Vaya directamente al contenido
Your browser is out of date. It has known security flaws and may not display all features of this websites. Learn how to update your browser[Cerrar]

Embajador suizo en Washington


Prevenir radicalización: “Suiza tiene un modelo que ofrecer"


Por Marie-Christine Bonzom, Washington


 Otros idiomas: 3  Idiomas: 3
Martin Dahinden con Barack Obama en la ceremonia de acreditación de embajadores, el 18 de noviembre de 2014. (White House)

Martin Dahinden con Barack Obama en la ceremonia de acreditación de embajadores, el 18 de noviembre de 2014.

(White House)

A tres meses de su llegada a Washington, el nuevo embajador de Suiza se dice  “confiado” en las posibilidades de resolver el problema bancario. Por otra parte, y mientras el Gobierno de Barak Obama se prepara para una larga guerra contra la organización ‘Estado Islámico’, Martin Dahinden considera a Suiza como un modelo en la prevención de la radicalización de los musulmanes.

Martin Dahinden, Doctor en Economía, nacido en Zúrich.

Embajador en Washington desde noviembre de 2014.

Exdirector de la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación (COSUDE).

Su carrera diplomática lo condujo en particular a París, Abuja, Nueva York (ONU), Viena (OSCE) y Bruselas (OTAN).

Fue profesor universitario, trabajó en un banco y en una casa editorial. 

swissinfo.ch: El Departamento de Justicia de Estados Unidos investiga aún a una decena de bancos suizos. ¿El expediente bancario seguirá como una espina en las relaciones bilaterales durante mucho tiempo?

Martin Dahinden: En agosto de 2013, Suiza y Estados Unidos firmaron una Declaración Conjunta que define claramente un marco que ofrece a los bancos suizos la oportunidad de resolver los problemas del pasado. Confío en que esos problemas serán finalmente resueltos. Afortunadamente, no comprometieron las relaciones entre nuestros dos países en los muchos otros campos.

swissinfo.ch: Didier Burkhalter representó a Suiza en la cumbre organizada recientemente por Barack Obama sobre el extremismo violento. ¿Qué retuvo de ese encuentro?

M.D.: El extremismo violento es probablemente el mayor desafío de nuestra generación. Para contrarrestarlo es necesaria una serie de respuestas. Suiza tiene una muy buena posición para ayudar a prevenir las causas fundamentales de la radicalización. Nuestro país cuenta con una gran experiencia en la construcción social, la creación de empleos y el ofrecimiento de oportunidades para los jóvenes. Construimos nuestra propia sociedad de abajo hacia arriba. En Suiza, personas con creencias religiosas y orígenes culturas diversos viven juntos. Personalmente, me alegra que la discusión en la cumbre haya aportado mucho en cuanto a los medios para construir la resiliencia frente al extremismo violento y prevenir la radicalización.

swissinfo.ch: Una prioridad de EE UU era obtener un mayor intercambio de información sobre el terrorismo, los militantes islamistas y sus esfuerzos de radicalización. ¿Suiza está dispuesta a incrementar este tipo de cooperación?

M.D.: El intercambio de información no es nada nuevo. Suiza intercambia información con otros países, incluido Estados Unidos.

swissinfo.ch: Barack Obama y la mayoría de los participantes de los 65 países que asistieron a la cumbre consideraron “sin precedentes” e “inminente”, la amenaza de grupos como la organización llamada ‘Estado Islámico’ (EI). Usted dice que es “probablemente el mayor desafío de nuestra generación”. Sin embargo, hace apenas un año, el presidente Obama describió  al IE como un equipo de “ligas menores”. ¿La clase política internacional perdió una buena oportunidad?

M.D.: Sabíamos desde el principio que esos grupos extremistas representarían  una amenaza. Pero al principio, nadie podía imaginar el impulso que tomaron  en los últimos meses.

El presidente Barack Obama dijo el lunes (02.03) que espera que Estados Unidos abra su embajada en Cuba a tiempo para la Cumbre de las Américas que se llevará a cabo en Panamá a mediados de abril.

En una entrevista con Reuters, Obama también advirtió que el restablecimiento pleno de relaciones normales con Cuba tras más de medio siglo de ruptura tomará más tiempo.

"Mi esperanza es que podamos abrir una embajada y que parte del trabajo se haya desarrollado" antes de la Cumbre de las Américas en la Ciudad de Panamá el 10 y 11 de abril, dijo Obama.

swissinfo.ch: El 17 de diciembre, Barack Obama y Raúl Castro decidieron normalizar las relaciones entre EEUU y Cuba. ¿Suiza participó en las negociaciones secretas que se celebraron en Canadá durante los meses precedentes?

M.D.: No, Suiza no participó en las negociaciones en Canadá. A través de su mandato de larga data facilita, sin embargo, el contacto entre cubanos y estadounidenses. Esperamos que las relaciones entre los EE UU y Cuba mejoren y se normalicen.

swissinfo.ch: ¿Cuál es el impacto de la normalización en el mandato de Suiza?

M.D.: Si Cuba y Estados Unidos restablecen completamente las relaciones diplomáticas, el mandato de Suiza se convertirá en obsoleto.

swissinfo.ch: Frente al Área de Libre Comercio Trasatlántica (TAFTA), al Acuerdo Transpacífico, y las presiones de Obama en el Congreso por un procedimiento rápido de aprobación (‘fast track’), ¿Suiza revisa el proyecto de acuerdo bilateral de libre comercio que había planteado en 2005?

M.D.: El TAFTA creará la mayor zona de libre comercio en el mundo, que representa alrededor del 50% del PIB mundial. Eso tendría un impacto importante en las empresas suizas. Las negociaciones sobre el acuerdo continúan y las seguimos con gran interés. Pero es demasiado pronto para decir si Suiza puede y quiere participar.

swissinfo.ch: ¿Cómo evalúa el estado general de las relaciones entre Suiza y  EEUU, y cuáles son sus prioridades?

M.D.: Nuestras relaciones son más profundas y más amplias de lo que la mayoría de la gente puede pensar. Lo atribuyo a los muchos valores que Suiza y Estados Unidos comparten, en particular, el compromiso con la democracia, los derechos humanos y la economía de libre mercado. Ciertamente, hay áreas de divergencia, pero nuestra larga y buena relación nos permite hablar abiertamente. El objetivo más importante es profundizar aún más nuestras relaciones. Suiza ocupa el sexto lugar de los países que más invierten aquí y Estados Unidos, después de Alemania, es el mayor mercado de exportación para Suiza. Hay un gran potencial para un mayor progreso. Desde el principio, constaté que hay mucho interés de Estados Unidos para trabajar con Suiza sobre la prevención de conflictos, los asuntos humanitarios y la mediación. Veo muchas más perspectivas de mayor colaboración en estas áreas. Y no olvidemos que nuestros dos países están a la vanguardia en ciencia e investigación y que podemos emprender nuevos caminos.

Diplomacia Suiza en EE UU

Embajada en Washington.

4 consulados: Nueva York, Atlanta, Los Ángeles y San Francisco.

1 Business Hub (núcleo de negocios) en Nueva York.

2 Swissnex (hubs científicos): Boston y San Francisco.

Plantilla de unas 200 personas en total, más 22 cónsules honorarios.

Suiza representa los intereses estadounidenses en Cuba desde 1961 y en Irán desde 1980.

Amigos de Suiza ‘Caucus’ (Coaliciones): El grupo de Amigos de Suiza en el Congreso tiene 38 diputados y 6 senadores, demócratas y republicanos.


Traducido del francés por Marcela Águila Rubín, swissinfo.ch

Derechos de autor

Todos los derechos reservados. Los contenidos de la oferta web de swissinfo.ch están protegidos por los derechos de autor. Solo se permite su utilización para fines personales. Cualquier uso de contenidos de la oferta web que excede esta finalidad, especialmente su difusión, modificación, transmisión, almacenamiento y copia, solo puede tener lugar con el previo consentimiento por escrito de swissinfo.ch. Si tiene interés en un uso en estos términos, le rogamos que nos envíe un correo electrónico a contact@swissinfo.ch.

Más allá del uso personal, se permite únicamente la colocación de un hiperenlace a un contenido específico en el propio sitio web o en un sitio web de terceros. Los contenidos de la oferta web de swissinfo.ch solamente pueden incorporarse respetando su integralidad y en un contexto sin publicidad. Para todo soporte lógico, directorio, todos los datos y sus respectivos contenidos de la oferta web de swissinfo.ch que explícitamente se ponen a disposición para descargar, se otorgan licencias exclusivas y no transferibles que se limitan a la descarga y al almacenamiento en equipos personales. Todos los derechos extensibles que van más allá, continúan siendo de la propiedad de swissinfo.ch. No se admite, en particular, la venta o cualquier tipo de uso comercial.

×