立足瑞士 报道世界

怎样说服人们打疫苗?

提问者: 杰拉尔丁·黄萨克赫

编者注:感谢大家对该主题讨论,目前针对该讨论现已结束。参与更多主题开放讨论请点击这里

像许多其他国家一样,瑞士的接种率也处于停滞阶段,而目前正值德尔塔(Delta)变异病毒盛行的时期,每日新增人数正在增加。

在疫苗进程的高峰期,瑞士各州曾创造过每日注射90’000剂疫苗的纪录,7月初这一数字降到了60’000剂。直至7月中旬瑞士人口中只有不到40%的人完成接种。

专家认为,为了避免第四波大规模新冠疫情,必须要提高疫苗接种率。但怎样做才最有效果?

在美国,卫生机构尝试用馈赠商品,如彩票的方式刺激国民接种。在法国,政府采用了一种非常不同的做法,规定卫生工作者必须接种,并宣布进入餐馆和酒吧等公共场所必须持有疫苗注射证书。

目前,瑞士正在通过公共宣传活动、增设流动接种站和提供上门服务等方式方便人们注射疫苗,以提高疫苗接种率。

像赠品这样的激励措施有用吗?还是应该像法国那样采取强制措施?请写下您的留言,让我们知道您的想法。还有,如果您已接种,请告诉我们是什么促使您这样做的?

阅读文章 瑞士如何能扭转新冠疫苗接种量下降的趋势

您可以在这里找到读者与我们记者团队正在讨论交流的话题。

请加入我们!如果您想就本文涉及的话题展开新的讨论,或者想向我们反映您发现的事实错误,请发邮件给我们:chinese@swissinfo.ch

FLéchaud
FLéchaud
以下评论已自动从PT翻译成中文。

强迫他们接种一种尚未研究过的至少5年的疫苗是一个错误。

Obrigarem a tomar uma vacina que ainda não tem, pelo menos, 5 anos de estudos, é um erro.

Nop
Nop
以下评论已自动从IT翻译成中文。

读到人们憎恨和诅咒尚未接种疫苗的人,令人深恶痛绝。 如何可能创造一个新的社会分离,让人们相互对立。

我在大流行病开始时接种了疫苗,但什么也没得到。
他们告诉我,如果你只做一次,疫苗是无效的,现在做完第二次,他们告诉我还会有第三次?

所有这些都是为了获得一个持续6个月的绿色通行证?

我在洛桑大学发生了一个特殊的情况,当时一些未接种疫苗的同学因为没有绿色通行证而无法进入,但令人惊讶的是,其中一个接种疫苗的同学生病了,但他仍然能够进入,不需要做棉签或其他什么,因为他有绿色通行证。几天后,我们没有看到他回来,结果发现他有covid(不是delta变量)。但因此我们无论如何都是携带者,无论如何都会被感染?太多的问题和太多的不一致,无助于对当前问题的理解。

我还想指出,在大流行病开始时,第一个对病毒掉以轻心的人正是现在把情况归咎于我们这些人不够负责的政府。因此,当他们向我提供奖金和奖品以使人们接种疫苗时,我只能感到羞愧。

总之,最重要的是寻找一种几个月后不会失去效力的疫苗或减少症状的药物,但最重要的是删除这种不平等的绿色通行证,如果人们不想接种疫苗将是他们的问题,所以我采取的covid无论我是否与人交谈接种疫苗,不要误解,已经有很多病毒的变种,并且是在接种疫苗和不接种的情况下产生的。

Leggere di persone che odiano e maledicono le persone che non si sono ancora vaccinate lo trovo aberrante. Come è possibile riuscire a creare una nuova separazione sociale che mette le persone gli uni contro gli altri.

Io mi sono vaccinato ad inizio pandemia è non ho ottenuto niente.
mi dicono che il vaccino non è valido se lo fai una sola volta e adesso dopo la seconda mi dicono che ci sarà una terza ?

Tutto questo per ottenere un green pass che ha una durata di 6 mesi ?

Una situazione particolare mi è successa all'università di Losanna, quando alcuni compagni non vaccinati non hanno potuto entrare perché sprovvisti di green pass, ma sorpresone uno dei compagni vaccinati era malato ma ha comunque potuto entrare senza dover fare tamponi o altro perché provvisto di green pass. Qualche giorno dopo non lo vediamo tornare e si scopre che aveva il covid (non la variabile delta). Ma quindi siamo comunque portatori e ci infettiamo comunque? Troppe domande e troppe incongruenze che non aiutano la comprensione della problematica attuale.

Voglio inoltre ricordare che ad inizio pandemia il primo a prendere sottogamba il virus è stato proprio quello stesso governo che adesso da la colpa della situazione a noi persone per non essere stati abbastanza responsabili. Quindi quando mi propongono bonus e premi per portare gente a vaccinarsi posso solo provare vergogna.

In conclusione la cosa più fondamentale è la ricerca di un vaccino che non perda efficacia dopo un paio di mesi oppure un farmaco per la diminuzione dei sintomi, ma soprattutto cancellare questa disparità del green pass, se le persone non vogliono vaccinarsi saranno problemi loro, tanto il covid lo prendo a prescindere che parli con qualcuno di vaccinato o meno e non fraintendete, di varianti del virus ce ne sono già a bizzeffe e si creano nei soggetti vaccinati e non.

Gomirko
Gomirko
以下评论已自动从IT翻译成中文。

你有失偏颇,我无法评论!

Siete di parte, non posso commentare!

gsruetsch
gsruetsch
以下评论已自动从ES翻译成中文。

喂,你好吗?似乎所有有这种断然决定的人都不知道在追求科学和医学的过程中所做的所有实验......。
能有像这里评论的人那样清楚的事情是非常幸运的,但看到人类每天的行为,他们的自私(就像他们给那些不想给我们接种疫苗的人贴的标签),他们的贪婪,他们不能只是把我们逼到墙角,强迫我们,就像我们生活在中世纪一样,他们应该给出解释,并举出例子,说出事情的真相:很难吧,因为我们永远不会知道事实是如何产生的。为了作为人类向前发展(进化),我们必须学会停止强加和公正,揭露和曝光,与我们的行动保持一致,与我们的行动保持一致,与我们的行动保持一致,直到那些有正当理由的不信任者能够再次信任。

Hola, ¿Cómo están? Parece que todos los que tienen decisiones tan categóricas no estuvieran al tanto de todos los experimentos que se hacen en pos de la ciencia y la ciencia médica...
Es una muy buena fortuna tener las cosas tan claras como los que aquí comentan, pero viendo actuar al ser humano, en lo cotidiano, con su egoísmo (como caratulan a los que no queremos vacunarnos), su codicia, no pueden solamente arrinconarnos y obligarnos como si viviéramos en el Medioevo, debieran dar explicaciones, y poner ejemplos, decir la verdad de las cosas: difícil no?, ya que nunca se sabrá la verdad de cómo se produjeron los hechos. Para poder avanzar (evolucionar) como seres humanos, tenemos que aprender a dejar de imponer y solo, exponer y exponer y exponer, ser coherentes con nuestras acciones, ser coherentes con nuestras acciones, ser coherentes con nuestras acciones, hasta que aquellos que desconfían con justa causa, puedan volver a confiar.

mandy ch.
mandy ch.

前两天去超市,我碰到一位熟人——又一位反对接种疫苗的人。我注意到自己身边这样的人还真不少,他们的理由也往往差不多:疫苗这么快就开发出来,一定不安全;我不想被当作小白鼠;疫苗里藏匿了芯片(他们也反对5G,不奇怪)……

我试图跟他们讲道理,回答他们提出的问题,但我发现,他们就不可理喻,因为他们不想听你的解释,觉得他们自己才是对的。甚至有一位在养老院工作的熟人,跟我说她做好了宁可丢掉工作也不要打疫苗的准备,而我要给她解释,则被她训斥为我不尊重她的选择……

这样的人真的无可救药,有的时候我简直想咒他们被病毒感染,但这样太不好,所以,我只能闭嘴。

marco brenni
marco brenni
@mandy ch.

Sovente fra questi ci sono pure i "terrapiattisti":
democrazia e urgenza sanitaria sono incompatibili, purtroppo.

nafcto@alice.it
nafcto@alice.it
@mandy ch.

Premetto che ho 81 anni, nella mia vita, finora ho avuto 2 raffreddori, il mio sistema sanitario, per me non ha speso nulla. Sono vaccinato da 4 mesi e non ho avuto nessun disturbo, neanche nei giorni successivi alla vaccinazione. Perciò io non riesco a comprendere l'ostinazione dei no-vax. Saranno gli stessi che dicono che la terra è piatta?

beppelosqualo
beppelosqualo
以下评论已自动从IT翻译成中文。

最可悲的是注意到民众的自私和无知,这两个负面因素必须考虑到有效的战略,不能只靠宣传运动,事实证明这种运动完全无效。不幸的是,与此同时,我们遇到了一个可怕的无能为力的等待和观望的政府,它也代表了一部分因为意识形态而不想接种疫苗的人。
我将排除任何金钱上的激励,用接种疫苗者的税收来支付。
像法国和意大利那样扩大绿色通行证的使用范围(也在工作领域)将是唯一的解决办法,但正如所说,瑞士政府无法决定。
然后我们将不得不等待不接种疫苗的人的大流行,以及新的关闭,这将在9月10月左右到来。到那时,50%的人将最终睁开眼睛,甚至是耳朵。
同时,我建议将现有的疫苗捐赠给那些乐意使用它们的国家。

La cosa più triste è il constatare l'egoismo della popolazione e la sua ignoranza, due fattori negativi che vanno tenuti in considerazione per una strategia efficacie che non può basarsi solamente su una campagna informativa, che si sta rivelando infatti totalmente inefficace. Purtroppo al tempo stesso ci scontriamo con una terribile incapacità decisionale di un governo attendista, che rappresenta anche una parte di coloro che non si vogliono vaccinare per ideologia.
Escluderei ogni incentivi monetario, pagato con le tasse dei vaccinati.
L'estensione dell'uso del green pass (anche in campo lavorativo) come in Francia ed Italia sarebbe l'unica soluzione, ma come detto, il governo svizzero è incapace di decidere.
Dovremo quindi attendere una pandemia di non vaccinati, e nuove chiusure, che arriveranno verso Settembre Ottobre. A quel punto il 50% della popolazione aprirà finalmente gli occhi e magari anche le orecchie.
Nel frattempo consiglierei di donare i vaccini a disposizione ai paesi che ne farebbero volentieri uso.

Federica11
Federica11
以下评论已自动从IT翻译成中文。
@beppelosqualo

我认为这是很严重的。
你讲话的自由主义漂移。我不给自己接种疫苗的自由和你给自己接种疫苗的自由一样有效。 在文明国家,这被称为民主。

Penso che sia gravissima la
Deriva liberticida del tuo discorso. La mia libertà di non vaccinarmi vale esattamente come la tua di vaccinarti. Nei paesi civili, Si chiama democrazia.

beppelosqualo
beppelosqualo
以下评论已自动从IT翻译成中文。
@Federica11

嗨,费德里卡
正如你所看到的,我的预测是错误的。瑞士政府终于做出了决定,但只是因为情况变得比预期的更严重。然而,这是我写的唯一可能的办法,而且这根本不是自由主义。
我决定为自己接种疫苗,这与你的决定没有任何可比性。我很抱歉。
你希望由于他人的疫苗而拥有战胜大流行病的自由。你可以自由地被感染并最终入院(我希望你不会),但你根本没有自由对其他人这样做。
否则,在个人自由的故事下,我们就可以自由地以200公里的速度开车穿过城市,或者做任何可能危及你周围人的事情。
为社会上的共同生活制定规则是民主,你的是无政府状态,还有自私,现在显然被称为自由。

Ciao Federica
Come vedi ho sbagliato il pronostico. Il governo svizzero si è deciso finalmente, ma solo perché la situazione è diventata più grave del previsto. Era però l'unica strada possibile come avevo scritto e non è per niente liberticida.
La mia decisione di vaccinarmi non è assolutamente paragonabile alla tua. Mi dispiace.
Te vorresti avere la libertà di superare la pandemia grazie al vaccino degli altri. Sei libera di infettarti e finire in ospedale (ti auguro di no), ma non sei per niente libera di farlo ad altre persone.
Altrimenti con la storia della libertà individuale saremmo liberi di guidare a 200kmh per città, o di fare qualsiasi cosa che possa mettere in pericolo chi ti sta vicino.
Darsi delle regole per vivere insieme nella societa è democrazia, la tua è anarchia, oltre ad egoismo, che però a quanto pare ora si chiama libertà.

Nop
Nop
以下评论已自动从IT翻译成中文。
@beppelosqualo

我仍然在等待一个适当的宣传活动,因为自从大流行病开始以来,他们对如何保护自己给出了相互矛盾的意见。

io la sto ancora aspettando una campagna informativa fatta come si deve, perché è da inizio pandemia che continuano a dire opinioni contrastanti su come proteggersi

beppelosqualo
beppelosqualo
以下评论已自动从IT翻译成中文。
@Nop

我想现在连石头都已经明白了,你用疫苗、口罩和间隔来保护自己。

我确信在沟通方面可以做得更好,但今年冬天将受到covid影响的人将不会有 "我不明白 "或 "我在等待更好的信息宣传 "的借口。

对不起,我说得很直接,但是是我不明白有什么好明白的。

Credo che anche le pietre abbiano capito ormai che ci si protegge con vaccino mascherine e distanziamento .

Sono sicuro che poteva essere fatto un lavoro migliore nella comunicazione, ma chi sarà colpito dal covid questo inverno non potrà avere la scusa del "Non avevo capito ", o "aspettavo una campagna informativa migliore".

Scusa per essere molto diretto, ma sono io che non capisco cosa ci sia da capire.

marco brenni
marco brenni
以下评论已自动从IT翻译成中文。

坦率地说,我不明白,当整个科学界不仅认同疫苗的作用,而且认同它的不可或缺性时,怎么还会有人反对接种疫苗(!)。甚至大多数政治家现在都相信这一点。由于Covid Delta变体,秋季可能会出现第三或第四波大流行,它的传染性远远超过其他所有变体。因此,这种反对意见在很大程度上是方式主义的,在较小程度上是由于意识形态上的错误信息--狂热主义,但为了摆脱这种潜在的自由主义状况,我们绝对必须接种疫苗以实现群体免疫!"。我们还没有到那一步,正是因为缄默的人。

Francamente non riesco a capire come si fa ad essere ancora contro la vaccinazione (!) quando tutto il mondo scientifico è concorde non solo sulla sua utilità, ma anche sulla sua indispensabilità. Pure gran parte dei politici ne è ormai convinta. Ci attende probabilmente una terza o quarta ondata pandemica in autunno dovuta alla variante Covid Delta, molto più contagiosa di tutte le altre. È perciò un'opposizione in gran parte di maniera e in minor parte dovuta a disinformazione-fanatismo ideologico, ma per poter liberare da questa situazione potenzialmente liberticida, bisogna assolutamente vaccinarsi per raggiungere l'immunità di gregge! Non ci siamo ancora proprio per colpa dei reticenti.

Nop
Nop
以下评论已自动从IT翻译成中文。
@marco brenni

我告诉你一个秘密。
科学界对这种疫苗的功效完全没有共识,仍有很多数据需要分析,而一种疫苗的测试通常是三年,只要想想以色列的疫苗无效,尽管几乎所有人都接种了疫苗,但群体免疫没有发挥作用。

Ti dirò un segreto.
Il mondo scientifico non è per niente concorde sull'efficacia di questo vaccino, ci sono ancora molti dati da analizzare e il testing di un vaccino è normalmente di tre anni, basti pensare l'inefficacia del vaccino in Israele dove l'immunità di gregge non è servita nonostante fossero quasi tutti vaccinati.

marco brenni
marco brenni
以下评论已自动从IT翻译成中文。
@Nop

你的断言与事实相矛盾:科学界的大多数人说这是摆脱这该死的大流行病的唯一途径。有些人不同意,但他们是极少数。确切地说,疫苗的效果并不长久,而且从来没有绝对的效果:请看以色列,它是第一个大规模接种疫苗的国家,但现在需要加强剂量,已经在为所有人订购。反对科学是一种愚蠢的态度,也是一种失败主义。

La tua affermazione è smentita dai fatti: la maggioranza della comunità scientifica afferma invece che è l'unico metodo per poter uscire da questa maledetta pandemia. Qualcuno non è d'accordo, ma è un infima minoranza. Vero è piuttosto che il vaccino non ha un efficacia lunga e mai assoluta: vedi Israele che fu il primo paese a vaccinarsi massicciamente , ma che ormai necessita di una dose di richiamo, già sta ordinata per tutti quanti. Esser contro la scienza è un atteggiamento stolto, oltre che disfattista.

beppelosqualo
beppelosqualo
以下评论已自动从IT翻译成中文。
@Nop

在以色列,接种疫苗的人的比例与瑞士相同。这是用2个剂量的62%。
事实上,人们有理由对瑞士感到担忧。
这个完全接种疫苗的以色列是流传的大假新闻之一。

你说的疫苗无效是什么意思?在以色列,很大一部分未接种疫苗的人最后也被送进了医院。

祝那些想等三年的人好运

La percentuale dei vaccinati in Israele è pari a quella della Svizzera. Cioè 62% con 2 dosi.
Ed infatti ci sarebbe da preoccuparsi per la Svizzera.
Questa di Israele totalmente vaccinata è una delle grosse fake news che circolano.

In che senso inefficacia del vaccino? In ospedale anche in Israele ci sono finiti i non vaccinati in larga parte.

Buona fortuna a chi vuole aspettare 3 anni

Nop
Nop
以下评论已自动从IT翻译成中文。
@beppelosqualo

这个比例从一开始就是如此,以色列在大流行初期是接种疫苗最多的国家,但问题恰恰出在这种大规模的疫苗接种上,他们没有发布大流行警报,在不知道疫苗的耐久性和可靠性的情况下,立即购买了大量的疫苗库存。

因为让我们面对现实吧,我一直都在接种疫苗,甚至当我去外国度假时也是如此,但在我身上从未发生过几个月内要做3次疫苗的情况。
更不用说RAI的文章 "mRna的完整性低于试验中使用的剂量",其中指出辉瑞公司出售了不符合要求的疫苗(万一读到它是非常有趣的)。

这根本不是拒绝科学的问题,而是不信任那些向你推销科学的人,因为科学既不是好的,也不是坏的,而是那些控制科学的人在起作用(只要记住那些出售含有DNP的减肥药或像 "Yasmin "这样的避孕药,造成死亡或永久性损害的人)。

所以我希望我已经找到了一个合理的调和办法来解释我们的思维差异。

Quella percentuale è così dall'inizio, Israele è stata la più vaccinata di inizio pandemia, ma il problema stava proprio in questa vaccinazione di massa, non hanno messo un allarme pandemia e hanno acquistato subito enormi scorte del vaccino senza sapere la sua durata o affidabilità.

Perché diciamocelo mi sono sempre vaccinato, anche quando andavo in vacanza in paesi esteri, ma non mi è mai capitato di dover fare il vaccino 3 volte nell'arco di mesi.
Per non parlare dell'articolo di RAI "integrità dell'mRna inferiore rispetto alle dosi usate nei trials" che afferma che Pfizer ha venduto vaccini non conformi (nel caso leggilo è molto interessante).

Semplicemente non è una questione di rifiutare la scienza ma diffidare di chi te la vende, perché la scienza non è ne buona ne cattiva ma è chi la controlla a fare la differenza (basta ricordarsi di chi vendeva pillole dimagranti con DNP o di pillole anticoncezionali come "Yasmin" che causavano morti o danni permanenti ) .

Spero quindi di aver trovato un accomodamento ragionevole per spiegare le nostre differenze di pensiero.

Nop
Nop
以下评论已自动从IT翻译成中文。
@marco brenni

科学界对接种疫苗的重要性达成了共识,但对这些疫苗及其功效,特别是其持续时间却没有达成共识,这一点仍有很大争议。

因为,让我们面对现实吧,在几个月的时间里要做3次疫苗的情况从未发生过。
更不用说RAI的文章 "mRna的完整性低于试验中使用的剂量",其中指出辉瑞公司出售了不符合要求的疫苗(如果你读了它是非常有趣的)。

这根本不是拒绝科学的问题,而是不信任那些向你推销科学的人,因为科学既不是好的,也不是坏的,而是那些控制科学的人在起作用(只要记住那些出售含有DNP的减肥药或像 "Yasmin "这样的避孕药,造成死亡或永久性损害的人)。

所以我希望我已经找到了一个合理的调和办法来解释我们的思维差异。

La comunità scientifica è d'accordo sull'importanza nel vaccinarsi, non riguardo a questi vaccini e sulla loro efficacia, soprattutto nella durata che è ancora parecchio discussa.

Perché diciamocelo non è mai capitato di dover fare il vaccino 3 volte nell'arco di mesi.
Per non parlare dell'articolo di RAI "integrità dell'mRna inferiore rispetto alle dosi usate nei trials" che afferma che Pfizer ha venduto vaccini non conformi (nel caso leggilo è molto interessante).

Semplicemente non è una questione di rifiutare la scienza ma diffidare di chi te la vende, perché la scienza non è ne buona ne cattiva ma è chi la controlla a fare la differenza (basta ricordarsi di chi vendeva pillole dimagranti con DNP o di pillole anticoncezionali come "Yasmin" che causavano morti o danni permanenti ) .

Spero quindi di aver trovato un accomodamento ragionevole per spiegare le nostre differenze di pensiero.

beppelosqualo
beppelosqualo
以下评论已自动从IT翻译成中文。
@Nop

以色列的问题仍然是,即40%的人没有接种疫苗。
随着时间的推移,疫苗在预防传染方面的效力丧失,只导致医院里有更多未接种疫苗的人,因为对该疾病的保护几乎没有衰减。
接种疫苗的传染性只是接种疫苗的另一个理由。

我感谢你用平静的语气解释你的想法,但不幸的是,在我看来,你似乎是流传的错误信息的众多受害者之一,我希望你能尽快明白这一点。

例如,"mRna的完整性低于试验中使用的剂量 "这篇文章只说153项试验中的3项可能是管理不善。
几乎是无关紧要的新闻。
你说他们会出售不符合规定的疫苗,这个结论毫无意义。
请考虑到辉瑞公司对数百万人的用药已经证实了辉瑞公司的试验结果,即对预防严重疾病有90-95%的功效。 它已经拯救了数千人的生命,只要看看2020年10月与2021年10月的covid死亡数字。
那么,153次试验中的3次,或1000人,又有什么关系呢?
一年前做错了什么?

不幸的是,制药公司只受利益驱动,甚至在这场大流行病中,有些公司的行为也是不光彩的。但疫苗的结果是显而易见的,并得到了独立权威机构和数百项统计研究的证实。

我们想冒着被送进重症监护室的风险,因为我们相信一些知名阴谋家的文章而不是代表我们所有人的卫生部的报告吗?

我建议你看一下这个网站。
https://www.sorryantivaxxer.com/

要了解那些依赖这些冒牌货的人的下场。

Il problema di Israele rimane sempre lo stesso, cioè è che il 40% non si è vaccinato.
La perdita di efficacia nel tempo del vaccino nel prevenire i contagi ha solo causato più non vaccinati negli ospedali, dato che la protezione dalla malattia ha invece una decadenza piccola.
Il contagio dei vaccinati è solo un motivo in più per vaccinarsi.

Apprezzo i toni pacati nello spiegare il tuo pensiero ma purtroppo mi sembri una delle tante vittime della disinformazione che circola e spero che lo capirai presto.

Per esempio l'articolo "integrità dell'mRna inferiore rispetto alle dosi usate nei trials" dice solo che 3 trials su 153 sono probabilmente stati gestiti male.
Una notizia praticamente irrilevante.
La tua conclusione che avrebbero venduto vaccini non conformi non ha senso.
Per favore considera che la somministrazione di Pfizer a milioni di persone ha confermato i risultati dei trials Pfizer, cioè l'efficacia al 90-95% nel prevenire la malattia grave. Ha salvato già la vita di migliaia, basta vedere la cifra dei morti covid di ottobre 2020 vs ottobre 2021.
Quindi che importanza ha se 3 trials su 153, cioè 1000 persone,
sono stati fatti male un anno fa?

Purtroppo le case farmaceutiche sono guidate solo dal profitto ed anche in questa pandemia alcune si sono comportate in modo vergognoso. Ma i risultati del vaccino sono evidenti a tutti, e confermati da autorità indipendenti e da centinaia di studi statistici.

Vogliamo rischiare di finire in terapia intensiva per aver creduto a qualche articolo di noti cospiratori invece che au report del ministero della Salute che ci rappresenta tutti?

Ti consiglio si dare invece un'occhiata a questo sito:
https://www.sorryantivaxxer.com/

Per capire che fine fa chi si affida a questi impostori.

kluc
kluc
以下评论已自动从FR翻译成中文。

与麻疹的斗争一样,由于在很小的时候接种疫苗,麻疹已经消失了,但不幸的是,由于父母越来越多地拒绝接种这种疫苗,我们看到麻疹又回来了。对儿童来说是一种致命的疾病 !多么愚蠢的行为!

Même combat que pour la rougeole qui avait disparu grâce à la vaccination chez les tous petits et que l’on voit malheureusement revenir à cause de parents qui refusent de plus en plus ce vaccin !! Maladie mortelle pourtant chez les enfants ! Quelle Bêtise !!

marco brenni
marco brenni
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@kluc

这就对了!

Ben detto: è proprio così!

kluc
kluc
以下评论已自动从FR翻译成中文。

我住在法国,我终于收到了我的两剂疫苗;我很高兴,也很自豪。
摆脱这种大流行病的唯一方法;那些以所谓的个人自由为名拒绝的人只是自私的,一旦实行宵禁,他们就会首先抱怨!健康证应该更早出台;至于让护理人员强制执行,不得不走到这一步,还是很可叹的.....!他们是第一个接触到病毒的人!他们是第一个接触到病毒的人。如果连他们都不鼓励人们接种疫苗,那么当下一波住院潮来临时,他们就不应该来喊救命了!!!!!!!!。

J’habite en France et j’ai enfin reçu mes deux doses de vaccins; contente de l’etre et fière de l’etre !!
Seul moyen pour se sortir de cette pandémie; ceux qui refusent au nom d’une prétendue liberté individuelle ne sont que des égoïstes et les premiers à raler dès l’instauration du couvre-feu !! Le pass sanitaire aurait dû être mis en place beaucoup plus tôt ; quand à le rendre obligatoire pour le personnel soignant c’est quand même lamentable d’avoir dû en arriver là…..! Eux qui sont les premiers exposés au virus ! Si même eux n’incitent pas les gens à aller se faire vacciner qu’ils ne viennent pas crier au secours à la prochaine vague d’hospitalisations !!!!!!!!

JuraRwanda
JuraRwanda
以下评论已自动从FR翻译成中文。

这是一个颠倒的世界。 让我们把未使用的剂量送到真正需要它们的国家去吧!其缺点是,Covid在瑞士停留的时间可能超过必要的时间,并进一步增加社会成本。

C'est le monde à l'envers. Envoyons donc les doses non utilisées aux pays qui en ont réellement besoin ! Avec l'inconvénient que le Covid risque de traîner plus longtemps que nécessaire en Suisse et faire augmenter encore les coûts sociaux

Gerapera
Gerapera
以下评论已自动从IT翻译成中文。

每一个强制措施在某种意义上都是一种失败。
我接种疫苗是为了对我自己、我的伴侣、我的朋友和我生活的社区负责。但首先是因为我从官方和严肃的渠道获得了科学信息,跳过了所有的假新闻和假预言家。

我相信,在瑞士,和其他地方一样,信息是主要的武器。我们必须以简单而有效的方式进行宣传,这是一个沟通的问题,同时也要抨击太多人对科学的不信任,尽管科学带来了好处,而且我们都享有这些好处。
我们需要成功地传达一种最起码的科学心态和逻辑,许多人没有或不想有这种心态,因为听那些给我们的恐惧提供能量的叫兽更容易。也许我们需要使用麻烦制造者所使用的同样的阴谋心态:谁在真正从虚假信息中获利?

但是,如果这还不够,那么我们就必须转向越来越多的强制形式,因为个人害怕、不服气、甚至无知、愚蠢或更糟糕的是轻信的合法自由,在整个社会的自由开始之处结束。

我认为绿色通行证是一种中间方式:如果你想自由,很好,但你必须付出代价来保证其他人的自由!我认为这是很重要的。这对每个人和经济都是好事。例如,我可能不放心去健身房,知道旁边训练的人可能没有接种疫苗。这对经济是不利的。
或者,如果你真的想保证最大限度的自由,你可以尝试给检查covid证书的机构一个 "COVID免费 "的证书。然后我们会看到谁拥有最多的客户。

与所有复杂的问题一样,没有简单的解决方案。但你仍然必须找到一个有效的方法。

我建议大家相信科学,悄悄地接种疫苗,这样我们才能更和平地生活。

Ogni misura coercitiva è un insuccesso in un certo senso.
Io mi sono vaccinato come gesto di responsabilità verso me stesso, la mia compagna gli amici e la comunità in cui vivo. Ma prima di tutto perché mi sono informato scientificamente presso le fonti ufficiali e di divulgazione seria, saltando a piedi uniti tutte le fake news e i falsi profeti.

Credo che in Svizzera come ovunque l’informazione sia l’arma principale. Si deve informare in modo semplice ma efficace ed è un problema di comunicazione, oltre che di attaccare la sfiducia che troppi hanno verso la scienza, nonostante i benefici che ha procurato e di cui godiamo tutti.
Bisogna riuscire a comunicare una forma minima di mentalità scientifica, di logica che in molti non hanno o non vogliono avere, perché è più facile ascoltare gli imbonitori che danno energia alle nostre paure. Bisogna forse usare la stessa mentalità complottista usata dai disturbatori: chi è che davvero guadagna dalla disinformazione?

Però se questo non bastasse allora si dovrà passare a forme sempre più coercitive perchè la libertà legittima dell’individuo di aver paura, di non essere convinto oppure finanche di essere ignorante, perfino stupido o peggio credulone finisce dove comincia quella della società tutta.

Credo che il green pass sia una giusta via di mezzo: se vuoi essere libero d’accordo ma devi pagarne il prezzo per garantire anche l’altrui libertà! Questo serve a tutti e all’economia. Ad esempio io potrei non sentirmi tranquillo ad andare in palestra, sapendo che chi si allena accanto a me potrebbe non essere vaccinato. Questo danneggia l’economia.
Oppure se proprio si vuole garantire libertà massima si potrebbe provare a dare una certificazione “COVID free” agli esercizi che controllano i covid certificate. Poi vedremmo chi ha più clienti.

Come in tutti i problemi complessi non esiste soluzione semplice. Ma se ne deve comunque trovare una che funzioni.

Consiglio a tutti di fidarsi della scienza e di vaccinarsi tranquillamente, per vivere più tranquilli poi.

François Delafontaine
François Delafontaine
以下评论已自动从FR翻译成中文。

如果我们真的需要将辩论转移到个人自由的荒唐地带,那么我必须回顾一下宪法第6条:"每个人都对自己负责,并根据自己的力量为完成国家和社会的任务做出贡献"。
让人们承担起责任。让他们自己接种疫苗,否则就不要去。责任。
健康证并不要求任何人必须接种疫苗。在法国,没有人突袭我的公寓,把我按在地上,在我的肩膀上扎针。但如果我想去电影院,我必须确保我不会让其他人处于危险之中。负责。
否则,瑞士的宪法就是过时的,而我们却一直在喊着审查制度、恐怖或更糟糕的事情!社会主义。

S'il faut vraiment déplacer le débat sur le terrain absurde de la liberté individuelle, alors je dois rappeler l'article 6 de la Constitution : "Toute personne est responsable d’elle-même et contribue selon ses forces à l’accomplissement des tâches de l’État et de la société."
Que les gens prennent leurs responsabilités. Qu'ils se vaccinent ou qu'ils restent dehors. Responsabilité.
Le passe sanitaire n'oblige personne à se faire vacciner. Personne en France n'a fait une descente dans mon appartement pour me clouer au sol et me planter une seringue dans l'épaule. Mais si je veux aller au cinéma, je dois m'assurer de ne pas mettre les autres en danger. Responsable.
Ou alors la Constitution suisse c'est ringard et on continue à crier à la censure, à la terreur ou pire ! Au socialisme.

Sonigiorg
Sonigiorg
以下评论已自动从FR翻译成中文。

回复:manlio.tonon 在葡萄牙,你不需要为健康纳税,只需要在看病时一次性支付费用(2.5欧元)。

in risposta a manlio.tonon in Portogallo non si paga tasse per la salute, soltato una tantum (2.5 €) quando si va dal medico.

manlio.tonon
manlio.tonon
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@Sonigiorg

好样的

buono a sapersi

匿名的
匿名的
以下评论已自动从FR翻译成中文。

为什么不像我童年时的小儿麻痹症疫苗那样是强制性的?
当时没有反对疫苗的示威,我们今天也不谈小儿麻痹症......。

Pourquoi pas obligatoire comme celui de la polio entre autre de mon enfance ?
Il n'y avait pas de manifestation contre les vaccins à cette époque et on ne parle plus de la polio aujourd'hui...

marco brenni
marco brenni
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@匿名的

幸运的是,当时还没有出现因社会媒体而产生的大量错误信息:正是由于这些网络卖家的烟雾弹和彻头彻尾的假话,许多/大多数人仍然拒绝接种疫苗!
那就是:当社交媒体成为Covid一样的灾难时!

Per fortuna non c'era ancora la massiccia disinformazione dovuta ai social: è grazie a questi venditori in rete di fumo e falsità manifeste che molta/troppa gente rifiuta ancora di vaccinarsi!
Ovvero: quando i social diventano una calamità pari a quella del Covid!

Federica11
Federica11
以下评论已自动从FR翻译成中文。
@匿名的

因为它们是不同世代的疫苗。我建议您了解一下世界上的数据:有些国家将 Covid 降级为流感疫苗。

Perché sono vaccini di diversa generazione. Io vi consiglierei di informarvi guardando ai dati anche nel mondo: ci sono paesi in cui il Covid è declassato a influenza.

makssiem
makssiem
以下评论已自动从AR翻译成中文。

可悲的是,天真的-欧洲的白痴使用拒绝只是因为对阿拉伯人来说,“如果我存在的话我拒绝”,他们用拒绝侮辱他们的主,他们做自己想要的事情。我想知道上帝是否真的不想为患者提供药物。

للاسف الشديد، سُـذّجُ وأغبياء اوروبا يستعينُون بالرفض فقط للـ  // أنا ارفض إذن أنا موجود // أما العرب، فيستعينون بالرفض لإهانة ربهم والزعم بأنهم إنما يؤدّون ما يرغب فيه. أود معرفة إن كان الله لا يرغب بدواء للمرضى حقا؟

aleph50
aleph50
以下评论已自动从IT翻译成中文。

疫苗是医学所能提供的预防感染的最严重后果的最好办法。我们接种疫苗是为了不冒风险,负责任地避免让他人面临住院和死亡的风险。我可以理解在面对哪怕是一些统计学上微不足道的并发症的疫苗时可能产生的疑虑,但我相信在选择上必须以共同利益为重。每个人都有权不接种疫苗,但社会有权对不接种疫苗的人进行限制以保护自己,我们接种疫苗和不接种疫苗的人并不都一样。我们并不都是一样的,接种疫苗和未接种疫苗都是一样的。 人们要为自己的行为负责,喝酒的人不能开车,吸烟的人不能在公共场所吸烟,让其他人面临二手烟的风险。这有那么难理解吗?

Il vaccino è quanto di meglio ci offre la medicina per prevenire le conseguenze più gravi del contagio. Ci vacciniamo per non rischiare e responsabilmemte per non esporre altri al rischio di ricovero e morte. Capisco i dubbi di fronte ad un presidio con qualche sia pur rara complicanza, statisticamente irrilevante ,ma credo che l'interesse comune debba prevalere nella scelta. Tutti hanno il diritto di non vaccinarsi, ma la comunità ha il diritto di tutelarsi con restrizioni per chi non lo fa', non siamo tutti uguali vaccinati e non vaccinati. Da sempre si assumono le responsabilità del proprio comportamento, chi beve alcool non può guidare, chi fuma non può farlo in un locale pubblico esponendo il prossimo al rischio del fumo passivo. È tanto difficile da capire?

Pedro P
Pedro P
以下评论已自动从IT翻译成中文。
@aleph50

如果接种疫苗的人不能传播SARS-CoV-2病毒,你所说的就会是真的,但不幸的是,情况并非如此......

Ce que vous dites serait vrai si les vaccinés ne pouvaient pas transmettre le virus SARS-CoV-2, mais ce n'est malheureusement pas le cas...

aleph50
aleph50
以下评论已自动从IT翻译成中文。
@Pedro P

他是对的,但在那些接种了疫苗的人中,病毒量因抗体的作用而大大减弱了。
因此感染的风险比未接种疫苗的人低。如果每个人都接种疫苗,那么问题就会得到解决。

Ha ragione, ma in chi si vaccina la carica virale è molto attenuata dall'effetto degli anticorpi
e dunque il rischio di contagiare inferiore a quello dei non vaccinati. Se tutti lo fossero poi, il problema sarebbe risolto.

PASSERBY2
PASSERBY2
以下评论已自动从EN翻译成中文。

也许首先要回答人们的实际关切。为什么每个人仍然被迫在室内戴口罩,尽管现在接种疫苗或康复的人占大多数?为什么要维持对国际旅行的限制,尽管这些限制被证明对阻止新变种的传播无效?为什么那些康复者被强迫接种疫苗--如果他们已经有了抗体?为什么那些接种疫苗的人要强迫其他人接种,尽管接种疫苗的人不再有风险?

Maybe first answer actual concerns of people. Why everybody is still forced to wear masks indoors, although vaccinated or recovered people are now the majority? Why maintain restrictions in international travel, although they are proven ineffective in stopping spread of new variants? Why those recovered are forced to vaccinate - if they already have antibodies? Why those vaccinated want to force others, although the vaccinated are no longer at risk?

Clem
Clem
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@PASSERBY2

他的问题的答案是定期给出的。

1)既然大多数人都已经接种了疫苗或治愈了,为什么大家在室内还要戴口罩?

因为50%的疫苗接种率不足以防止病毒的流通。病毒在复制时可以发生变异。因此,每次传播都会增加新的、可能更危险的变体的可能性。

2)既然事实证明对国际旅行的限制对阻止新变种的传播无效,为什么还要维持这种限制?

每个国家都有主权对进入其领土的条件进行规定。通过采用与欧盟兼容的健康通行证,瑞士希望为其公民提供尽可能多的旅行机会。然而,瑞士不能阻止第三国拒绝进入其领土。

3) 既然已经有了抗体,为什么已经康复的人还必须接种疫苗?

在瑞士,没有人必须接受疫苗接种。
然而,我们鼓励已经康复的人至少接种一剂疫苗。如果不接种疫苗,已经从第一种变体中恢复过来的人就不能得到对Delta和Delta+变体的保护。此外,老年患者的免疫反应发展较差,可能会再次患病。在大多数情况下,一剂疫苗就足以保护治愈的人。

4)为什么接种过疫苗的人要强迫他人接种疫苗,即使接种者不再有风险?

我是一个接种过疫苗的人,我个人反对强制接种疫苗。我不能代表其他人,但我知道我们在瑞士的许多人,因为它不是一个非常重视义务的国家,我们把个人自由作为基本价值来培养。
另一方面,我不认为接种疫苗的人不再处于危险之中。只要病毒流通,就会出现新的变种,有一天,疫苗将不再有效。此外,该疫苗最多只能在两年内有效,所以如果病毒在人群中仍然非常存在,就必须进行加强注射。

Les réponses à ses questions sont régulièrement données.

1) Pourquoi tout le monde est-il encore obligé de porter des masques à l'intérieur, alors que les personnes vaccinées ou guéries sont désormais majoritaires ?

Parce qu'une couverture vaccinale de 50% est insuffisante pour empêcher la circulation du virus. Un virus peut muter lorsqu'il se réplique. Par conséquent, chaque transmission augmente la probabilité de l'apparition d'un nouveau variant, potentiellement plus dangereux.

2)Pourquoi maintenir les restrictions sur les voyages internationaux, alors qu'elles se sont avérées inefficaces pour stopper la propagation des nouvelles variantes ?

Chaque pays est souverain pour imposer des conditions d'entrée sur son territoire. En adoptant un pass sanitaire compatible avec celui de l'Union Européenne, la Suisse veut donner le plus de possibilité de voyage et de déplacement à ses citoyens. La Suisse ne peut par contre pas empêcher des pays tiers de refuser l'entrée sur leur territoire.

3)Pourquoi les personnes guéries sont-elles obligées de se faire vacciner, alors qu'elles ont déjà des anticorps ?

Personne n'est obligé de se faire vacciner en Suisse.
Toutefois, les personnes guéries sont encouragées à recevoir au moins une dose du vaccin. En effet, sans vaccin, les personnes guéries des premiers variants ne sont pas protégées contre les variants Delta et Delta+. De plus, les patients âgés développent moins bien leur réponse immunitaire et peuvent retomber malade. La plupart du temps, une seule dose de vaccin suffit à protéger les personnes guéries.

4)Pourquoi les personnes vaccinées veulent-elles obliger les autres, bien que les vaccinés ne soient plus en danger ?

Je suis une personne vaccinée et je suis personnellement contre l'obligation vaccinale. Je ne peux pas parler au nom des autres mais je sais que nous sommes nombreux en Suisse, car ce n'est pas un pays où les obligations sont très bien perçues, nous cultivons la liberté individuelle comme valeur fondamentale.
Par contre, je ne pense malheureusement pas que les vaccinés ne sont plus en danger. Tant que le virus circule, des nouveaux variants vont apparaître et, un jour, le vaccin ne sera plus efficace. De plus, l'efficacité du vaccin ne dépasse pas 2 ans, donc si le virus reste très présent dans la population il faudra faire des rappels.

manlio.tonon
manlio.tonon
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@PASSERBY2

早上好,我同意太多正确的意见,因为在所有这些叙述中,有太多的怀疑,在最初的几个月是一个新的东西要处理,但后来这一切已经采取了一个非常可疑的,我想说危险的....,一些非常有利可图的...我有一个疑问,如果新闻和电视不会连续在头版谈论它,我们是否确定我们会意识到这种病毒仍然存在....

Buongiorno , concordo nelle giuste osservazioni troppi perchè troppi dubbi in tutta questa narrazione che nei primi mesi era una cosa nuova da affrontare , ma poi tutto ciò a preso una direzione molto dubbiosa e vorrei dire pericolosa ....per alcuni molto lucrosa .. mi viene un dubbio se stampa e tivù non ne parlassero continuamente in prima pagina siamo sicuri che ci accorgeremo che questo virus esista ancora ..

François Delafontaine
François Delafontaine
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@PASSERBY2

为了避免医院出现新的饱和状态。

你的问题已经被回答了一百次,与此同时,现实还在继续,没有你。我们做这一切是因为当我们不这样做时,我们的医院就会饱和。

而接种疫苗的人和其他人一样要付出代价。

Pour éviter une nouvelle saturation des hôpitaux.

Vos questions ont déjà été répondues cent fois, et pendant ce temps la réalité continue sans vous. On fait tout ça parce que quand on ne le fait pas, nos hôpitaux saturent.

Et les vaccinés en paient le prix comme tous les autres.

PASSERBY2
PASSERBY2
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我接种了两次疫苗,但问题出在其他地方。
.
这是关于对政府和主要媒体的不信任,而不是疫苗。当社会不相信政府会遵守承诺时,胡萝卜和大棒都不起作用。
.
恢复正常的公共讨论,而不是审查。讨论和回答实际问题,而不是告诉人们他们很愚蠢。停止改变目标--例如,已经有了关于进一步接种疫苗的讨论。承认在处理疾病和沟通方面的错误。
.
如果政府继续否认真正的问题--社会不相信官方的说法--就会有更多的危机,最后政府会在下一次或下一次的选举中失败。

I am vaccinated twice, but the problem is elsewhere.
.
This is about lack of trust in governments and main media, not vaccine. Neither carrot or stick work when society does not trust the government to keep its word.
.
Reinstate a normal public discussion, instead of censoring. Discuss and answer actual concerns, instead of telling people they are stupid. Stop changing goalposts - for example, there is already a talk about further vaccines. Admit mistakes in handling the disease and communication.
.
If the government keeps denying the real problem - that society does not believe what is officially told - there will be further crises, and finally the government will lose next or next by one elections.

jean1958
jean1958
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@PASSERBY2

改变立场是适应新信息的良好科学的典型。你不能责怪立场的改变,只有傻瓜才会从不改变自己的想法。

Changer de position est typique de la bonne science qui s'adapte aux nouvelles informations. Vous ne pouvez pas reprocher un changement de position, seuls les imbéciles ne changent jamais d'avis.

alnaji2011@yahoo.com
alnaji2011@yahoo.com
以下评论已自动从AR翻译成中文。

这是一个社区安全问题,也是那些没有考虑疫苗的人的问题。我认为法国模式更接近现实主义。重点应放在为那些想进入公共场所(市场、人类聚会、公共交通)的人获得疫苗接种证书。

إنها مسألة تخص الامن المجتمعي وعلى الممتنعين من اخذ اللقاح مراعاة ذلك، أرى ان النموذج الفرنسي اقرب الى الواقعية، بجب التشديد على حيازة شهادة التلقيح لمن يريد الدخول للاماكن العامة (الاسواق، التجمعات البشرية، المواصلات العامة).

匿名的
匿名的
以下评论已自动从AR翻译成中文。
@alnaji2011@yahoo.com

事实上,最近几天,瑞士投票增加了更多(由于疫苗接种投票率大幅下降),要求扩大针对那些想在医院看病人或养老院的老年人、进入餐厅或电影院等的人扩大疫苗的执法力度。

فعلا، في الأيام الأخيرة ارتفعت المزيد من الأصوات في سويسرا (بسبب التراجع الكبير في معدلات الإقبال على التطعيم) للمطالبة بتوسيع دائرة فرض الاستظهار بأخذ اللقاح لمن يريد أن يزور مريضا في المستشفى أو مُسنا في دار للعجزة أو دخول مطعم أو قاعة سينما وما شابه ذلك..

makssiem
makssiem
以下评论已自动从AR翻译成中文。

明白他们使其他人面临痛苦的死亡,尽管他们的目的只是为了早期盗窃遗产而杀死家庭中的残疾人。

إفهامهم أنهم يُعرّضون الآخرين للموت المؤلم وإن كانت غايتهم فقط قتل العجزة في عائلاتهم للسطو مبكرا على الميراث..

匿名的
匿名的
以下评论已自动从AR翻译成中文。
@makssiem

我认为他们不愿意接种疫苗来实施这样的罪行。我认为这比那复杂得多。

لا أظن أنهم يُحجمون عن أخذ التلقيح ارتكاب جريمة من هذا القبيل. أعتقد أن الأمر أعقد من ذلك بكثير.

makssiem
makssiem
以下评论已自动从AR翻译成中文。
@匿名的

你知道吗,阿拉伯瓦利德说的第一个词是 “妈妈”,而在欧洲,第一个词是 * 否 *。是的,拒绝让拒绝意识到它的重要性,也就是说,他知道别人不知道什么。但我坚持认为,他们更像杀手,并且知道冠状病毒在年轻人的身体中表现很弱。老年人的死亡已成为类似于 Corona 的目标:为那些不幸无用的人清理土地。

هل تعلم أن الكلمة الاولى التي ينطقها الوليد العربي هي *ماما*، بينما في أوروبا، فإن الكلمة الأولى هي *لا*. نعم، الرفض يمنح الرافض إحساسا بأهميته، أي أنه يعلم ما لا يعلمه الآخرون. لكني أصرّ على أنهم أشبه بالقتلة ولعلمهم بأن فيروس كورونا فعله ضعيف في أجساد الشباب فموت كبار السن بات غاية تُشابه الغاية من كورونا: تنظيف الارض ممن لا فائدة منهم للأسف .

匿名的
匿名的
以下评论已自动从AR翻译成中文。
@makssiem

这是我真的不知道的新作品。我们希望每个人都能安全和康复。

هذه معلومة جديدة لم أكن أعرفها حقا. نتمنى السلامة والشفاء للجميع.

makssiem
makssiem
以下评论已自动从AR翻译成中文。
@匿名的

事实上-一半的病人和因疫情而死亡的三分之二是穆斯林(这在欧洲),他们相信什么会影响一个人,除了上帝,也就是说,上帝是凶手?!。甚至是他们的懒惰,他们不采取行动来照顾自己,指责上帝他们的行为。

وللحقيقة - ان نصف المرضى , وثلثي الموتى نتيجة الوباء هم من المسلمين ( هذا في اوروبا ) الذين يعتقدون ما يصيب المرء انما من الله , اي ان الله هو القاتل ؟ ! . حتى كسلهم , واحجامهم عن الاعتناء بأنفسهم يتهمون الله بما يفعلون .

外部内容
无法保存您的订阅。 请再试一次。
即将结束 请确认您的电子邮箱地址。 我们刚刚给您寄出了一封邮件,请点击邮件内的链接,完成订阅程序。

最新讨论

把握机会,参与世界各地读者对当下焦点话题的讨论和辩论

每两周

瑞士广播电视集团(SRG SSR)的隐私政策提供了有关数据处理的附加信息。 

所有通讯

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团