Perspectivas suizas en 10 idiomas

La voz de los Grisones italianos cumple 70 años

Fausto Tognola, presentador de 'Voci del Grigioni italiano' desde 1968 hasta 1993. RSI

Los años treinta

No es la emisión de radio más conocida, pero sí es la más antigua del mundo. ‘Voci del Grigioni italiano’ ha celebrado sus 70 años de existencia y la entrada en el Libro Guinness de los Récords.

Un habitante de los valles de la Suiza oriental enciende la radio y sube el volumen. Es viernes por la noche y las ‘Voces de los Grisones italianos’ llegan a su casa. Una emisión que ha sabido ocupar un lugar relevante a durante 70 años y obtener un puesto de honor en el célebre Libro Guinness de los Récords.

Sus fieles oyentes la conocen simplemente como ‘Le Voci’ (las voces), y es el programa de información semanal en radio más antiguo del mundo. Nada mal para una modesta emisión destinada a los cuatro valles italoparlantes aislados en el cantón de los Grisones: Mesolcina, Calanca, Bregaglia y Poschiavo.

Esta emisión se remonta a los inicios de la Radiotelevisión de la Suiza Italiana (RSI) en la época cuando aún se llamaba ‘Radio Monte Ceneri’. En 1934, un año más tarde de la puesta en marcha de la emisora nacional en el Tesino, comienza el programa de radio ‘La Nostra Mesolcina’ (Nuestra Mesolcina). En 1939 es rebautizada como ‘Il Quarto d’ora del Grigioni italiano’ y hacia el fin de ese mismo año adopta su nombre definitivo de ‘Voci del Grigioni italiano’, que conserva hasta hoy.

Durante sus dos primeros años de vida, el programa es sometido a varios cambios, pero a partir de 1941 adopta un formato que se mantiene inalterado hasta la actualidad. Todos los viernes, de las 19:00 a 19:30 horas la emisión propone temas de actualidad y anuncia los eventos y actividades previstos en los cuatro cantones italoparlantes de los Grisones y en la vecina región de la Valtelina, en norte de Italia.

Una respuesta a las dictaduras

Al igual que la RSI, ‘Voces de los Grisones’ vió la luz en tiempos duros, cuando Suiza estaba atrapada entre dos regímenes totalitarios, por el norte y el sur. “En aquellos días, Benito Mussolini no dudó en reivindicar la adhesión de la Suiza italiana a la Italia fascista. Es en tal contexto histórico que varias emisiones nacieron en Radio Monte Ceneri”, recuerda el historiador grisón Ivo Rogic.

En un mensaje emitido en 1938, el Gobierno suizo definió la radio como “un instrumento para la defensa espiritual” de la nación. “Se trataba de formar e informar a los oyentes y de estimular la unión entre las diferentes zonas linguísticas de Suiza, en un intento de contrarrestar la propaganda nazi fascista que buscaba dividir el país”, destaca Ivo Rogic.

En ese contexto, cambia el mismo concepto de ‘Suiza italiana’. Sale de las fronteras del cantón Tesino para incluir a los Grisones de habla italiana. Según el historiador del Valle de la Mesolcina, ‘Voces de los Grisones Italianos’ ocupó un lugar importante en la cohesión nacional. “Desde el principio, la emisión se esforzó en mantener y reforzar los lazos entre los diversos valles de habla italiana de los Grisones”, añade Rogic.

Los Grisones italianos

El Val Poschiavo y los valles de Bregaglia, Mesolcina y Calanca no forman un territorio contínuo, ni tampoco una entidad política única. Son regiones relativamente alejadas unas de otras y separadas por altas montañas.

Obviamente, la emisión de radio no eliminó estas barreras naturales, pero logró reducir las distancias y crear un auténtico espíritu ‘grisón italiano’ gracias a las ondas. “Es fácil imaginar la fuerza del nuevo medio radiofónico, capaz de atravesar las montañas. La emisión dio a los valles réticos de lengua italiana un sentimiento de pertenencia a la comunidad, dentro de la diversidad. Tanto en relación a ellos mismos, como ante el Tesino o toda la Confederación”, afirma el historiador Ivo Rogic.

Las ‘Voci’ de hoy

‘Las Voces de los Grisones Italianos’ representa aún hoy un importante medio de información para la región. Según Rogic, la emisión es “una arena pública que destaca los temas de actualidad y da la palabra a los protagonistas de la realidad cotidiana de esta zona de Suiza”.

“Es la voz de la casa”, tal como fue definida en 1987 por los oyentes en un sondeo realizado por el ente público SSR SRG idée suisse. Los más recientes estudios confirman el fuerte apego de los pobladores italohablantes de los Grisones a esta emisión.

“Cada viernes, casi la mitad de los oyentes de la RSI escuchan este programa. Figura igualmente entre las diez emisiones más descargadas diariamente desde el sitio web de la radio. Los jóvenes también lo aprecian mucho”, destaca con satisfacción evidente Alessandro Tini, su redactor jefe actual.

La emisión acaba de soplar sus 70 velitas. Y hay una melodía mejor que el ‘Cumpleaños Feliz’ para celebrar este aniversario: el himno de los Grisones italianos que comienza con estas palabras: “Popoli ci affratella, l’italica favella” (Pueblos, la lengua italiana nos hace hermanos).

Luca Beti, swissinfo.ch
(Traducción: Rodrigo Carrizo Couto)

Bajo su forma actual, este programa de radio se emite desde el 25 de noviembre de 1941. Los jueces del Libro Guinness de los Récords le han reconocido 68 años de existencia dado que no han tomado en cuenta sus dos primeros años bajo otro nombre.

Desde los años 80, la emisión tiene un corresponsal fijo en Coira, capital de los Grisones. Los colaboradores de la RSI en los valles de habla italiana de los Grisones y la Valtelina aportan igualmente sus contribuciones.

Según un sondeo realizado por el ente público SRG SSR en 1987, la emisión es seguida regularmente por la mitad de la población de los Grisones de habla italiana. Es igualmente conocida y muy apreciada en el cantón Tesino.

Esta región representa una minoría lingüística del cantón de los Grisones y de Suiza.
Cubre una quinta parte de la superficie total del cantón y está formada por cuatro valles situados al Sur de los Alpes: Val Poschiavo, Val Bregaglia, la Mesolcina y Val Calanca.

Los Grisones italianos cuentan con unos 14.000 habitantes. La diáspora es igualmente numerosa y está compuesta de gente originaria de esta región que se vió obligada a emigrar por razones económicas. Para esta minoría, la lengua italiana representa el elemento más fuerte de cohesión interna.

Los preferidos del público

Los más discutidos

En cumplimiento de los estándares JTI

Mostrar más: SWI swissinfo.ch, certificado por la JTI

Puede encontrar todos nuestros debates aquí y participar en las discusiones.

Si quiere iniciar una conversación sobre un tema planteado en este artículo o quiere informar de errores factuales, envíenos un correo electrónico a spanish@swissinfo.ch.

SWI swissinfo.ch - Sociedad Suiza de Radio y Televisión SRG SSR

SWI swissinfo.ch - Sociedad Suiza de Radio y Televisión SRG SSR