Журналистский коллектив: ставка на языковое разнообразие!
Портал SWI swissinfo.ch – это команда журналистов, создающих самый разнообразный контент для международной аудитории на десяти языках. В этом видеоролике мы предлагаем заглянуть к нам за редакционные кулисы и непосредственно от самих журналистов узнать о том, как здесь работается.
Этот контент был опубликован на
3 минут
С 2015 года состою в редакционном совете SWI swissinfo.ch и возглавляю англоязычную редакцию. Я также являюсь куратором наших новостных проектов и подборки швейцарских фильмов.
До прихода в SWI swissinfo.ch работал бизнес-журналистом в различных швейцарских СМИ. Окончил факультет новой медиажурналистики (магистр искусств, 2014, Лейпцигский университет) и экономики ( дипломированный специалист, 1999, Бернский университет).
Я занимаюсь созданием видеороликов и подкастов о науке и технологиях. Разрабатываю разъяснительные видеоформаты для просмотра на мобильных устройствах, смешивая анимацию и документалистику.
Я изучал кинематографию и анимацию в Цюрихской Высшей школе прикладных искусств и начал работать видеожурналистом в SWI swissinfo.ch в 2004 году. С тех пор я специализируюсь на создании разных стилей анимации для наших визуальных продуктов.
Портал SWI swissinfo.ch – это команда журналистов, создающих самый разнообразный контент для международной аудитории на десяти языках. Атмосфера многоязычия, безусловно, способствует творчеству и обогащает каждого из нас с информационной точки зрения, но она также привносит в работу журналистов и свои неожиданные сложности. В этом видеоролике мы предлагаем Вам заглянуть к нам за редакционные кулисы и непосредственно от самих журналистов узнать о том, как здесь работается.
Журналисты SWI swissinfo.ch работают все вместе в Берне, но выросли они и трудились ранее в самых разных регионах мира. У каждого из них за плечами огромный опыт, и пусть основной портал имеет у нас только 10 языковых вариантов — в целом в редакциях коллеги говорят в общей сложности на 15 языках. Соответственно, и взгляды на жизнь и политико-культурный опыт наших журналистов тоже очень разнообразны. Но это дает нам возможность подходить к глобальной новостной повестке с уникальными возможностями и рассматривать даже привычные темы с уникальной перспективы.
Портал SWI swissinfo.ch делает ставку на языковое разнообразие не только при создании журналистского контента, но и при решении задач его дистрибуции в интересах самой широкой глобальной аудитории. Мы пишем статьи сами, но при этом возникает и вопрос перевода. Да, мы не только журналисты, но еще и переводчики. Конечно! А ведь перевод – это отдельное искусство. Перевести уникальную статью с японского на английский или с арабского на русской: что это значит?
Как правило, все материалы при переводе требуют вдумчивой адаптации, даже дополнительных расследований и итогового редактирования с учетом культурных кодов самых разных целевых аудиторий. Поэтому-то и не все статьи публикуются на десяти языках сразу. А многие никогда и не выходят в таком формате, потому что наши журналисты, прекрасно зная особенности своих целевых групп читателей, отбирают и адаптируют прежде всего материалы, которые представляют для данной публики наибольший интерес, затрагивая ее напрямую и касаясь проблем, наиболее актуальных именно для данного региона мира.
Эта работа каждый день приносит новые вызовы и ставит задачи, не говоря уже о нашей журналистской ответственности. И в этом смысле нам вдвойне приятно еще сообщить о том, что наш портал был официально сертифицирован в соответствии с нормами и стандартами «Инициативы журналистского доверия» (Journalism Trust Initiative), запущенной с целью поддержки ответственной и профессиональной журналистики. Подробности — в материале по ссылке ниже.
Показать больше
Показать больше
Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch
Портал SWI swissinfo.ch был сертифицирован в соответствии с нормами «Инициативы журналистского доверия».
Что вы думаете о массовом интересе к продлению жизни?
Что в идее существенного продления жизни внушает вам оптимизм, а что вызывает сомнения? Какие аспекты этого феномена кажутся вам особенно важными, спорными или многообещающими?
Представляет ли дезинформация для прямой демократии особую угрозу?
Считаете ли вы, что дезинформация особенно опасна для обществ, граждане которых могут непосредственно принимать решения по важным политическим вопросам?
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.
Читать далее
Показать больше
«Без общественных СМИ не может быть Швейцарии!»
Этот контент был опубликован на
О будущем швейцарских общественных СМИ мы поговорили с Натали Вапплер Хаген, которая хорошо знает как швейцарскую, там и немецкую медийную кухню.
Должно ли государство в Швейцарии поддерживать СМИ?
Этот контент был опубликован на
Труд журналистов (качественные статьи, репортажи, интервью) во всё большей степени превращается в нишевое явление. Должно ли вмешаться государство?
Этот контент был опубликован на
Ученые хотят создать алгоритмы выявления лжи. Общественные СМИ, оплаченные всем обществом, могут стать реальным способом борьбы с фейковыми новостями.
Этот контент был опубликован на
Швейцарии нужен новый «медиапатриотизм», утверждается в исследовании качества СМИ, а также другие меры поддержки профессиональной журналистики.
Этот контент был опубликован на
Наш обзор швейцарских и иностранных печатных и онлайн-СМИ по результатам голосования в Швейцарии по инициативе «NoBillag».
Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.