立足瑞士 报道世界

这波疫情期间你找到了什么样的策略,来让生活变得好受一些?

提问者: 瑟琳·施泰格米勒

去年春天新冠疫情登陆瑞士,当时我们曾向读者征集视频或语音信息,谈一谈那段不确定时期的“曙光”体验,并推出了六集“新冠病毒之曙光系列”(Coronavirus’ Silver Linings)短视频。

如今一年已经过去,我们希望再度与读者取得联系,想知道你去年是否有什么比较好的体验?有没有找出新的策略,让受到限制、令人忧心的日常生活变得好受些?

我们很乐意收到你的回复,用你的体验与策略来制作视频。要想被我们的“曙光系列”收录,那么请把你拍摄的视频或附有语音信息的照片通过电邮发给celine.stegmueller@swissinfo.ch。

如果你需要一点灵感,那么可以观看去年的六集“曙光系列”视频(英):

您可以在这里找到读者与我们记者团队正在讨论交流的话题。

请加入我们!如果您想就本文涉及的话题展开新的讨论,或者想向我们反映您发现的事实错误,请发邮件给我们:chinese@swissinfo.ch

匿名的
匿名的
以下评论已自动从EN翻译成中文。

自由,尽量做到自由,让自然的免疫力阻止限制的政治疯狂

Freedom, try to be as free as possible and let the natural immunity stop the political craziness of restrictions

leylameyer89
leylameyer89
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我们建了一个桑拿房,为我们的家庭健身房买了一辆自行车和一个重量训练系统。完全弥补了几乎不做远足或跳伞的遗憾。

We built a sauna and bought a bicycle and a weight training system for our home gym. Compensated completely for doing almost no hiking or skying.

fred.richard
fred.richard
以下评论已自动从FR翻译成中文。

亲爱的席琳。
2020年11月,我们与阿格里的几个家庭一起,讨论了保护我们的孩子免受COVID影响的策略。
作为这次讨论的结果,我们决定创建一个项目,在Oberageri学校使用紫外线技术安装空气过滤和表面消毒解决方案。
因为Covid的问题主要是处理空气中漂浮的病毒颗粒(微滴),但也要对接触面进行消毒。
最后,我们被市政府接走了,而市政府并不想投资。但我们在村里的所有商店里免费提供技术!"。楚格州的卫生局长甚至拒绝与我们见面!
似乎没有意愿真正使事情发生......但许多解决方案已经存在!......而不是第三阶段的疫苗 :-)....

Chère Céline,
En novembre 2020 , nous avons, avec plusieurs familles d'Ageri, réfléchi à une stratégie pour protéger nos enfants du COVID.
Suite à cette discussion nous en avons décider de créer un projet pour installer dans les écoles d'Oberageri des solutions de filtrations d'air et de désinfection des surfaces par technologies basées sur les UVC.
Car le probleme du Covid vient avant tout du traitement des particules flottantes du virus dans l'air (micro-gouttelettes), mais aussi de la sterilisation des surfaces de contact.
En conclusion, nous nous sommes faits ramasser par la commune qui ne souhaitait pas investir. Alors que nous offrions la technologie dans tous les commerces du village gratuitement! Le directeur de la santé de Zoug a même refusé de nous rencontrer!
Il semble qu'il n'y ait pas de volonté de faire réellement bouger les choses... mais beaucoup de solutions sont déjà là! ... et pas des vaccins de phase 3 :-)....

senar84762
senar84762
以下评论已自动从EN翻译成中文。

这些限制完全改变了我们对生活的看法。 我曾经在一家大型连锁酒店担任经理,我的妻子曾经在采尔马特经营一家小酒店。现在我们都失去了工作。我的妻子出生在瑞士,我出生在德国,但我也有一本瑞士护照,因为我的父亲在这里出生。

在经历了所有限制的疯狂之后,我们决定,如果我们在未来12个月内找不到工作,我们就停止寻找,并要求国家援助。我们还不如早点退休,照顾好我们的两个孩子,尤其是另一个孩子也快出生了。

他们有足够的钱给航空公司或者给那些从未在这里生活过的持有瑞士护照的人,所以他们会有足够的钱来支付我们。当国家援助启动时,就没有真正的理由再去工作了,因为你必须要还钱。

非常感谢瑞士信息。如果没有你们的帮助,我们永远不会知道大部分的钱都给了人们。现在我们知道我们要做什么了。穷一点总比完全不工作,和周围被病毒感染的人一起冒生命危险要好得多。我们为20年的工作缴纳了社会保险税。现在是时候为我们的余生拿回它了。

The restrictions changed our view on life completely. I used to work as a manager at a large hotel chain and my wife used to operate a small hotel in Zermatt. Now we both lost our jobs. My wife was born in Switzerland and I was born in Germany, but I also have a Swiss passport as my father was born here.

After the craziness with all the restrictions we decided that if we cannot find jobs in the next 12 months we will just stop looking and ask for state aid. We might as well retire early and take care of our 2 children, especially since another one is on the way.

They had enough money for the airlines or for people with Swiss passports who never lived here, so they will have enough money to pay for us. When the state aid kicks in there is no real reason to ever get back to work as you have to pay it back.

Thanks a lot Swiss Info. Without your help we would have never known about most money being given to people. Now we know what we have to do. Being a bit poorer is a lot better than having to work at all and risk your life with the virus infected people around. We paid social security taxes for 20 years of work. Now it is time to get it back for the rest of our lives.

gopeli3730
gopeli3730
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我只是停止了与所有人的互动。一年一次,我们的朋友用skype给我们打电话,但也仅此而已。我们还删除了我们所有的社交媒体账户。

我们只是把孩子们带到幼儿园,仅此而已。我们甚至不与邻居交谈了。我们有更多的业余时间来锻炼身体,静态骑自行车或举重和瑜伽。

所有的东西都更贵了,所以即使他们明天取消所有的限制,我们也没有能力再出去了。我们在食品和家用产品上的支出在去年上升了约3倍。

我们也不再投票或阅读任何来自议会或报纸的信息。在没有人的情况下,生活要轻松得多。

I just stopped interacting with everyone. Once a year our friends call us on skype but that's about it. We also deleted all our social media accounts.

We just take the children to the kindergarten and that's about it. We don't even talk with our neighbors anymore. We have a lot more spare time to work out and to static cycling or weight lifting and yoga.

Everything is more expensive so even if they removed all restrictions tomorrow we could not afford to go out anymore. Our expenses on food and home products went up in price about 3x over the last year.

We also stopped voting or reading anything coming from the gemeinde or the newspapers. Life is far more relaxing with no people.

Karin K
Karin K
以下评论已自动从FR翻译成中文。

专注于好的事情,积极的事情。少点新闻。作为志愿者更多的参与到一个项目中去(在线工作)。更好地照顾我的健康。

Focaliser sur les bonnes choses, le positif. Moins de news. M'engager d'avantage dans un projet comme bénévole (travaille en ligne). Prendre mieux soins de ma santé.

Bel
Bel
以下评论已自动从DE翻译成中文。

早上好 ,是的,一个真正的设置的堰塞湖,当我最终将被接种疫苗?你要等多长时间? 😊

Guten morgen , ja ein richtige Aufsteller Wehr wann ich entdlich geimpft werden ? Wie lange muss man darauf noch warten ? 😊

Claude2011
Claude2011
以下评论已自动从FR翻译成中文。

媒体每天都在通知我们,告诉我们光明就在隧道的尽头,但他们忘了告诉我们,当我们转身的时候,光明就在隧道的尽头......。

tous les jours les medias nous informent et nous disent que la lumière est au bout du tunnel, mais ils oublient de nous dire que c'est quand on se retourne...

makssiem
makssiem
以下评论已自动从AR翻译成中文。

该流行病的状况与囚犯的状况没有什么不同。凡忍受了这种情况并进入监狱的人都只会有耐心。我们只有耐心才能克服今天的困境,那些没有耐心祝福的人可能会破坏他们的思想,赢得无聊战胜耐心,处理艺术问题,艺术世界对每个人都是广阔的。就个人而言,我通过创造可能有益于我和其他人的东西取代了咖啡馆的友谊桌。我只需要耐心等待生活恢复正常就能告诉别人耐心的好处。

ظروف الوباء لا تختلف عن ظرف السجناء، من عاندته الظروف ودخل السجن لن يستفيد سوى الصبر، وفقط بالصبر نتجاوز محنة اليوم، ومن لا يملك بركة الصبر قد يختل عقله، وللانتصار على الملل على الصابر إشغال نفسه بأمور فنية، وعالم الفن واسعٌ يتّسع للجميع. وشخصيا، استعضت عن طاولة الصداقة في المقهى بابتكار ما قد يُفيدني، ويُفيد آخرين. فقط عليّ الصبر وانتظار عودة الحياة إلى طبيعتها كي أطلع الآخرين على فائدة الصبر.

Chris Bruhwiler
Chris Bruhwiler
以下评论已自动从DE翻译成中文。

什么都没有!只不过,至少2021年下半年还是有希望的,会有一些好转。

Gar nichts! Nur dass doch noch Hoffnung besteht, dass wenigstens die zweite Hälfte 2021 etwas besser wird

Frodo
Frodo
以下评论已自动从FR翻译成中文。

少听、看或读新闻。或者更好的是,根本就没有新闻。那么你显然是一个快乐的人。

Écoutez, regardez ou lisez moins de nouvelles. Ou mieux, plus de nouvelles du tout. Alors on est apparemment une personne heureuse.

worldtraveller
worldtraveller
以下评论已自动从DE翻译成中文。

什么都没有!而第二张看起来也没有一点儿好转!

Nichts! Und das zweite sieht kein bisschen besser aus!

SCHMUTZ
SCHMUTZ
以下评论已自动从FR翻译成中文。

工作更多

Travailler plus

cinthiainn
cinthiainn
以下评论已自动从IT翻译成中文。

我在8月份搬到了瑞士。在经历了意大利的看守所后,住在罗韦雷多是一个天堂。只在封闭的地方戴口罩。 在大自然中散步或骑车的好地方,一切都开放或外带,没有宵禁。即使只是在阳光下散步,在长椅上看书,在没有任何路线限制的情况下遛狗,对于像我这样被隔离在家里三个月的人来说,也是一个很好的礼物。拭子的频率给人以极大的安全感。4月,我应该接种疫苗了,所以对我来说,这段糟糕的时期已经结束了,我将迎来一个户外生活的春天/夏天,去发现瑞士的美景!"。

Io mi sono trasferita in Svizzera ad agosto. Dopo aver vissuto il lookdown in Italia,vivere a Roveredo è un paradiso. Mascherina solo in luoghi chiusi.grandi spazi per passeggiate o giri in bici nella natura, tutto aperto o asporto, nessun coprifuoco. Anche solo passeggiare al sole,leggere un libro su una panchina,portare a spasso il cane senza limitazioni di percorso, è un grandissimo regalo per chi come me è stata segregata in casa 3 mesi. La frequenza dei tamponi poi da una grande sicurezza. E ad aprile dovrei essere vaccinata, quindi fine di questo periodo nefasto per me,e una primavera/estate da vivere all'aperto,alla scoperta delle bellezze che offre la Svizzera!

Céline Stegmüller
Céline Stegmüller SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从IT翻译成中文。
@cinthiainn

早上好,感谢您的评论!的确,瑞士的封锁无法与您在邻国的经历相比......您是否愿意向我们发送(电子邮件地址如上)一些照片,并配以语音描述,或拍摄一段视频,展示那些让您感觉良好并帮助您度过这些奇怪日子的地方和活动?

Buongiorno, grazie del suo commento! In effetti il lockdown svizzero non si può paragonare a quanto vissuto nei paesi confinanti... Avrebbe voglia di mandarci (indirizzo e-mail qui sopra) qualche foto con un audio descrizione, oppure un video, mostrando i posti e le attività che la fanno star bene, e l'aiutano ad affrontare queste strane giornate?

JDD
JDD
以下评论已自动从IT翻译成中文。

在这种异常消极的情况下,心理上生存的唯一方法是以 "军事 "方式管理自己的日子。一起床,就把要做的任务列成清单,有时甚至列出必须完成的时间。这将避免那些躺在床上一动不动地看手机上的视频和用遥控器拍打几个小时的令人沮丧的情况。东德军队有一句老话,大概是这样说的:"在困难的时候,我们行进",这意味着 "做",反对让我们感到恶心的不做。

L'unica possibilità per sopravvivere psicologicamente a questa situazione eccezionalmente negativa è quella di gestire le proprie giornate in modo "militare". Appena alzati fare una lista di attività da svolgere, a volte anche con gli orari in cui devono essere svolte. Questo eviterà quelle situazioni di depressione in cui si sta immobili nel letto a guardare video sul telefonino e a fare zapping per ore col telecomando. C'è un vecchio detto dei militari della Germania dell'Est che diceva piu' o meno cosi' "Nei momenti di difficoltà noi marciamo", che significa "fare" contro il non-fare che ammala la nostra mente.

Céline Stegmüller
Céline Stegmüller SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从IT翻译成中文。
@JDD

早上好,感谢您分享这一策略--您使用这一策略多久了?我想把它和其他寄给我的故事一起放进我正在准备的视频蒙太奇中,您是否愿意用视频(您不必亲自上阵,您也可以拍摄一份名单等)或录制成音频,并附上一些照片,向我介绍这一策略?您可以将各种文件发送到上述电子邮件地址。祝您愉快

Buongiorno, e grazie per aver condiviso questa strategia - da quanto tempo l'ha adottata, si è rivelata efficace? Mi piacerebbe includerla nel montaggio video che sto preparando con altre storie che mi sono state inviate, avrebbe voglia di raccontarmi questa strategia in un video (non deve per forza mostrarsi, può anche filmare una lista, ecc), oppure registrarla come audio allegandovi qualche fotografia? Può mandarmi i vari file all'indirizzo e-mail menzionato qui sopra. Buona giornata!

JDD
JDD
以下评论已自动从IT翻译成中文。
@Céline Stegmüller

冷漠和抑郁是让我们陷入 "虚假的宠爱 "状态的敌人,这种状态往往会让我们的生活陷入僵局。在整体概念中,我们是精神/灵魂、头脑和身体的结合体,因此我们要进行的活动不仅是脑力活动,还包括精神和体力活动。例如,每天至少要有 20 分钟的身体活动,因为身体也可以作用于心灵,使其运动起来(瑜伽就是一个典型的例子,它是 "身体",但作用于心灵)。从周易学开始,每个人都知道走路有助于心智。人们应该把所有这些活动(从最简单的买菜,到最复杂的在电脑上创建项目)都看作是一种愉快的义务。一种节约的修养。与其解释如何去做,不如请每个人现在就去做一些事情,组织一个计划,并在这个过程中构建一个个性化的战略。

L'apatia e la depressione sono i nemici che ci mettono in una condizione di "finta coccola" che tende a congelare la nostra vita. In un concetto olistico, noi siamo l'unione di spirito/anima, mente e corpo, per cui le attività che dobbiamo svolgere non saranno solo mentali, ma anche spirituali e fisiche. Per esempio, è necessario includere nelle attività almeno 20 minuti al giorno di attività fisica, perchè anche il corpo puo' agire sulla mente per smuoverla (un esempio classico è lo Yoga che è "fisico", ma agisce sulla mente). Dai peripatetici in poi, tutti sanno che camminare aiuta la mente. Bisognerebbe vedere tutte queste attività (dalle piu' semplici, fare la spesa, alle piu' complesse, creazione dei progetti al computer) come un piacevole dovere. Una disciplina salvifica. Piu' che spiegare come fare, inviterei tutti a fare subito qualcosa, organizzato in un programma, e in corso d'opera strutturare una strategia personalizzata.

Céline Stegmüller
Céline Stegmüller SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从IT翻译成中文。
@JDD

再次感谢您--如前所述,我们正在准备视频形式的新节目,因此我们需要收到您以多媒体形式提供的想法、故事和策略。如果您愿意参与,我期待收到您的电子邮件。

Grazie di nuovo - come menzionato in precedenza, stiamo preparando dei nuovi episodi in formato video, e abbiamo dunque bisogno di ricevere le vostre idee, storie e strategie in formato multimediale. Aspetto volentieri la sua mail se volesse partecipare.

Aris
Aris
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我创建了一个应用程序,提供了根据用户的爱好和位置提出外部团体活动的可能性:rlcoop.com :D

I created an app that offers the possibility to propose outside group activities based on hobbies and location of the users: rlcoop.com :D

Céline Stegmüller
Céline Stegmüller SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Aris

感谢您的评论,您想告诉我们更多关于项目如何让您在封锁期间保持忙碌的信息吗?您可以通过电子邮件向我们发送一段简短的视频(或带有一些图片的语音信息),我们会将其收录到即将播出的节目中!

Thanks for your comment, do you want to tell us more about how the project kept you busy during lockdown? You can send us a short video (or a voice message with some pictures) by e-mail and we'll include it in one of the upcoming episodes!

Lynx
Lynx
以下评论已自动从EN翻译成中文。

第一条策略--尽可能地避开人,如果不能避开就戴上面具。除此以外,生活没有什么变化。我认为内向的人比外向的聚会者更容易应对禁闭(我是矛盾体)。第二条--尽量不要对卫生局审批疫苗的速度太慢、订购物资的速度太慢、为人们接种疫苗的速度太慢,再加上把老弱病残放在可以拯救经济的健康工人之前而感到恼火。

Number 1 strategy - Avoid people as much as possible and wear a mask if I could not. Other than that, life hasn't changed much. I think it's easier for introverts to cope with lockdowns than extrovert party people (I'm ambivert). Number 2 - try not to get annoyed with the Health Authority being too slow to approve vaccines, too slow to order supplies, too slow to vaccinate people, plus putting the old and sick ahead of healthy workers who can save the economy.

Céline Stegmüller
Céline Stegmüller SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Lynx

感谢您的评论!您是否愿意将此录制成视频信息,或录制成语音,与一些图片一起发送?这样我就可以在视频剪辑中加入您的建议和技巧了。

Thank you for your comment! Would you be willing to record this as a video message, or as a voice recording to send along with some pictures? That way I can include your tips&tricks in my video edit.

Lynx
Lynx
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Céline Stegmüller

想法不错,但不行--主要是因为没人听得懂我的口音。另外,无论你给多少建议,无论政府如何努力执行规则,总会有人把自己放在第一位,抱怨失去自由,而不是待在家里帮助战胜病毒。

Nice idea but no - mainly because no one would understand my accent. Also, no matter how much advice you give, how much Governments try to enforce the rules, there will always be those who put themselves first, bleating about losing their freedom, rather than stay home and help beat this virus.

Céline Stegmüller
Céline Stegmüller SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Lynx

感谢您的回复。您可以用任何语言录制信息,不一定非要用英语。您可以看看我们已经发布的节目,从中寻找灵感:[url]https://www.swissinfo.ch/eng/keeping-a-positive-mindset-through-the-pandemic/46531550[/url]

Thanks for your reply. You can record your message in any language you want, it doesn't have to be in English. You can take a look at the episodes we've already published for inspiration: [url]https://www.swissinfo.ch/eng/keeping-a-positive-mindset-through-the-pandemic/46531550[/url]

SensibleMike
SensibleMike
以下评论已自动从EN翻译成中文。

大流行不是问题;我们的领导人制造的恐慌,封锁是一个很大的问题。

想想这个简单的事实--在西方的几个国家,每年因肥胖、污染、酗酒/吸毒等疾病而死亡的人比因病毒而死亡的人更多;但没有人说过--让我们关闭或至少惩罚那些向我们出售或鼓励我们使用/消费不良产品的公司。

但是我们却很高兴地因为一个小小的病毒而关闭了整个经济,而大多数人都能从中恢复过来。因此,大流行病不是问题,我们无法做出正确/正确/诚实的决定才是一个严重的问题。在我们的世界里,贪婪是主宰。

Pandemic has NOT been the problem; the panic created by our leaders, the lockdowns have been a great problem.

Think about this simple fact- In several countries of the west, more people die each year due to illnesses as a consequence of- Obesity, Pollution, Alcoholism/Drug use, than from the virus; but no one has ever said- Let us shutdown or at least penalize the companies selling us or encouraging us to use/consume bad products.

But we happily shutdown entire economies due to a tiny virus, from which most people recover just fine. So, the pandemic is not the problem, our inability to make right/proper/honest decisions is a serious problem. In our world, greed rules.

Céline Stegmüller
Céline Stegmüller SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@SensibleMike

感谢您分享自己的观点;您个人是如何应对这些困难的封锁的,您是如何应对政府设置的限制的?请通过视频、图片和录音告诉我们,并通过电子邮件发送给我,我很乐意将其收录到我们的秘诀与技巧集锦中。

Thanks for sharing your views; how have you personally been navigating these difficult lockdowns, how are you coping by the restrictions the governments put in place? Tell us in a video, or with pictures and a voice recording, and send it to me by email, I'll be happy to include it in our tips&tricks collection.

PCAbas
PCAbas
以下评论已自动从EN翻译成中文。

首先,我不相信我们的政府所采用的恐吓战术。他们让我们(或试图让我们)相信他们的方式。他们把数字强加给我们,却没有展示完整的画面,这就像魔术师只给我们展示他们想要的东西。我缺少完整的画面:统计数据、所做测试的全部数字和报告的病例数,包括假阳性的偏见。告诉我病例增加了14%,完全没有告诉我。基于什么?上个星期的数字?也许是的,但你这周做了多少次测试?如果是两倍,这实际上意味着我们有更少的病例,诸如此类。

我还缺少(一般来说,各地都是如此)现在和2020年、2019年和2018年之间的相关性(那实际上是一个非常糟糕的年份,因为电晕还没有 "发明")。因此,总而言之,在没有全面了解情况的情况下,我不相信这些报告,我坚信我们被操纵在这个混乱的局面中,直到我们的人民强行夺回他们的民主权利。

To start with I am not a believer of the scare tactics employed by our government. They are keeping us (or trying to) believing in their ways. They are pushing numbers on us without showing the full picture, it's like a magician only showing us what they want. I am missing the full picture: statistics, full numbers of tests taken and the number of cases reported, including the bias for false positives. By telling me the cases are up 14% tells me absolutely nothing. Based on what? The number of the previous week? Maybe yes but how many tests did you take this week?, if it was double it actually means we have less cases and so on and so forth.

I am also missing (in general this is the case everywhere) the correlation between now and 2020, 2019 and 2018 (that was actually a very bad year bt Corona was not 'invented' yet). So all in all I don't believe the reporting without having the full picture and I strongly believe we are being manipulated to stay in this mess until we people forcefully will take back their democratic rights.

Céline Stegmüller
Céline Stegmüller SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@PCAbas

感谢您的评论。我相信您要找的许多数据都可以在 [url=https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-stats_coronavirus--the-latest-numbers-/45674308]here[/url] 找到。

您对如何度过这个不确定的时期有什么建议吗?如果有,我很乐意通过电子邮件收到您的建议(视频、照片、录音)!

Thanks for your comment. I believe many of the figures you're looking for are available [url=https://www.swissinfo.ch/eng/swiss-stats_coronavirus--the-latest-numbers-/45674308]here[/url].

Do you have any suggestions on how to navigate these uncertain times? If so, I'll be happy to receive your contribution (videos, photos, voice recordings) via email!

PCAbas
PCAbas
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Céline Stegmüller

感谢您提供这些信息。重复我的说法,我们被数字 "愚弄 "了!我最大的问题是为什么!为什么我们要故意破坏我们的经济,强迫人们(包括我自己)吃掉他们的积蓄,让成千上万的小企业(包括我自己的企业)破产,为了什么?

隔离是指隔离病人以保护健康人。当你隔离健康人以保护病人时,这就是所谓的 "Tirany!"!

Thank you for this information. To repeat my statement, we are being 'fooled' by numbers! My big question is WHY! Why are we deliberately destroying our economy, forcing people (including myself) the eat their savings, bankrupting thousands of Small Businesses (including mine), for what? 

Quarantine is when is isolate sick people to protect the healthy. When you isolate the healthy to protect the sick it is called Tirany!!

匿名的
匿名的
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@PCAbas

我完全同意!

I can't agree more!

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
以下评论已自动从EN翻译成中文。

困难重重。这种大流行病某种程度上'分裂'了家庭,一部分人完全支持疫苗,另一部分人则激烈反对。唯一的办法是忽略对方的意见。然而,"支持接种疫苗 "的那部分人在每个人都接种疫苗之前不想见对方。困难重重。可能只是来自'国外的瑞士'部分的人好,只是从远处观察分裂的情况。

Difficult. This pandemic sort of 'splits' families, one part being fully pro-vaccine and the other part being violently opposed. The only way is to ignore each others opinions. The 'pro-vaccine' part however does not want to meet each other until everyone is vaccinated. Difficult. May be just good to be from the 'Swiss abroad' part of the family, just observing the split from the distance.

Céline Stegmüller
Céline Stegmüller SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Rafiq Tschannen

感谢您的贡献!现在绝对是困难时期。您是否愿意给我发一段视频或语音信息,并配上图片,告诉我们您是如何远离动荡的辩论的?

Thank you for your contribution! These are definitely difficult times. Would you be up for sending me either a video or voice message with pictures telling us how you manage to keep away from turbulent debates?

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Céline Stegmüller

这很难,因为我不想得罪我的电晕怀疑论者和电晕意识超强的亲戚。我个人算是靠退休签证逃到龙目岛的。以前我是持旅游签证去龙目岛的,但随着旅游签证的停止,我获得了退休签证,这使我得以旅行,并躲过了国内的所有讨论(只是在安全距离之外关注他们)。是的,这里当然也有病毒病例,但我的海滩最近似乎很冷清,我应该没事。

difficult, as I do not want to offend my corona-sceptic as well as the corona-super-conscious relatives. I personally sort of escaped on a retirement visa to Lombok. I used to visit it on a tourist visa, but as these were halted I was able to obtain a retirement visa permitting me to travel and escape all the discussions back home (just following them from a safe distance). Yes, there are of course virus cases here too, but as my beach seems very lonely these days I should be ok.

VeraGottlieb
VeraGottlieb
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Céline Stegmüller

你好,Stegmueller 女士......感谢您的留言。我很乐意为您效劳,但是......我是个老古董,只有一台电脑和一条老式电话线。我相信您可以通过 SwissInfo 进入我的电子邮箱,给我发送私人信息。我很乐意回复。

Hello, Ms. Stegmueller...Thank you for your message. I would like to oblige but...being old-fashioned, I only have a computer and an old fashioned phone line. I believe that via SwissInfo you could access my email address and send me a private message. Would be glad to reply.

外部内容
无法保存您的订阅。 请再试一次。
即将结束 请确认您的电子邮箱地址。 我们刚刚给您寄出了一封邮件,请点击邮件内的链接,完成订阅程序。

最新讨论

把握机会,参与世界各地读者对当下焦点话题的讨论和辩论

每两周

瑞士广播电视集团(SRG SSR)的隐私政策提供了有关数据处理的附加信息。 

所有通讯

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团