Navigation

الترجمة من العربية إلى الألمانية، ضرورة ثقافية

حديث مع الدكتور حسن حمّاد، مدير مجلة ودار نشر "لسان"، حول حضور الثقافة والأدب العربي في البلدان الناطقة بالألمانية وجهود الترجمة الأدبية من العربية إلى الألمانية، وأهمية الدور الذي تلعبه دُور النشر السويسرية في هذا المجال.

هذا المحتوى تم نشره يوم 30 أكتوبر 2008 - 07:22 يوليو,

تم جلب هذه المقالة تلقائيًا من الموقع القديم إلى الموقع الجديد. إذا واجهتك صعوبات في تصفحها أو عرضها، نرجو منك قبول اعتذارنا والإبلاغ عن المشكلة إلى العنوان التالي: community-feedback@swissinfo.ch

تم إيقاف التعليقات بموجب هذه المقالة. يمكنك العثور على نظرة عامة على المناقشات الجارية مع صحفيينا هنا . ارجو أن تنضم الينا!

إذا كنت ترغب في بدء محادثة حول موضوع أثير في هذه المقالة أو تريد الإبلاغ عن أخطاء واقعية ، راسلنا عبر البريد الإلكتروني على arabic@swissinfo.ch.

مشاركة

غيُر كلمة السر

هل تريد حقاً حذف ملف المستخدم الشخصي الخاص بك؟