スイスの視点を10言語で

たばこ広告やたばこ企業のスポンサー活動、禁止すべき?

担当: Abdelhafidh Abdeleli

※このページでの議論は終了しました。他の議論へはこちらの議論テーマ一覧からご参加いただけます。このトピックに関するご意見や、扱うトピックのご提案などはjapanese@swissinfo.ch までメールでご連絡ください。

スイスで2月13日、たばこ製品の青少年向け広告を禁止する案が国民投票にかけられます。世界最大手のたばこ製造企業の本社が集まるスイスは、たばこ広告に対する法律が欧州で最も弱いとされています。  

また、同イニシアチブでは、たばこ企業によるスポンサー活動を違法とするよう求めています。

皆さんはこれについてどう思いますか?ぜひ、ご意見をお聞かせください。

記事より たばこ製品の青少年向け広告禁止、スイスで2月国民投票



swissinfo.chの記者との意見交換は、こちらからアクセスしてください。

他のトピックを議論したい、あるいは記事の誤記に関しては、japanese@swissinfo.ch までご連絡ください。

Anona
Anona
投稿文はENから自動翻訳されます。

タバコが健康を著しく損ない、喫煙者と非喫煙者の両方に死をもたらすことは、科学的な証拠によって広く裏付けられています。また、パンデミックの際には、合併症の発生率や病院での負担が増加します。人々がタバコを吸わなければならない理由は何もなく、誰かにタバコを吸わせるような広告は、禁止されるだけでなく、公衆衛生に対する犯罪として罰せられるべきです。

It is widely backed up by scientific evidence that Tobacco severely damages health and causes death to both smokers and non-smokers. As well in moments of pandemic it increases the incidence of complications and hospital burden. There is no reason why people should smoke at all and any type of ads encouraging anybody to do so should not only be banned but penalized as a crime against public health.

JP911
JP911
投稿文はENから自動翻訳されます。

この問題に関する正確な「データ」は知らないが、スイスの青少年の喫煙率は、私が訪れた他の多くの第一世界の国々よりも高いようだ。実際、カナダやEUなど他の国から遊びに来た友人でさえ、スイスの子供たちが自分の国よりもたくさんタバコを吸っていることに気づきます。この背景に何があるのかはわかりませんが、おそらく複数の要因があるのでしょう。しかし、このような現象を減らすためにできることは、私たち全員にとって有益です。今回の投票は正しい方向への一歩だったと思います。

I do not know the exact 'data' on the subject, but adolescent smoking in Switzerland seems to be higher than in many other first world countries that I have visited. In fact, even friends that come visit us from other countries (such as Canada or the EU) notice that Swiss kids smoke a lot more than in their respective countries. I do not know what is behind this - most likely multiple factors - but anything we can do to reduce this occurrence will be a win for all of us. This vote was a step in the right direction.

JPChance
JPChance
投稿文はENから自動翻訳されます。

広告を禁止するのではなく、タバコ製品に含まれるニコチンやその他の添加物の使用を禁止してはどうでしょうか。

中毒が問題であって、コミュニケーションではない。

コミュニケーションを禁止することは、耐えがたい権威主義の一種です。

Why not ban the use of nicotine and other additives in tobacco products rather than banning advertising?

Addiction is the problem, not communication.

Banning communication is an intolerable form of authoritarianism.

Anona
Anona
投稿文はENから自動翻訳されます。
@JPChance

広告はコミュニケーションではなく、人々に何かを消費するように促すプロパガンダのようなものです。いずれ自分や他人を殺すことになる製品(受動喫煙者)の摂取を誰にでも勧めるのは間違っています。

Ads are not communication, it is a sort of propaganda to encourage people to consume something. It is wrong to encourage anybody to consume a product that will eventually kill you and others (passive smokers).

匿名
匿名
投稿文はENから自動翻訳されます。
@Anona

アルコールの広告も禁止すべきと思いますか?
アルコールは依存症や健康被害も生み出します

do you think alcohol advertising should be banned also?
Alcohol also creates addiction and health problems!

Gioia Zürcher
Gioia Zürcher
投稿文はDEから自動翻訳されます。

ありがとうございました。これでようやく光明が見えてきました。

この取り組みが成功したことは、大変喜ばしいことです。
公共の場ではタバコの煙から逃れることはほとんどできない。
彼らは母乳で、煙はどこにでも存在し、非喫煙者への配慮は義務ではないことを学びます...。

この姿勢が変わる兆しが見えてきました。

スイスでタバコの煙をなくすためには、私たち全員の協力が必要です。
ジョイア・ズィルヒャー;DE-ハンブルグ

Danke Schweiz! Nun ist endlich Licht am Horizont.

Eine große Erleichterung, daß diese Initiative Erfolg hat;
Es wird (noch) viel zu viel in der Schweiz geraucht - in der Öffentlichkeit ist es kaum möglich, dem Qualm entkommen zu können; und so ist eben gerade für die Jüngsten dieses schlechte, gesundheitsschädliche Vorbild maximal omnipräsent.
Sie erlernen bisher quasi mit der Muttermilch, daß allerorten der Qualm mit dabei ist und Respekt gegenüber Nichtrauchern nicht verpflichtend ist...

Dafür, daß sich diese Haltung nun ändern wird, stehen die Zeichen sehr gut.

Wir alle sind dazu aufgerufen, mit daran zu arbeiten, in der Schweiz dem Taback-Qualm Einhalt zu gebieten.
Gioia Zürcher; DE-Hamburg

SensibleMike
SensibleMike
投稿文はENから自動翻訳されます。

テレビ、ラジオ、印刷物、屋外、オンライン、ゲーム内、映画内など、すべてのメディアで、あらゆる種類の喫煙・吸煙器、およびすべてのアルコール飲料の広告を禁止すべきです。

なぜですか?

最も重要な理由は、子どもたちは、経験やリスク評価に関する自然な精神的能力がないため、この点に関して正しい選択をすることができないからです。また、子どもたちは、同調圧力、広告、ソーシャルメディア、ゲームの中で見るもの、そして最終的には「クール」なことに大きな影響を受けます。

私のコメントを読んだ喫煙者は、自分に正直になれば、他人がやっていることを真似して喫煙を始めたことに同意するでしょう。

第二に、私たちは社会として自問すべきことがあります。 人体に悪いものを作ってお金儲けをしてもいいのか? もし、多くの人がそれを良しとするなら、それは民主的な選択です。

しかし、スイス政府の多くの人が、自分の子どもを含めたすべての子どもたちに有害な喫煙・タバコの広告を禁止しようとしなかったという記事を読んで、私はショックを受けました。

この点でスイスは世界のほとんどの国に遅れをとっており(しかもこの点にたどり着くまでに何十年もかかっている)、スイスの民主主義がまだまだ発展途上であることを示しています。

いくらお金があっても、健康状態の悪さを補うことはできません。 お金はそれほど重要ではないことは、人類の歴史が繰り返し証明している。

Yes, ALL advertising for all sorts of smoking/vaping and also for all alcoholic drinks should be banned, in all media - tv, radio, print, outdoors, online, in-game and in-movie positioning.

Why?

The most important reason is that children, due to their lack of experience, natural mental abilities - in relation to risk assessment, are simply unable to make the right choices in this regard; AND they are very much influenced by peer pressure, ads, social media, what they see in games, and eventually, what they see as "cool" thing to do.

Any smokers reading my comment, and if they are truly honest with themselves, would agree that, this is how they started smoking - by copying what they saw others do.

Second, we as a society should ask ourselves? Is making money by producing products which are bad for humans, OK? If most people think it is OK, well, then that is a democratic choice.

But I am shocked to read that many in the Swiss government did not want to ban smoking/vaping advertising which is harmful to all children, including their own children.

The fact that Switzerland is behind most countries of the world in this regard (and took decades to get to his point), is evidence that Swiss democracy, well, has a long way to go.

Let us think of the lungs of (at least) our children; no amount of money can compensate for poor health. Money is NOT that important, as human history has repeatedly proven.

Anona
Anona
投稿文はENから自動翻訳されます。
@SensibleMike

問題はそれだけにとどまりません。子どもたちは大人がタバコを吸っているのを見て、自己破壊的な習慣が普通で、お父さんやお母さん、周りの人がやっているならやってもいいんだと教えてしまうのです。

The problem does not stop there. Children see adults smoking which teaches them that self destructive habits are normal and if mom and dad or others around are doing it then it is ok to do it.

SensibleMike
SensibleMike
投稿文はENから自動翻訳されます。
@Anona

全面的に賛成です。 パンデミック時には、私も含めて多くの人が家でお酒を飲むようになりました。

子供たちも、最初は大人の(飲酒後の)そのような行動を変だと思い、やがてそれが普通だと思うようになります。 お酒を飲むと、話し方や振る舞いなどに何らかの影響があります。 子どもたちは、そのような微妙な、あるいはそれ以上の変化をかなり敏感に感じ取っているものです。 彼らはそれを感じることができるのです。

では、酒を飲む(あるいはタバコを吸う)親は、それぞれ聞かなければならない質問だ。 有害だとわかっている私の習慣を、自分の子どもに取り入れさせたいのか?

思いやりのある親として、その答えはこうです。 社会が何百年、何千年と続けてきたことだからといって、それが正しいとは限らないし、それを続けるべきとも限らない。 もし問題を解決できないのであれば、私たちは自分たちを賢く文明的とは呼べないでしょう。

現在、英国では規制がないため(私は全面的に支持しています)、自宅用にアルコールを買うのをやめました(私たちはタバコを吸わないので、それは問題ではありません)。 その結果、体重が減り始め、よりポジティブでエネルギーに満ちた気分になっています。

忘れてはならないのは、私たちは有害物質(アルコール、薬物、喫煙/ベイプ)を摂取することで代償を払っているということです。 そのことを正直に話しましょう。 認めることが最初のステップで、それから改善することができるのです。

I fully agree. During pandemic many people, including me, started having drinks at home.

Our children initially find such behavior of adults (after drinking) weird/strange, then they start accepting it as normal. ANY amount of alcohol has some impact on how we talk, behave, etc. Children are quite sensitive and perceptive of such subtle or more changes. They can feel it!

Question then, each parent who drinks (or smokes) must ask is: Do I want my child to adopt my habits which I know are harmful?

For me, as a caring parent, the answer is: No. Just because the society has been doing some things for 100s or 1000s of years, does not mean they are right or we should continue doing them. We cannot call ourselves smart/civilized if we cannot fix our problems.

Now there are no restrictions in UK (something I fully support), we have stopped buying alcohol for home (we never smoked, so that is not an issue). As a consequence I have started losing weight, and feel more positive, with more energy.

Let us not forget, we pay a price for ingesting toxins (alcohol, drugs, smoking/vaping). Let us be honest about it. Acknowledgement is the first step, then we can make improvements.

Vadim Naninets
Vadim Naninets
投稿文はRUから自動翻訳されます。

お金の匂いがしない

деньги не пахнут

LoL
LoL
投稿文はENから自動翻訳されます。

私はすべてのタバコ製品の広告を禁止することに賛成です。私は喫煙者であり、広告のない喫煙者であることを選択していますが、広告を見て喫煙を始めた人がいるかもしれないとしたら、それは防ぐべきです。

Yes, I am for ban of all tobaco products advertisement. I am a smoker and I choose to be one with out ads, but if there are possibly people who started to smoke because of the ads, that should be prevented.

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
投稿文はENから自動翻訳されます。
@LoL

面白いですね、ありがとうございますあなたの場合、どの銘柄のタバコを買うかは、広告に影響されましたか?

Interesting, thank you! In your case, did (or do) ads influence which brand of cigarette you buy?

LoL
LoL
投稿文はENから自動翻訳されます。
@Isabelle Bannerman

ハイ、そんなことはありません。いくつか試してみて、味が気に入ったものを買っているのですが、パック内のニコチンの量も重要な要素です。

hi, not at all. I tried several and I am buying the ones I like the taste of, also level of nicotine inside the pack plays the role.

traveler
traveler
投稿文はENから自動翻訳されます。

実際に広告を見てタバコを吸い始める人はどれくらいいるのでしょうか?

How many people actually start smoking because of the advertising?

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
投稿文はENから自動翻訳されます。
@traveler

それはとても良い質問で、私も疑問に思っていました。スイスで広告が原因で起業した人がどれくらいいるのか、正確な数字は見つけられませんでしたが、他の国で広告を禁止した場合の効果についての表が下記の資料にありました(ドイツ語、2014年発行)。https://www.bundespublikationen.admin.ch/cshop_mimes_bbl/00/0024817F68691ED3B79B3BFAB2246651.pdf

もし他にもっと最近の数字を知っている人がいたら、遠慮なく言ってください。

That's a very good question, and I started wondering too. I couldn't find exact numbers how many people start because of adverts in Switzerland, but I found a table on the effect of bans of advertisements in other countries in the document below (in German, published in 2014). https://www.bundespublikationen.admin.ch/cshop_mimes_bbl/00/0024817F68691ED3B79B3BFAB2246651.pdf

If anyone else has more recent numbers, feel free to chime in.

VeraGottlieb
VeraGottlieb
投稿文はENから自動翻訳されます。

なぜ有害な製品が何度も「美化」されるのか?

Why is a harmful product being 'glorified' again and again???

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
投稿文はENから自動翻訳されます。

インドネシアでは、たばこの広告には「たばこは殺す」という内容も含めることが必須のようです。 だから私たちは「リラックスして楽しんで」と読み、「殺される」と読む。 愚かなことだと思いますが。いっそのこと、人を殺す(あるいは中毒になる)ものの広告をすべて禁止してしまえばいい。

In Indonesia it seems that it is essential that in cigarette advertisements it also includes that 'tabacco kills'. Therefore we read 'relax and enjoy' and 'get killed'. Rather silly, I suppose. Better ban all advertisements of all items that kill (or get you addicted).

Goppler
Goppler
投稿文はENから自動翻訳されます。

タバコや広告の禁止は、映画やテレビ番組が禁止し始めなければ意味がありません。
これらの製品の代理広告はすでに存在しています。
問題は、そのようなものを禁止することができますか?

Tobacco or advertisement ban is meaningless until movies, tv shows also start banning it.
Surrogate advertisements of all these products are already there.
Question is can such be banned ?

Isabelle Bannerman
Isabelle Bannerman SWI SWISSINFO.CH
投稿文はENから自動翻訳されます。
@Goppler

映画やテレビ番組の前/中に広告を出すのではなく、プロダクト・プレースメントということですか?

You mean product placement rather than adverts before / during movies and TV shows?

SensibleMike
SensibleMike
投稿文はENから自動翻訳されます。
@Goppler

スイスのこの禁止令は、すべてのメディアで広告を禁止するのでは? 違うのか? もしそうでないなら、この禁止令は意味がない。

インドでは、喫煙広告は禁止されていますが、狡猾な製薬会社がクラブで無料のタバコのサンプルを配っています。 どの国でもそうですが、若者は群集心理を発揮します。一人がタバコを吸っているのを見ると、自分も吸い始めるのです

喫煙は自由な選択ですが、周囲の人に害を与え、さらに環境にも悪影響を及ぼします。

子供を持つ親に「子供にタバコを吸わせたいか? と聞かれたら、良識ある人はみんな「ノー」と言うでしょう。

これだけで、喫煙やベイプの宣伝をすべて禁止することができるはずです。

ちなみに、インドではVAPEは完全に禁止されています。 インドではVAPEは完全に禁止されています。 VAPEはニコチンを摂取することであり、人間にとっても悪いことです。

I thought this ban in Switzerland would ban ads in all media? No? If no, then this ban is useless.

In India, smoking ads are banned, but cunning drug companies now hand out free cigarette samples in clubs. As in every country, young adults exhibit herd-instinct mentality; they see one person smoking, they start as well!

Smoking is a free choice, but it harms others around us, and further damages the environment.

I am sure that if one asks parents with children, - would you want your child to smoke? All sensible ones will say NO.

THAT should be enough to ban all forms of publicity of smoking/vaping.

By the way, vaping is entirely banned in India; cannot even sell the products. Here is a poor country way ahead of all of us. Vaping is ingesting nicotine - also bad for humans.

HAT
HAT
投稿文はENから自動翻訳されます。

私は興味があります。
アジェンダに合ったものは禁止されます。アジェンダに合わないときは、「自由」という概念が出てくる。

そう、私は若年層や子供に向けたタバコやアルコールの魅力的な消費の広告を禁止することを支持します。

また、ヴィーガンやオルタナティブ・ライフスタイルも禁止したいと思っています。

I am intrigued.
When it suits the agenda, things are banned. When it does not suit the agenda, notions of "freedom" comes up.

Yes, i support banning advertisements of glamorous tobacco and alcohol consumption towards young adults and children.

I also would like to see Veganism and alternative lifestyle bans as well, since we are at it.

SensibleMike
SensibleMike
投稿文はENから自動翻訳されます。
@HAT

一理ありますね。 しかし、肉を食べることは、私たちの健康よりも環境への害に関係していますし、あなたが肉を食べても、隣に座る人に害を与えることはありません。 でも、タバコは吸ったら吸ったで、近くにいる人に害を及ぼしますよね。

しかし、時間をかけて、健康的なライフスタイルを身につけるよう、自分自身を励ますべきだということには同意します。

飢餓のない国(どの国でも大衆は本当に豊かではないので、豊かという言葉は使わないようにしましょう)では、単に食べ過ぎなだけなのです。

昨日、ロンドンに出かけたとき、私の周りでは、多くの人が食べ物を飲み込んで歩いているのが見えました。 何百万人、何千万人という人々が、一日中、あるいはそれ以上、何も食べていないかもしれないことを考えずにはいられませんでした。

タバコは食べ物ではなく、毒薬であり、肉とは違う。 砂糖は体内の多くの機能を狂わせるので、肉でさえも砂糖よりはましだ。特に、私たちは精製された砂糖とそれを使った加工食品(デザート、チョコレートなど)を主に消費している。

You have a point. But eating meat has more to do with harm to the environment than our health, and you eating meat does not harm who you may sit next to. But smoking DOES harm people who are near you when you smoke!

But I agree that over time, we should encourage ourselves to adopt a healthy lifestyle.

It is not just being a vegan, in countries with no hunger (let us not use the word rich, as the masses are not really rich in any country), we simply eat too much.

Yesterday, out and about London, I could see people walking all around me, many swallowing food, as if there was not going to be food ever again. I could not help thinking of the millions/billions who may not have eaten at all in a day or more.

Smoking is not food, it is a poisonous drug; it is different from meat. Even meat is better than sugar, as sugar upsets many functions in our body; particularly as we mostly consume refined sugar and processed foods made from it - deserts, chocolate, etc.

Anona
Anona
投稿文はENから自動翻訳されます。
@SensibleMike

肉は基本的な栄養素であり、禁止されることはない。健康食品を禁止することはできません。

Meat is a fundamental nutrient, cannot be banned. You cannot ban healthy food.

SensibleMike
SensibleMike
投稿文はENから自動翻訳されます。
@Anona

私たちは肉を食べています。 ただ、肉の消費量が増えすぎて、肉の摂取を支えなければならない食物連鎖が、気候に大きな影響を及ぼしているということを言いたかったのです。 しかし、私はプラントバーガーは食べません。むしろ新鮮な野菜を食べます。 なぜ、加工食品を食べるのか?

というわけで、今のところ、肉はまだ食卓に残っています。 健康上の理由から、牛肉は減らし、七面鳥(主にミートボール、あっさりした味が最高)や低脂肪ベーコン、豚肉の代わりにチキンソーセージ(かなり低脂肪)などを食べています。 肉は週に2-3日に限定し、残りは豆と野菜(缶詰は一切使わず、すべて新鮮なものを調理)です。 エネルギーレベルが大幅に改善されました。

We do eat meat. I was just referring to the fact that the consumption of meat is now so high, that the food chain which must support our meat intake is causing massive impact on climate. But I will not eat a plant burger; I would rather eat fresh vegetables. Why eat processed food?

So, for now, meat is still on the table. For health reasons we eat less beef and more turkey (mainly meatballs - great light taste), low fat bacon, and chicken sausages instead of pork (much lower fat). Meat is limited to 2-3 days per week; rest is beans and vegetables (nothing from a can, all fresh cooked). Makes a huge improvement in energy levels.

ahmadokde
ahmadokde
投稿文はARから自動翻訳されます。

もちろん、私は若者向けのたばこ広告を完全に禁止していますが、生涯を通じてたばこ広告は見ていません。タバコの広告は基本的にありますか?

بالتأكيد أنا مع فرض حظر شامل على إعلانات التبغ الموجّهة للشباب، لكني في كل حياتي لم أرَ أي إعلان للتبغ. هل إعلانات التبغ موجودة أساساً؟

Abdelhafidh Abdeleli
Abdelhafidh Abdeleli SWI SWISSINFO.CH
投稿文はARから自動翻訳されます。
@ahmadokde

公共の広場、テレビチャンネル、映画館など、複数の場所でこれらの広告を見る人もいますが、この広告の成功と、注目を集め、人々の好みをコントロールする能力は人によって異なります。

غيرك يرى هذه الإعلانات في أكثر من مكان، مثلا في الساحات العامة، وعلى شاشات القنوات التلفزيونية، وربما أيضا في قاعات السينما، لكن نجاح هذه الإعلان وقدرتها على لفت الانظار والتحكم في أذواق الناس يختلف من شخص إلى آخر.

Goppler
Goppler
投稿文はARから自動翻訳されます。
@ahmadokde

映画やテレビ番組を通じて、かなり目立つようになりました。

Through movies and tv shows its quite prominent

外部リンクへ移動
サブスクリプションを登録できませんでした。 再試行する。
仮登録をしました。 次に、メールアドレスの認証手続きを行ってください。 ご入力いただいたメールアドレスに自動配信メールを送信しました。自動配信メールに記載されているリンクをクリックして、ニュースレター配信手続きを完了させてください。

意見交換

世界中の読者と重要なテーマについて議論し、意見交換するコーナーがあります。

2週間に1回配信

SRG SSRのプライバシーポリシーでは、データ処理に関する追加情報を提供しています。 

SWI swissinfo.ch スイス公共放送協会の国際部

SWI swissinfo.ch スイス公共放送協会の国際部