Информация из Швейцарии на 10 языках

Швейцария ищет новый гимн

RDB

В последние годы в Швейцарии стала очень популярна идея создания нового гимна. Однако возможно ли сейчас найти такие слова, которые по-настоящему наполняли бы сердца швейцарцев гордостью за свою родину?

Мелодии и ритмы, которые избираются странами в качестве своих национальных гимнов, «отталкиваются, как правило, от совершенно потрясающих историй, и многие гимны могут сказать о стране и ее политике куда больше, нежели сотня статей умных политологов». Такого мнения придерживается британский журналист Алекс Маршалл (Alex Marshall), который как раз пишет книгу, посвященную истории такого феномена, как национальный гимн.

Много времени он сейчас тратит вовсе не на сидение за компьютером, а на поездки по странам и континентам и на знакомства с гимнами и политическими традициями самых разных государств. «С кем только я не встречался и не общался, от премьер-министров до вождей мятежников-маоистов и звезд футбола и рок-музыки. Однако самыми интересными для меня всегда оказывались беседы с простыми людьми на улицах, потому что, в конечном итоге, гимны пишутся именно для них, это они поют эти песни „о главном“ или же отвергают их, считая, что пение гимна есть только пустая трата времени», — говорит. А Маршалл.

Портал SWI swissinfo.ch задался вопросом, а что есть национальный гимн в наше время, и как относятся граждане Швейцарии к своему собственному гимну, так называемому «Швейцарскому псалму». Ответы мы получили самые разные:

«Для меня он старомоден, и понимать его очень сложно»

«Прекрасный гимн, мне он очень нравится»!

«Мне кажется, что в сравнении с другими гимнами он немного мрачноват…»

«Национальный гимн? Потерял какое-либо значение…»

«Люблю ли я гимн? Вообще да, но петь его — не пою…»

«Начинаешь его петь — и тут же в сон клонит…»

Таким образом, относиться к своему национальному гимну с симпатией — это одно, а вот знать слова, музыку и по-настоящему испытывать потребность петь гимн — это совсем иное.

Показать больше

Опрос, проведенный в 2000 г. в немецкоязычной и франкоязычной частях Швейцарии, показал, что только 3% граждан в состоянии воспроизвести швейцарский гимн, причем все четыре его строфы. Примерно 30% опрошенных смогли вспомнить текст его первой строфы.

Оригинальная, написанная от руки, партитура «Швейцарского псалма» («Schweizerpsalm», «Cantique suisse», «Salmo svizzero», «Psalm svizzer»), автором которой был католический священник из кантона Ури Альберих Цвиссиг (Alberich Zwyssig, 1808 — 1854), хранится в настоящее время в «Швейцарской национальной библиотеке» («Schweizerische Nationalbibliothek»).

Музыка была изначально написана для одного из библейских псалмов, однако, получив однажды от своего друга из Цюриха Леонарда Видмера (Leonhard Widmer, 1808 — 1868) текст, в котором прославлялась Швейцария, А. Цвиссиг приспособил музыку уже специально к данным строкам.

В 1843 г. состоящий из четырех строф текст Л. Видмера на музыку А. Цвиссига был впервые исполнен на швейцарском хоровом конкурсе в Цюрихе. Позже немецкий текст был переведен на французский и итальянский языки.

В период между 1894 и 1953 гг. в Швейцарии было предпринято несколько попыток превратить «Швейцарский псалом» в национальный гимн. Власти, однако, отказывались идти на это. Они приводили типично «гельветический» аргумент, мол, инициатива должна исходить снизу, от граждан, а не сверху, от правительства.

Еще одной проблемой было наличие не менее популярной композиции «Rufst du, mein Vaterland…» («Если ты зовешь, мое Отечество…»), традиционно исполняемой во время политических и военных церемоний. Но проблема была в том, что музыка этого произведения была заимствована из британского гимна «God Save the Queen», что нередко приводило к дипломатическим казусам.

Только в 1961 г. «Швейцарский псалм» получил официальный статус «временного» национального гимна Швейцарии. Постоянный же статус «Псалм» обрел только 1 апреля 1981 г.

«Сейчас люди, как правило, после первых 30-ти слов начинают обычно петь нечто нечленораздельное, ля-ля-ля и не более того», — говорит Пьер Коллер (Pierre Kohler), председатель общественного жюри, созданного с целью не позднее чем в 2014 г. отыскать для Швейцарии новый гимн, более современный, отвечающий реалиям 21-го века. Для этого в Цюрихе было учреждено специальное некоммерческое «Швейцарское общественно-полезное общество» («Schweizerische Gemeinnützige Gesellschaft» – «SGG»)

Двойственное отношение швейцарцев к собственному гимну имеет давние корни. С самого начала современной истории Швейцарии, которая началась в 1848 г., идея создания общего для всех национального гимна сталкивалась с сильной оппозицией. Потребовалось несколько десятилетий для того, чтобы Швейцария примирилась с существованием такой вещи, как гимн, который изначально был написан на немецком языке, а потом переведен на остальные национальные языки Конфедерации.

До сих пор многие швейцарцы так и не признали «Швейцарский псалм» в качестве настоящего национального гимна, указывая иронично на то, что в качестве гимна был почему-то выбран текст, напоминающий «прогноз погоды», со всеми этими отсылками к рассветам, закатам и звездам.

В 2004 г. депутат Национального совета (большой палаты федерального парламента Швейцарии) от бернских социалистов Маргрет Кинер Неллен (Margret Kiener Nellen) выступила с депутатской инициативой, в которой содержалось обращенное к федеральному кабинету министров требование разработать новый национальный гимн. В мотивационной части своей инициативы депутат указывала на то, что «ныне действующий гимн устарел, он не учитывает принципов гендерного равноправия и слишком напоминает монотонную молитву».

Учитывая, что в 2008 г. Швейцария должна была принимать у себя европейское футбольное первенство, Маргрет Кинер Неллен подчеркивала тогда: «Представим себе церемонию открытия чемпионата в 2008 г., а потом представим себе наших футболистов, которые с полузакрытыми ртами стоят на поле во время исполнения швейцарского гимна».

Показать больше

В конечном итоге инициатива Кинер Неллен была отвергнута парламентским большинством, что многими рассматривалось как доказательство наличия в федеральном законодательном органе власти достаточной степени поддержки старого варианта гимна. Впрочем, еще одна депутатская инициатива, внесенная двумя годами позже и предлагавшая начинать каждую сессию парламента исполнением гимна, так же была благополучно отклонена.

Отвергая эту инициативу, депутаты согласились с тем, что «факт культурного значения гимна как произведения, вносящего неоценимый вклад в формирование национальной идентичности, в доказательстве не нуждается». Но столь же бесспорен был для них и консенсус на предмет того, что «традиции исполнения гимна не должны подвергаться жесткой регламентации». Кроме того, они ссылались на требования официального протокольного регламента Национального совета, в котором было указано, что «гимн исполняется в первую очередь в день Национального праздника Швейцарии, перед началом спортивных состязаний, а также по случаю протокольных мероприятий военного или политического характера». И точка!

Еще год спустя истинный гельветический компромисс по вопросу исполнения гимна все-таки был достигнут. На основании соответствующей депутатской инициативы парламент согласился исполнять гимн раз в четыре года перед началом нового легислатурного периода, причем депутатам представлялось свобода решать, хотят они подпевать гимну, или нет. Премьера состоялась 5-го декабря 2011 г. Гимн прозвучал в исполнении швейцарской оперной певицы Найоми Надельманн.

Участники конкурса должны представить текст из трех строф на одном из национальных языков Швейцарии. Текст должен воспроизводить дух швейцарских ценностей, закрепленных в преамбуле к Конституции Швейцарии. Мелодия гимна должна опираться на мелодию ныне действующего гимна, хотя и не повторять ее.

Последний срок подачи вариантов гимна на конкурс — 30 июня 2014 г. Конкурс проходит в условиях анонимности его участников. Члены отборочного жюри представляют все языковые и религиозные общины страны.

В «шорт-лист» конкурса пройдут 10 лучших вариантов. Они будут переведены на все четыре языка Швейцарии. Затем будет объявлен победитель. Авторы 10 лучших вариантов гимна будут награждены денежными призами в сумме от одного до 10 тыс. франков.

Новый конкурс

В день национального праздника Швейцарии 1-го августа 2013 г. «Швейцарское общественно-полезное общество» объявило о своем намерении «вдохнуть новую жизнь в процесс поиска современного национального гимна». Одновременно «SGG» опубликовало и каталог требований к будущему гимну.

В частности, он должен отражать букву и дух основных швейцарских ценностей, перечисленных в преамбуле ныне действующей Конституции страны (Свобода, Демократия, Нейтралитет, Мир и Солидарность). Мелодия нового гимна должна опираться на традиции, заложенные актуальным гимном Швейцарии.

«Новый гимн должен быть, кроме того, напевным и удобным в исполнении, приятным для слуха и простым для заучивания», — подчеркивает исполнительный директор «SGG» Лукас Нидербергер (Lukas Niederberger). Текст гимна может быть заявлен на конкурс на одном из четырех национальных языков Конфедерации. Кроме того, можно выбрать и вариант последовательного исполнения строф гимна на разных языках.

«А почему бы и нет, тогда каждый может петь один и тот же гимн на своем родном языке», — говорит Оскар Кнапп (Oscar Knapp), председатель швейцарской теле- и радиокомпании «SRG SSR Svizra Rumantscha», производящей передачи на ретороманском языке, и руководитель ретороманского языкового жюри по отбору текстов для нового гимна.

Смелое общество

По словам Л. Нидербергера проект создания нового гимна Швейцарии вызвал повышенный интерес за рубежом. «Там часто задают вопрос, как это вообще у представителей гражданского общества хватает смелости браться за такой проект, как создание нового гимна?

В других странах граждане в таких вещах привыкли полагаться на инициативу сверху, например, с проектом нового гимна может выступить министр культуры или даже глава государства», — говорит Л. Нидербергер. Однако в Швейцарии власть действительно исходит от народа, а потому проект «Швейцария ищет новый гимн», по его мнению, является «очень швейцарским начинанием», направленным снизу вверх.

Кроме того, это очень честный и открытый конкурс. Для участия в нем не надо иметь швейцарского паспорта, не требуется даже жить в стране. Вариант, который станет победителем отборочного тура, должен быть представлен на рассмотрение федерального правительства уже в 2015 или 2016 г. Затем оно будет решать, что с этим новым гимном делать.

Есть ли гарантия того, что новый гимн станет действительно художественным шедевром, способным пережить века? «Этого мы не знаем», — говорит председатель «SGG» Жан-Даниэль Гербер (Jean-Daniel Gerber). «Наверное, ответ на этот вопрос мы получим в лучшем случае лет через десять. Но мы, в конечном итоге, нацелены именно на такой результат».

Перевод на русский и адаптация: Игорь Петров.

В соответствии со стандартами JTI

Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR