingresos son de 3900 y tenemos una hija en formación que también trabaja a tiempo parcial, de lo contrario tendríamos muy poco para vivir. Mi marido está enfermo y yo soy pensionista. Sin la reducción de la prima no sería factible. 1500 de alquiler, 3 primas de seguro médico de 390.- Fr. cada una,

Unser Einkommen ist 3900 und haben eine Tochter in Ausbildung, die auch noch stundenweise arbeitet, sonst hätten wir zuwenig zum Leben. Mein Mann ist krank, ich bin Rentnerin. Ohne die Prämienverbilligung wäre es nicht machbar. 1500 Miete, 3 mal Krankenkasse je 390.- Fr,

Niblas
Niblas
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de FR.

935 frs dos personas

935 frs deux personnes

Zuzanna
Zuzanna
El siguiente comentario ha sido traducido automáticamente de DE.

Mis ingresos son 3900. Somos 3, así que yo con 2 adolescentes. El alquiler es de 2300. Mis hijos reciben lo que necesitan. Las vacaciones no son posibles desde hace 10 años.
En realidad, queremos hacer muchas cosas en la vida, pero en Suiza es muy difícil conseguir un trabajo cuando eres un poco mayor.

Meine Einkommen ist 3900. Wir sind 3, also ich mit 2 Teenagern. Miete ist 2300. Meine Kinder bekommen das was sie brauchen. Ferien ist seit 10 Jahren ist nicht mehr möglich.
Eigentlich wollen wir viel im Leben machen aber in der Schweiz ist es sehr schwierig ein Job zu bekommen, wenn man etwas älter ist.

Contenido externo
No se ha podido registrar su suscripción. Por favor, inténtalo de nuevo.
Casi hemos terminado... Necesitamos confirmar su dirección de correo electrónico. Para completar el proceso de suscripción, por favor pulse sobre el enlace del correo que acabamos de enviarle.

Los debates más recientes

Nuevas oportunidades para debatir temas clave con lectores de todo el mundo

Quincenal

La Declaración de privacidad de la SRG SSR explica cómo se recopilan y se utilizan los datos personales.

Todos los boletines

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR

SWI swissinfo.ch - unidad empresarial de la sociedad suiza de radio y televisión SRG SSR