The Swiss voice in the world since 1935
Главные истории
Швейцарская демократия
Информационный бюллетень
Главные истории
Новостная рассылка

Как швейцарские путейцы противостоят природным угрозам

На горном участке Лёчбергской линии (Lötschberg) уход за защитным лесом играет критическую роль в защите от воздействия природных катастроф. Keystone / Gaetan Bally
На горном участке Лёчбергской линии (Lötschberg) уход за защитным лесом играет критическую роль в защите от воздействия природных катастроф. Keystone / Gaetan Bally Keystone / Gaetan Bally

Камнепады, оползни и селевые потоки представляют серьёзную угрозу для железнодорожного движения в горных районах. Чтобы не допускать трагедий в Швейцарии опираются не только на современные технологии, но и на точную координацию действий специалистов на местах.

Недавняя железнодорожная авария в немецкой федеральной земле Баден-Вюртемберг (Baden-Württemberg) стала трагическим напоминанием о подобных рисках: в Германии в результате схода поезда с рельсов погибли три человека, десятки получили ранения. Причиной, по версии следствия, стал сильный дождь и вызванный им оползень.

В Швейцарии последняя серьёзная железнодорожная авария, связанная с природными факторами, произошла 11 лет назад неподалёку от города Тифенкастель (Tiefencastel) в кантоне Граубюнден (Graubünden). Тогда с рельсов сошёл поезд «Ретийской железной дороги» (Rhätische Bahn), несколько человек пострадали, один пассажир от полученных травм скончался.

Хотите проверить свой немецкий? Посмотрите этот репортаж в оригинале:

Внешний контент

Как надо избегать подобных катастроф, показывает пример Лёчбергской железнодорожной линии (Lötschberg). Здесь, как и во многих горных регионах, защита от капризов природы начинается задолго до приближения к железнодорожному полотну — высоко в горах. В кантоне Вале (Wallis), где склоны особенно крутые, важнейшую роль играет защитный лес — естественный барьер, предохраняющий пути от падения камней и схода масс воды и грунта.

Однако лес — это лишь часть общей концепции. «Уже сразу после строительства этой линии, а это было дай бог 110 лет назад, вдоль путей начали возводить защитные сооружения», — рассказывает Ферди Пфамматтер (Ferdi Pfammatter), главный лесничий железнодорожной компании BLS, работающий на эту фирму уже более 20 лет. Среди таких сооружений — сети-уловители камнепадов, а также барьеры и заборы, которые дополнительно оборудованы тонкими проводами под напряжением.

Внешний контент

Эти контрольные сети требуют постоянного ухода. «Они очень чувствительно реагируют на изменения погодных условий и на механические повреждения. Мы следим, чтобы они не зарастали ветками или кустарником, которые и вызывают, как правило, такие повреждения», — поясняет Ферди Пфамматтер. Растительность, поэтому, регулярно приходится прореживать вручную.

Если контрольный провод рвётся или если вся конструкция деформируется, то тогда система немедленно подаёт сигнал тревоги и автоматически отключает питание контактной сети на данном участке. После проверки ситуации диспетчер может восстановить подачу тока, а до этого момента машинисты обязаны двигаться здесь с максимальной скоростью 40 км/ч и только в ситуации ясной видимости.

Остаточный риск все равно присутствует

Вся информация о произошедшем поступает в течение нескольких секунд в Оперативный центр управления, расположенный в городе Шпиц (Spiez). Его возглавляет Мартин Висс (Martin Wyss), отвечающий за бесперебойную работу железнодорожной сети и координацию восстановительных работ в экстренных ситуациях. «Если система срабатывает, мы вызываем соответствующих сотрудников, приостанавливаем движение и направляем на место ремонтные команды. Наша задача — не допустить ухудшения ситуации», — говорит он.

Внешний контент

Под контролем находятся все участки, включая базисный (скоростной, с минимальными уклонами) тоннель Лёчберг (Lötschberg-Basistunnel). Но, несмотря на все технологии, остаточный риск все равно присутствует. «Вопрос в том, — поясняет Висс, — какие меры мы принимаем, чтобы не допустить по возможности возникновение таких инцидентов». По его словам, многое решает человеческий фактор, сотрудникам критические участки известны не по картам, а по личному опыту.

«Мы регулярно осматриваем железнодорожное хозяйство и контактную сеть, ведём их плановое обслуживание и благодаря этому знаем, где у нас находятся потенциальные слабые места», — подчёркивает он. Безопасность — это результат точного взаимодействия техники и человека. Только это сочетание и позволяет швейцарским железным дорогам оставаться одними из самых надёжных в мире, даже несмотря на сложные природные условия.

Русскоязычная оригинальная версия материала создана, адаптирована и отредактирована русскоязычной редакцией Swissinfo / ип / нк / ап.

Показать больше
Все по теме Наука

Показать больше

Все по теме «Наука»

Швейцарские научные исследования в международном контексте: наша рассылка расскажет вам об актуальных событиях в четкой и компактной форме. Не теряй любопытства!

Читать далее Все по теме «Наука»

Больше по теме:

Показать больше
Обстановка в поездах швейцарского национального перевозчика SBB становится все более нелицеприятной: только за месяц осуждены 20 агрессивных пассажиров.

Показать больше

Швейцарский перевозчик SBB: пассажиры стали агрессивнее

Этот контент был опубликован на Обстановка в поездах швейцарского национального перевозчика SBB становится все более нелицеприятной: только за месяц осуждены 20 агрессивных пассажиров.

Читать далее Швейцарский перевозчик SBB: пассажиры стали агрессивнее

В соответствии со стандартами JTI

Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR