Информация из Швейцарии на 10 языках

Как швейцарцы научились предсказывать лавины?

Avalanche observers learn how to check the profile of the snowpack
Ученые, наблюдающие и анализирующие состояние снежного покрова в горах Давоса. От их работы зависит точность предсказания степени риска возникновения лавины, а значит — жизнь и здоровье туристов. swissinfo.ch

Изучать механизмы лавинообразования в Альпах при помощи разглядывания снежинок в увеличительное стекло? Такой метод может показаться более чем несерьезной тратой времени и ресурсов. Однако именно он имеет все шансы получить скоро статус объекта Всемирного культурного наследия ЮНЕСКО.

«Что происходит со снежинками, когда они падают на землю?» — спрашивает Джиан Дармс (Gian DarmsВнешняя ссылка), эксперт «Института по изучению снега и лавин» («Institut für Schnee- und Lawinenforschung» — «SLF») в Давосе. По колено в снегу, его подопечные беспомощно смотрят друг на друга. Вдали слышен шум горных подъемников. «Лучики кристаллов снега обламываются», — наконец неуверенно отвечает один «очкарик». «Молодец!» — подбадривает его Дж. Дармс.

Показать больше
Лавина между Тешем и Церматтом

Показать больше

Швейцарский Церматт отрезан от внешнего мира

Этот контент был опубликован на Все дороги, ведущие на лыжный курорт Церматт, перекрыты в связи с наивысшим уровнем лавиноопасности. Новые видео из блокированного города.

Читать далее Швейцарский Церматт отрезан от внешнего мира

Группа в лыжных костюмах расположилась чуть ниже пика Вайссфлуйох (WeissfluhjochВнешняя ссылка, высота 2 692 м) на юго-востоке Швейцарии. Все они являются участниками довольно необычных курсов повышения квалификацииВнешняя ссылка. Дело в том, что по колено в снегу сейчас увязают не просто студенты, а сотрудники горных курортов, чиновники городских мэрий, да и просто частные лица, входящие в общественную ассоциацию наблюдателей за снежными лавинами при «Институте по изучению снега и лавин» («SLF»).

Швейцария — страна горная, лавины тут дело столь же обычное, сколь и трагическое. В первой половине 20-го века мониторинг лавинной ситуации в горах был делом армии, что и понятно, ведь именно на горы как на неприступную крепость и надеялись швейцарцы в период военной угрозы. После 1945 года, однако, эту задачу взял на себя гражданский НИИ. Именно он отвечает теперь за составление национального «Лавинного бюллетеняВнешняя ссылка», который выпускается дважды в деньВнешняя ссылка и основывается на данных, собранных экспертами на почти двух сотнях метеостанций, разбросанных по швейцарским Альпам.

А между тем любоваться горными красотами участникам курсов некогда. Проверив состояние снежного покрова старым, испытанным способом (при помощи специального геологического зонда), они достают из рюкзаков так называемые «лавинные лопаты». Менее чем за минуту им общими усилиями удается вырыть глубокую траншею с целью составления «снежного профиля». Затем они начинают осторожно, используя только пальцы, искать «слабые» слои снега, которые потенциально могут стать причиной схода лавины. «Вы видите круглые кристаллы? Соответствует ли их форма особенностям сегодняшнего снежного покрова?» — спрашивает Дж. Дармс. 

Показать больше
Snow physicist Charles Fierz analyses a snow profile.

Показать больше

Изучая механизмы образования лавин в горах Давоса

Этот контент был опубликован на Как физик-метеоролог Шарль Фиерц (Charles Fierz) и его коллеги изучают причины и механизмы возникновения лавин в горах Давоса (SRF, swissinfo.ch). 

Читать далее Изучая механизмы образования лавин в горах Давоса

Наклонившись, участники группы рассматривают снежные кристаллы из разных снежных слоев через увеличительные стекла. Их внешний вид может рассказать многое о характере взаимного сцепления снежинок — а значит и о механико-структурных особенностях снежного покрова. 

Из поколения в поколение

Такого рода метод оценки степени риска схода лавин был недавно совместно предложен Швейцарией и Австрией в качестве кандидата на получение статуса объекта Всемирного нематериального наследия ЮНЕСКОВнешняя ссылка. Ожидается, что решение будет принято в ноябре 2018 года. В своей части заявления Швейцарское федеральное Ведомство культуры (Bundesamt für Kultur — BAK, автономное подразделение МВД, курирующего в Швейцарии культуру и социальное досье) напоминает, что в Конфедерации накоплен «огромный объем, передающихся из поколения в поколение, неформальных, „народных“ знаний о лавинах и о том, как они возникают. Сегодня эти знания сочетаются с самыми современными технологиями, что и делает их по-настоящему уникальными».

Показать больше
Patrick Kueng of Switzerland in action during a training session of the men s downhill race

Показать больше

Начался этап Кубка по горным лыжам на трассе Лауберхорн

Этот контент был опубликован на Этап Кубка мира по горным лыжам Лауберхорн в Венгене пройдет в этом году в 88 раз. Это самая длинная и сложная трасса.

Читать далее Начался этап Кубка по горным лыжам на трассе Лауберхорн

За десятилетия, прошедшие с момента окончания Второй мировой войны, Институт «SLF» превратидся в ведущий механизм, обеспечивающий такой «трансфер знаний». «Мой отец 35 лет занимался наблюдениями за лавинами», — говорит Рето Вики (Reto Wicki), фермер из деревни Зоренберг (Sorenberg) на юго-востоке от Люцерна, расположенной в окружении импозантных «двухтысячников». «Сам я приобщился к этому делу только семь лет назад. Мне нравится точность этой работы, а ведь стремление к точности и аккуратность являются типичной чертой швейцарского менталитета».

Раньше наблюдателем за лавинами мог быть буквально кто угодно, от монаха до домохозяйки. Но в последнее время, стараниями института «SLF», эта деятельность пережила серьезную реформу, в центре которой стоит взаимодействие экспертов-физиков с общественными «волонтерами», хранителями традиционных знаний о лавинах. Такими «добровольными помощниками», обладающими уникальными ноу-хау, могут быть сотрудники курортов, и даже чиновники местных муниципалитетов. Их «смена» продолжается обычно весь зимний сезон, с 1 ноября по 30 апреля.

Чтобы проанализировать свежевыпавший снег и собрать другие релевантные данные, им приходится вставать ни свет, ни заря. Собранную информацию они заносят затем в общую компьютерную базу данных «SLF». Именно на основании этих данных и составляются потом подробные ежедневные прогнозы и модели. Каждые две недели «волонтеры» и эксперты изучают профиль снежного покрова с тем, чтобы понять, как он менялся в течение отчетного периода и где могут залегать слои «слабого снега», таящего в себе угрозу возникновения лавины. Денежное вознаграждение волонтеров рассчитывается в зависимости от объема предоставляемой ими информации.

How does an ice crystal develops.
SRF-SWI

В среднем заработок каждого такого «помощника» составляет около 3 000 франков за пять месяцев работы, что, по швейцарским меркам, довольно скромно. Дж. Дармс говорит, что подобное сотрудничество есть и в других странах, но «плотность нашей сети такой кооперации, а также уровень подготовки и квалификация наших сотрудников — не имеют аналогов в мире». 

Показать больше
Barry

Показать больше

Как крестьянский пес стал национальным героем Швейцарии

Этот контент был опубликован на Почему сенбернар по кличке Барри стал швейцарским национальным символом? Ответ в нашем историко-собаководческом очерке.

Читать далее Как крестьянский пес стал национальным героем Швейцарии

Он признает, что и здесь зачастую не обходится без проблем: не всегда интерпретация данных происходит на основании одинаковых критериев, есть сложности в плане поиска замены для выбывших сотрудников, не всегда вовремя приходят данные из отдаленных регионов. Так почему бы не заменить людей автоматическими измерительными станциями?

«Люди не только занимаются наблюдениями, они еще и интерпретируют данные. Например, только человек может заметить возникновение трещин в снежном покрове. Только человек может зарегистрировать медленное сползание снежных масс, а как раз такие данные позволяют нам предсказать возможные лавины очень точно. Наши методы оценки степени вероятности схода лавины — это синтез самых разных видов информации и форм ее обработки. Машина на такое не способна», — говорит Дж. Дармс.

Наука и практика

Система раннего предупреждения схода лавин — это только лишь часть целого комплекса мер «рискового менеджмента», реализуемого институтом «SLF». С момента своего основания в 1936 годуВнешняя ссылка он превратился в авторитетное научное учреждение, в рамках которого вопросами прогнозирования и изучения лавин в настоящее время занимаются полторы сотни экспертов и научных сотрудников. 

«Институт — не прихоть, он был создан, исходя из совершенно практической необходимости, связанной с потребностями компаний из энергетического, транспортного и туристического секторов. Все они хотели чувствовать себя в безопасности в течение зимнего сезона, опираясь на точные прогнозы лавинной опасности», — рассказывает нынешний директор «SLF» Юрг Швайцер (Jürg SchweizerВнешняя ссылка).

«Раньше региональные железнодорожные компании „Berninabahn“ и „Rhätische Bahn“ могли осуществлять пассажирские перевозки только летом, с учетом того, что рисками, связанными с возможным сходом лавин, управлять они не могли. Такое положение серьезно мешало развитию туризма и локальной экономики. Именно такие практические потребности и стали мотивом для последовательного совершенствования наших снежно-лавинных исследований». 

Сегодня институт, и в самом деле, может похвастаться научными технологиями мирового уровня, начиная от объемного моделированияВнешняя ссылка снежных лавин до «выращивания» снега в лаборатории вплоть до использования беспилотных летательных аппаратов (дронов) для составления карт снежного покрова. Каждые несколько лет ученые искусственно вызывают сход лавины на своем испытательном полигонеВнешняя ссылка в долине притока Роны, реки Сионны (Vallée de la Sionne) в кантоне Вале с тем, чтобы уточнить свои методы, усовершенствовать теорию и практику исследований снега и лавин.

Показать больше

Эксперты «SLF» признают, что опыт управления лавинными рисками, выработанный в швейцарских Альпах, может быть, на первый взгляд, и не очень отличается от аналогичного опыта, накопленного в Австрии и Франции. Но что же тогда делает швейцарский подход к прогнозированию лавинной опасности уникальным, достойным занесения в список ЮНЕСКОВнешняя ссылка? В Швейцарии считают, что особенностью швейцарского опыта является его дуальное существование в формате как «легенд и мифов», так и письменных, даже печатных, свидетельств.

Такие монографии, как «Die Lawinen der Schweizer Alpen» [«Лавины швейцарских Альп» (1888)] и «Statistik und Verbau der Lawinen in den Schweizeralpen» [«Статистические данные по лавинам в швейцарских Альпах и профилактические противолавинные мероприятия» (1910)], написанные Йоганном Коацем (Johann Coaz, 1822 — 1918) до сих пор остаются бесценными справочными пособиями для всех, кто занимается составлением карт лавиноопасных зон. «Мне ничего неизвестно об аналогичных австрийских изданиях», — говорит Юрг Швайцер, полагающий, что знания и опыт швейцарцев в области управления лавинами куда более структурированы и разработаны, чем у соседей, например, в Австрии.

Drawing by Johann Jakob Wick illustrating avalanches and floods that occurred on February 24, 1586
Рисунок швейцарского протестантского священника из Цюриха Иоганна Якоба Вика (Johann Jakob Wick, 1522 — 1588), иллюстрирующий лавину и наводнение, февраль 1586 года. Zentralbibliothek Zürich, Handschriftenabteilung, Wickiana, Ms. F 34, fol. 28r

Во многом это связано с различиями в области организации швейцарской и австрийской государственности. «В 19-м веке Австрия была империей, в которой все решения принимались в центре, в Вене. Швейцария же построена иначе, снизу-вверх, от регионов к центру, а потому и на первом месте тут находились всегда именно интересы отдельных кантонов и даже деревень». К сожалению, опыт «лавинного менеджмента» в Швейцарии является и результатом больших национальных трагедийВнешняя ссылка. Такой для Конфедерации стала зима 1951 года, в ходе которой из-за лавин погибли около ста человек.

Именно тогда всем в стране стало ясно, что настало самое время народный опыт противодействия лавинам совместить с самыми последними научными разработками, и что результатом этого процесса должен стать качественно иной подход к проектированию и возведению соответствующих объектов противолавинной инфраструктурыВнешняя ссылка. Первая карта лавиноопасных зон была составлена в Швейцарии в 1954 году. С тех пор Швейцария просто покрылась снегозащитными сетями, галереями и прочими сооружениями, которые, например, способны сегодня надежно прикрыть от лавинной опасности тот же Давос и которые столь хорошо проявили себя в период последних снегопадов в Церматте. И тем не менее, сколь бы ни была развита научная база, предсказать на 100 процентов где, когда и в какой форме сойдет лавина, сегодня все еще невозможно.

Нематериальное наследие

Вслед за базельским Карнавалом, проходящим перед началом Великого поста, и фестивалем виноделов в городке Веве «Fêtes des Vignerons» швейцарский метод управления рисками схода лавин может получить в этом году желанный статус объекта нематериального Всемирного наследия ЮНЕСКО и войти в список, в который включены многие известные национальные и творческие традиции.

В настоящее время в Швейцарии насчитывается 12 объектов материального Всемирного наследия ЮНЕСКОВнешняя ссылка, из них 9 объектов культурного и 3 объекта природного наследия, включая террасные виноградники Лаво, Санкт-Галленское аббатство и Старый город в Берне.

Перевод на русский и адаптация: Нина Шулякова

В соответствии со стандартами JTI

Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR