Navigation

Skiplink navigation

La justicia suiza rompe el precio único del libro

El mercado suizo del libro podría ser sujeto a regulación.

Practicado por los libreros y los editores suizos de expresión alemana, el precio único del libro fue juzgado contrario a las reglas de la competencia por el Tribunal Federal (TF).

Este contenido fue publicado el 16 marzo 2007 - 15:41

La decisión coloca en igualdad a todos los profesionales helvéticos del sector y podría acelerar el proceso legislativo en favor de una regulación del mercado del libro.

¡El precio único del libro murió, viva el precio único del libro! Es en sustancia el mensaje de Dominique de Buman. Responsable del expediente en el seno de la Comisión de la economía y de los cánones (CER) de la cámara baja del Parlamento, el diputado demócrata cristiano se dice confiando.

Para él, Suiza debería hallarse muy pronto en situación de ofrecer al libro una protección digna de su estatuto de producto cultural, a pesar de la reciente decisión del Tribunal Federal (TF) en contra del precio único.

El último jueves, los jueces federales consideraron en efecto que el 'Sammelrevers' - este acuerdo de rama entre editores y libreros que instaura un precio único para el libro en la zona germanófona del país - violaba los principios del mercado libre.

Considerando que el sistema del precio único garantizaba un número más elevado de librerías, pusieron término a una batalla jurídica de nueve años entra la Comisión de recurso para las cuestiones de competencia y las asociaciones de libreros y de editores de la Suiza de habla alemana.

Excepción cultural reivindicada

Para Dominique de Buman, esto no condena la idea de reglamentar el mercado del libro por la vía de una ley federal. La decisión del TF podría incluso tener un efecto motor acelerando la toma de conciencia política en torno al tema.

No hay 'Röstigraben'

Desde el punto de vista legislativo, es también en esa dirección que se orienta el CER. Recientemente definió las grandes líneas del proyecto de ley, y esto en el espíritu de la iniciativa depositada en 2004 por fuego el diputado Jean-Philippe Maitre que pedía una regulación del mercado del libro.

"Como la iniciativa venía de la Suiza francófona, había un riesgo que la Suiza de habla alemana no se sintiera concernida. Ahora que la decisión del Tribunal Federal fue emitida, y más rápidamente que previsto, todos los actores del sector deberán tirar de la misma cuerda", se regocija Dominique de Buman.

Si Lucian Leitess confirma, que "no hay 'Röstigraben' en ese campo", subraya no obstante que los libros son más caros en Suiza francófona que en la Suiza de habla alemana. La supresión de la armonía cartellaire no está pues con sus ojos ninguna panacea, contrariamente al precio único, que permitía, según él, tener precios "razonables".

Una polítca también para el libro

Del lado de la Asociación suiza de difusores, los editores y libreros (ASDEL), Santiago Scherrer indica que los profesionales suizos del libro están en gran mayoría a favor de una ley específica y de un mercado reglamentado.

"La decisión del TF confirma, si hacía falta, que si se enfocan los problemas del libro únicamente bajo consideraciones de orden económica, sólo se pueden obtener decisiones negativas", subraya al respecto.

Al precisar que los actores de la rama trabajan para elaborar posiciones comunes y discuten ya sobre la fijación de los precios de los libros importados, se dice a optimista en cuanto al proceso legislativo actual.

En ello coincide con él Dominique de Buman: "Editores y libreros, profesionales del libro de las Suizas de habla alemana y francesa, los partidarios y los adversarios de una ley, cada uno a diferentes niveles actualmente está dando pasos hacia el otro. El anteproyecto de ley va, pues, por buen camino".

swissinfo, Carole Wälti
(Traducción, Marcela Águila Rubín)

Datos clave

El 90 % de los libros en lengua alemana vendidos en Suiza estaban hasta ahora bajo el régimen del precio fijado por el editor.

Este régimen -precios fijados por una ley o por acuerdos interprofesionales- es el de la mayoría de los países europeos, particularmente de Francia.

El 80% de los libros vendido en Suiza son importados.

En la Suiza francófona, los aumentos de precio practicados por los difusores oscilan entre el 20 y 40%.

En la Suiza de expresión alemana giran alrededor del 10%.

End of insertion

Una larga batalla

En Suiza, la batalla alrededor del precio de los libros dura desde hace cerca de nueve años.

Ya en septiembre de 1998, luego otra vez en marzo de 2005, la Comisión de la Competencia (Comco) declaró que el precio único del libro contravenía la ley sobre los carteles.

Revisada en 1996, ésta niega al libro un estatuto particular.

Como consecuencia, en septiembre de 1999, Comco ordenó la abrogación del acuerdo sobre la venta del libro a precio único 'Sammelrevers', en vigor desde 1993 en toda la zona de habla alemana del país.

La Asociación de los Libreros y Editores de la Suiza de expresión alemana (SBVV) introdujo un recurso contra esa decisión.

End of insertion

Este artículo ha sido importado automáticamente del antiguo sito web al nuevo. Si observa algún problema de visualización, le pedimos disculpas y le rogamos que nos lo indique a esta dirección: community-feedback@swissinfo.ch

Compartir este artículo