Информация из Швейцарии на 10 языках

Посол России в Швейцарии: «Здесь все идет размеренно!»

Чрезвычайный и полномочный Посол России в Швейцарии Сергей Гармонин.
Чрезвычайный и полномочный Посол России в Швейцарии Сергей Гармонин: «Прекрасная страна, прекрасные люди. Всегда с восхищением относился и отношусь к Швейцарии». swissinfo.ch

Swissinfo.ch: Господин Посол, была ли у Вас возможность самому выбрать себе место работы? И если такая возможность была, то почему Вы остановились на Швейцарии?

Сергей Гармонин: Всегда мечтал поработать в стране, где используется немецкий язык, поскольку я учил его в школе, потом сдал полный курс в Дипломатической Академии и это была моя первая любовь. Но как обычно бывает, первая любовь проходит, не всегда она удачная, поскольку до сегодняшнего момента я работал на разных континентах, в разных странах, но нигде не приходилось сталкиваться с работой на немецком языке. Вот наконец-то мечта осуществилась. Но вы правы, когда говорите, что мы работаем там, куда нас направит руководство, но иногда и оно интересуется нашими преференциями. Я обозначил свои предпочтения и руководство сочло возможным удовлетворить мой запрос на работу в стране с немецким языком. Тут мне повезло.

Swissinfo.ch: Что бросилось в глаза в Швейцарии?

Сергей Гармонин: Первое ощущение? В день, когда мы прилетели, а это было 2-го января, шел крупный снег. И как мне сказали впоследствии, мы привезли с собой из России первый снег в Швейцарию, здесь его еще не было, отчего страдали горнолыжные курорты. А потом, когда уже прошла весна и наступило лето, меня поразила местная аккуратность. Я ведь посетил достаточно много стран и имею возможность сравнивать. Швейцария напоминает мне Новую Зеландию, где мне доводилось работать. Это тоже небольшая страна, небольшое население, но все аккуратно и пристойно. И вторая особенность: это доброжелательность, а также уровень образования населения, о чем свидетельствуют в том числе языковые познания жителей Швейцарии. Кроме четырех национальных языков, которые вы повсеместно слышите, будь то крупный город или деревня, вы всегда можете переговорить на английском практически с любым жителем этой страны.

Swissinfo.ch: Как Вы считаете, нужна ли традиционная дипломатия вообще сейчас, в эпоху социальных сетей, если не считать, конечно, просто дани традиции, необходимости выдавать визы и организовывать визиты делегаций? Мир стал взаимосвязан, посольства уже не являются источниками эксклюзивной информации, любой пользователь Фейсбука, при желании, может овладеть любыми данными. В чем Вы видите свою миссию как посла в целом, и как посла России в Швейцарии в частности?

Сергей Гармонин: Дипломатия всегда была нужна и будет нужна. Интернет и различные коммуникационные технологии развиваются активно, не всегда они отражают объективную реальность. Иногда мы видим такие вбросы в интернет, что голова идет кругом, и неопытный пользователь социальных сетей и интернета зачастую может заблудиться в информационных дебрях и потерять ориентир, а это очень опасно. Поэтому для принятия решений необходима достоверная, выверенная, правдивая информация. Сейчас вы и сами наблюдаете, работая в этой сфере, как идут информационные войны. Я ежедневно читаю американскую прессу. «Нью-Йорк Таймс», например, посвящает четыре-пять статей борьбе со своим собственным президентом, зачастую передергивая факты практически в каждом материале.

Swissinfo.ch: Разве не в этом заключается роль прессы, являющейся четвертой властью? Она обязана критиковать власть.

Показать больше
Петер Гислинг,

Показать больше

Постсоветский мир глазами швейцарского журналиста

Этот контент был опубликован на Петер Гислинг 13 лет был корреспондентом в России и республиках бывшего СССР. Недавно он выпустил книгу, подводящую итоги его журналистской работы.

Читать далее Постсоветский мир глазами швейцарского журналиста

Сергей Гармонин: Пресса обязана доносить правдивую информацию, не передергивать, не перевирать, быть объективной. К сожалению, все больше средств массовой информации теряют объективность и становятся орудием информационной борьбы. Это подтверждают многочисленные факты публикации так называемых «фейк ньюс».

Swissinfo.ch: А как на этом фоне выглядит швейцарская пресса?

Сергей Гармонин: Швейцарская пресса более или менее на мой взгляд отражает объективную реальность. Но и здесь наблюдаются вбрасывания фейковых новостей. Неопытному читателю или пользователю интернет-сетей, можно, как говориться, скормить такого рода информацию. Но для образованных, грамотных людей фейковая информация всегда бросается в глаза.

Swissinfo.ch: Есть какие-то конкретные примеры?

Сергей Гармонин: Например, мы вынуждены давать свои комментарии к публикациям в «Neue Zürcher Zeitung». Недавно там вышлаВнешняя ссылка не очень правдивая, не очень объективная статья нашего соотечественника писателя Михаила Шишкина, в которой он лил грязь на свою Родину и сравнивал русский народ с заключенными тюрьмы. Но это мы оставляем на его совести.

Swissinfo.ch: В свое время швейцарский писатель Фридрих Дюрренматт (Friedrich DürrenmattВнешняя ссылка, 1921-1990) называл Швейцарию тюрьмой, где граждане сами и тюремщики и заключенные. И с ним ничего не случилось.

Сергей Гармонин: С Михаилом Шишкиным тоже ничего особенного не случилось. Он, как у нас говорят, «цветёт и пахнет», проживая здесь и откликаясь в своей, прямо скажем, весьма предвзятой манере издалека на события, которые происходят на Родине, позволяя себе оценивать то, с чем он непосредственно не соприкасается. Я бы понял его, если бы он жил в гуще всех этих событий. В этом контексте вспоминается крылатая фраза Мао Цзэдуна об умной обезьяне, сидящей на вершине холма и наблюдающей, как в долине дерутся два тигра. Но обезьяна по крайней мере хотя бы видит тигров. По-моему, это недостаточно корректно и достойно, не став свидетелем событий, оценивать их изнутри, да еще в такой категоричной манере, вводя в заблуждение зарубежного читателя.

Так и возникают различные «фейк-ньюс» и так искажается действительность. И это лишнее подтверждение необходимости наличия дипломатии, которая может давать объективную, выверенную, взвешенную оценку тем или иным событиям, опираясь на факты, опираясь на встречи с конкретными компетентными людьми, экспертами, которые с разных сторон оценивают их. А это весьма важно, еще раз подчеркну, для принятия взвешенных, оправданных решений государственным руководством с той и с другой стороны.

Swissinfo.ch: Сейчас много говорят о так называемом «русском мире», о «защите соотечественников» за рубежом. Если кратко, в чем суть этой концепции, и нужно ли «защищать», в частности, соотечественников в Швейцарии, с учетом того, что русскоязычная диаспора в Конфедерации, это, как правило, самостоятельные и состоявшиеся люди, уверенно стоящие на ногах, высококвалифицированные? От чего их защищать?

Показать больше

Показать больше

Швейцарские парламентарии посетили Россию

Этот контент был опубликован на Закончился визит председателя Национального совета Швейцарии Юрга Шталя в Россию. Подробнее о его итогах в нашем материале.

Читать далее Швейцарские парламентарии посетили Россию

Сергей Гармонин: Давайте определимся, что конкретно мы подразумеваем под понятием «русский мир». Готовясь к нашей встрече, я тоже посмотрел различные справочные источники по вопросу о концепции «русского мира». По определению одних экспертов, в частности политолога О. Н. Батановой, «русский мир» является «обозначением цивилизационного, социокультурного и наднационального пространства, охватывающего около трети миллиарда русскоязычных людей или почти каждого двадцатого жителя планеты, которые обладают духовными и ментальными признаками русскости и неравнодушны к судьбе и месту России в мире».

Другой эксперт, историк Е. И. Пивовар, полагает, что в настоящее время популярна расширенная трактовка «русского мира» как «глобального цивилизационного феномена, охватывающего 300 миллионов человек, говорящих по-русски и интересующихся русской культурой, как в России, так и в ближнем и дальнем русском зарубежье». Он отмечает, что «русская диаспора в начале 21-го века заняла по численности второе место в мире после китайской». Существует также мнение, что впервые понятие «русского мира» предложил президент Императорской Санкт-Петербургской академии наук граф Уваров. Другие считают автором термина генерала Михаила Черняева. Само словосочетание «русский мир» — древнего происхождения. Так, «Слово на обновление Десятинной церкви» второй половины 11-го века прославляет святого Климента Римского, «который умножил сокровище своего господина не только в Риме, но и повсюду: и в Херсоне, ещё и в русском мире». Вот видите, куда уходят корни этого термина!

Все это теоретические обоснования понятия «русский мир». Кроме того, мы вкладываем в это понятие защиту и развитие русского языка, русской культуры, и оказание государственной поддержки соотечественникам. В том числе и обеспечение правовой защиты их интересов, недопущение ущемления их прав и пресечение случаев дискриминации россиян. А также обеспечение условий, при которых они могли бы в качестве равноправных граждан жить в иностранных государствах или вернуться в Российскую Федерацию.

Основные направления этой государственной политики изложены в Федеральном законе «О государственной политике Российской Федерации в отношении соотечественников за рубежомВнешняя ссылка» от 24.05.1999 N 99-ФЗ. Вы знаете, что у нас существует координационный орган, который руководит деятельностью в этом направлении, это Правительственная комиссия по делам соотечественников за рубежом. Возглавляет её министр иностранных дел России Сергей Викторович Лавров. Этой работой занимаются практически все российские загранучреждения.

Наши соотечественники ведут довольно активную деятельность. Так, например, они принимали участие в освещении подготовки и проведения выборов в Государственную Думу в прошлом году. Весьма важным направлением деятельности наших соотечественников в последние два года является поддержка акции «Бессмертный полкВнешняя ссылка». В этом году я сам принял участие в этой акции здесь в Швейцарии и наблюдал, как многие наши соотечественники приехали из различных местных городов и кантонов, чтобы почтить память погибших в годы Второй мировой войны. И как мне докладывали, в этом году участников собралось в два раза больше, чем в предыдущем.

Проведение акции взяли на себя сами организации наших соотечественников. Мы лишь оказали поддержку транспортом и обеспечили возможность прибыть всем желающим на мемориальную церемонию возложения венков, проходившую на кладбище «HörnliВнешняя ссылка» в Базеле. Там в братской могиле покоятся останки четверых советских воинов, погибших во время побега из нацистского плена. Отрадно было видеть среди присутствующих много детей. То есть молодое поколение через такие акции инициативы будет лучше знать историю своей страны, своей семьи, почитать дедов и прадедов, которые участвовали в Великой Отечественной войне. Я считаю, что такие акции являют собой настоящее патриотическое воспитание.

Показать больше
И. Шнайдер-Амман: «Мы хотели бы сделать так, чтобы Россия была и оставалась важным элементом европейского контекста».

Показать больше

Шнайдер-Амманн: Берн не признает присоединения Крыма

Этот контент был опубликован на Министр экономики Швейцарии Иоганн Шнайдер-Амманн посетил Москву и Екатеринбург, обсудив экономические вопросы с первыми лицами России.

Читать далее Шнайдер-Амманн: Берн не признает присоединения Крыма

Мы видим к чему приводит пренебрежительное отношение к воспитанию молодых поколений. На Украине за последние 20 лет созрело целое поколение молодёжи, которое, не зная истории, возводит на пьедестал нацистов ШухевичаВнешняя ссылка и БандеруВнешняя ссылка. А ведь Шухевич был, если Вы знаете, капитаном вермахта, принимал участие в уничтожении евреев и представителей других национальностей во Львове. Все хорошо знают «подвиги» Бандеры, который возглавлял движение УПА (Украинской повстанческой армии), которая уничтожала красноармейцев, жителей Украины, как в годы Великой Отечественной войны, так и после войны нее. Вот к чему могут привести упущенное время и неверная подача истории.

Swissinfo.ch: Какова ситуация с русской диаспорой в Швейцарии? Мы все знаем, что в период с 2014 года она пережила глубокий раскол по известным причинам, полным крахом окончились все попытки создать некий единый орган, Координационный совет российских соотечественников. Как Вы смотрите на эту ситуацию и как оцениваете ее? Есть ли тут какие-то подвижки?

Сергей Гармонин: В самом деле, к сожалению, в июне 2016 года из-за внутренних противоречий произошел раскол среди наших соотечественников. Могу прокомментировать эти события, опираясь на свой опыт работы в Нью-Йорке, где я более пяти лет был генконсулом, и где существует значительная русская диаспора, включающая в себя четыре волны прибытия наших соотечественников в США. В силу разных причин в ней есть и дворянство, которое эмигрировало сразу после революции, и бежавшие из Европы во времена Второй мировой, и представители нескольких послевоенных волн, и большая еврейская эмиграция. В основном эти группы, или так сказать «волны», держались обособленно.

Похожие отношения между различными эмиграционными слоями я наблюдаю и здесь. По-видимому, и в Швейцарии среди эмигрантов существуют различные уровни социального положения, образования, происхождения. Поэтому вопрос налаживания взаимодействия всех общественных организаций, представляющих наших соотечественников, конечно очень сложный. В Швейцарии много организаций соотечественников которые занимаются просветительской и образовательной деятельностью, готовят школьников, организовывают детские сады. У них разные интересы, и совместить эти интересы — наша задача, и задача самих соотечественников. На сегодняшний момент создана инициативная группа в составе восьми человек, которая ведёт необходимую работу, при поддержке наших представителей. Мы готовы к самому широкому сотрудничеству со всеми организациями, готовы учитывать разные интересы. Но пока сами соотечественники должны договориться между собой, объединиться и создать организацию, объединяющую представителей различных кругов. И позитивная динамика здесь, что отрадно, наметилась.

Посольство россии
Особняк посольства России в Швейцарии в Берне. Посольство России в Швейцарии, г. Берн

На мой взгляд, дело не должно сводиться исключительно к потребительскому подходу, с чем я часто не раз сталкивался в США. Нельзя занимать позицию: «Дайте нам денег, тогда мы что-нибудь проведем или организуем». Конечно, Правительственная комиссия располагает определенными средствами для поддержки русского языка, проведения культурных мероприятий, фестивалей. Но возможности такой поддержки далеко не безграничны и нацелены в основном на культурные мероприятия. Например, создание кабинетов или центров русского языка, где были бы библиотеки. Кстати, у нас уже в 2013 году в 41 стране действовало более 90 центров русского языка. А культурных акций, связанных с фестивальной деятельностью было проведено уже более тысячи. Например, в Нью-Йорке крупные детские фестивали, открывающие возможность продемонстрировать детские способности в рисовании, танце, пении, проводились два раза в год.

Swissinfo.ch: Как Вы оцениваете позиции российских граждан, не согласных с официальной государственной трактовкой событий вокруг Украины? Кто они для Вас? Враги? Пятая колонна?

Сергей Гармонин: Обычно организации (живущих за рубежом граждан) строятся по национальному признаку. Эмигранты украинского происхождения, не скажу, что все, но очень значительная часть, зачастую смотрят на Россию как на «агрессора». Мы конечно же пытаемся их переубедить, мы открыты к сотрудничеству и работе со всеми. Но если уж вас считают врагом, то и отказываются работать с вами! А здесь, так сказать, должна быть улица с двусторонним движением.

Swissinfo.ch: Как известно, Швейцария не присоединялась к санкциям, введенным ЕС против ряда российских фирм и чиновников, с другой стороны, в ходе своего недавнего визита в Россию министр экономики Швейцарии Иоганн Шнайдер-Амманн еще раз подтвердил, цитирую по газете «Ведомости»Внешняя ссылка, что Швейцария не «поддержала односторонние действия Кремля (в Крыму)» и «приняла участие в минском процессе». Иными словами, Швейцария страна нейтральная, но при этом у нее есть четкая позиция по данной проблематике. Осложняет ли это Вашу работу по достижению поставленных перед вами руководством в Москве задач?

Сергей Гармонин: Позиция Швейцарии нам известна. Крым является неотъемлемой частью Российской Федерации, это реальность, которую нашим партнерам нужно принять. В этой связи хочу также процитировать наших руководителей, которые неизменно заявляют, что «Крым наш и останется с нами». Поэтому необходимо исходить из этой посылки: Крым как был наш, так и останется нашим. К сожалению многие политические деятели, равно как и представители исполнительной власти во многих странах (Швейцария тоже не исключение) зачастую не знают историю, не только зарубежную, но бывает и свою даже. Поэтому хотелось бы напомнить, что Крым был передан Украинской ССР волевым решением Первого секретаря ЦК КПСС Никиты Сергеевича Хрущева в 1956 году. 

Показать больше

Показать больше

«Укреплять отношения Швейцарии и Украины»

Этот контент был опубликован на Эксклюзивное интервью с послом Швейцарской Конфедерации в Киеве о работе дипломата, войне, гуманитарной помощи и многом другом.

Читать далее «Укреплять отношения Швейцарии и Украины»

И это решение не было оформлено юридически должным образом. Даже в период, когда Крым входил в состав Украины, Севастополь оставался городом союзного подчинения, а не подчинялся украинским властям. Поскольку Севастополь был закрытым городом, то даже не все граждане Советского Союза могли посещать его, в виду ввиду того, что что это была военная морская база Черноморского флота. Я сам впервые попал в Севастополь в 1974 году как турист, когда его открыли летом на короткое время для посещения, потом опять закрыли. Не все хорошо помнят историю как Крым попал в состав Украины. Забывают почему-то о волеизъявлении жителей Крыма на референдуме, где более 96% населения проголосовало за воссоединение с Россией.

Swissinfo.ch: А как же быть с Будапештским меморандумомВнешняя ссылка?

Сергей Гармонин: Хочу напомнить, что Будапештский меморандум не был ратифицирован парламентами ни одного из государств-подписантов, то есть он не вступил в силу. Это не обязывающий правовой документ, согласны? Напомню, что в Будапештском меморандуме, собственно, содержалось лишь одно единственное требование к подписавшим его России, США и Великобритании, которое заключалось в том, что против Украины, которая освободилась от ядерного оружия, не будет применена сила с использованием такового. Были также подтверждены основные принципы ОБСЕ. Но вот чего не было в Меморандуме, так это обязательства России соглашаться с результатами антиконституционного вооружённого переворота в Киеве, авторы которого первым своим делом провозгласили борьбу с русским языком и русскими в Крыму.

Swissinfo.ch: Но как быть с точки зрения международного права? Есть ведь принцип «pacta sunt servanda», договоры должны соблюдаться!

Сергей Гармонин: Договоры должны соблюдаться в том случае, если они должным образом оформлены. Вы знаете, что если вносится изменение в какой-либо документ, которое расходится с действующим положением, то его необходимо ратифицировать в парламенте страны. Если он не ратифицирован, он не действителен.

Swissinfo.ch: Многие критики говорят, что проводить нельзя референдумы в присутствии на территории иностранных войск.

Сергей Гармонин: Я хочу напомнить, что на территории Крыма в соответствии с договором с Украиной, присутствовали российские войска, равно как и одновременно 20 тыс. украинских военнослужащих. Это было задолго до того, как проводился референдум. Они все время там были по соглашению с Украиной, за которое мы платили огромные суммы.

Swissinfo.ch: Но мы-то речь ведем о военнослужащих без каких-либо опознавательных знаков, об этом говорит сам президент В.В. Путин, вот в этом видео-отрывке, напримерВнешняя ссылка.

Сергей Гармонин: Откуда вы взяли, что они появились вне рамок этого договора?

Swissinfo.ch: Тогда они должны были быть со знаками различия.

Сергей Гармонин: Все находившиеся в то время в Крыму российские военнослужащие были одеты в штатную форму. Военная полевая форма зачастую не имеет видимых опознавательных знаков. Бывает полевая форма без явных опознавательных знаков, в отличие от парадной. С 1979-го года, еще с событий в Афганистане, с формы убрали все эти красные лычки, потому что это была мишень для снайперов. Знаки различия снимали, чтобы обезопасить и офицерский состав. Так что эта практика существует уже более 30 лет.

Показать больше
Дидье Буркхальтер в Мариуполе

Показать больше

Дидье Буркхальтер в Мариуполе

Этот контент был опубликован на Министр иностранных дел Швейцарии посетил Мариуполь и ознакомился с тем, как Швейцария оказывает в этом регионе гуманитарную помощь.

Читать далее Дидье Буркхальтер в Мариуполе

Swissinfo.ch: Кстати, помогите разобраться. Министр иностранных дел России Сергей Лавров признал, что часто слышит критику о «вмешательстве» России в «конфликт» в Донбассе и Сирии. Об этом он заявил на втором международном научно-экспертном форуме в Москве 30 июня 2017 года, стенограмма его выступления опубликованаВнешняя ссылка на сайте МИД России. Цитата: «Я читал и до сих пор слышу критику о том, что мы зря ввязались в конфликт в Донбассе…». Как следует трактовать слово «ввязались»? Что Россия все-таки присутствует на востоке Украины? И она была в Крыму?

Сергей Гармонин: Наши «друзья в кавычках» вырывают фразы из контекста и начинают их интерпретировать. Я помню, как на одном ток-шоу украинские эксперты, ссылаясь на английский перевод этой фразы, говорили, что Министр Лавров заявил, что Россия непосредственно принимает участие в конфликте в Донбассе. Если вы читаете: «Я слышу критику, что мы зря ввязались в конфликт…», то есть нам инкриминируют, что мы «ввязались». Министр не подтверждает, что мы каким-либо образом задействованы в конфликте. Он цитирует критиков. И на этом основании сразу раздули жаркие дебаты. Я сам был очевидцем, смотрел это ток-шоу по телевидению, и видел, как наши «друзья» с Украины пытались вменить Министру, что он подтверждает участие России в конфликте на востоке Украины. Это глупость и передергивание.

Swissinfo.ch: Давайте теперь, господин Посол, вернемся в Швейцарию. Вы, конечно же, уже по долгу службы, внимательно следите за политическими событиями в Конфедерации. Какие из них Вы особо отметили за последние восемь месяцев?

Сергей Гармонин: Чем хороша Швейцария, на мой взгляд, так это тем, что здесь трудно ожидать каких-то радикальных изменений или событий. Все идет размеренно и спланированно. Неожиданным для меня стало, например, заявление федерального министра иностранных дел Швейцарии Дидье Буркхальтера о намерении уйти в отставку. Вроде бы ничто не предвещало таких событий. Еще одно похожее заявление от Дорис Лойтхард — Президента Швейцарии в 2017 году, о том, что она намерена оставить свою политическую деятельность в 2019 г. и не собирается претендовать на должность министра иностранных дел, на которую многие эксперты ее прочили. Но такие события, хотя и важны для политической жизни страны, но, скажем так, не влекут за собой глобальных потрясений. И это хорошо, это позволяет развиваться стране размеренно и планомерно.

Swissinfo.ch: Недавно небольшой городок Мутье провел референдум о своей территориальной принадлежности и решил, что ему лучше находиться не в составе кантона Берн, а кантона Юра. Тем самым практически окончательно был решен один из сложнейших вопросов швейцарской политики последних двухсот лет, связанный с юрассийским сепаратизмом. В этом регионе в середине и второй половине 20-го века были все предпосылки для гражданской войны, но, тем не менее швейцарцам, прежде всего путем задействования инструментов прямой демократии, удалось не допустить кровопролития и мирно решить вопрос Юры, хотя на это и ушло много времени. Не было ли бы полезно и России присмотреться к этому опыту?

Сергей Гармонин: Каждая страна имеет свои традиции. Здесь, в Швейцарии, традиции прямой демократии существуют уже не одно столетие. При первом взгляде со стороны иногда даже не совсем понятно, почему вообще иные вопросы, и общинного и глобального масштаба, касается ли это постройки школы или отказа от ядерной энергетики, решаются на референдуме, который, кстати прошел недавно и подтвердил намерения большинства швейцарцев постепенно перейти на другие формы производства электроэнергии. 

Кое-что, наверное, можно было бы заимствовать у наших швейцарских партнеров, но не все может быть применимо в той или иной стране. Каждая страна сама решает, как ей действовать. У нас есть свой пример прямой демократии: решение на референдуме судьбы Крыма, решение населения объявить себя независимыми и присоединиться к России. Фактически это такой же референдум, разрешивший конфликт о территориальной принадлежности, как и состоявшийся недавно здесь в Мутье. Отдельные элементы используются и в нашей практике.

Swissinfo.ch: В 2018 году в стране пройдут президентские выборы. Здесь, в Швейцарии, исход этих выборов, будем откровенны, никаких сомнений ни у кого не вызывает.

Сергей Гармонин: У нас тоже.

Swissinfo.ch:Многие напоминают, что Владимир Путин уже превзошел Брежнева по длительности пребывания у власти. В Швейцарии тоже были федеральные советники, которые работали в правительстве по 30 лет, но, тем не менее, все-таки здесь принято не засиживаться.

Сергей Гармонин: Вы сами себе противоречите.

Swissinfo.ch: Нет, не противоречим, мы просто говорим о том, что такой министр был один, а вообще, как правило, здесь принято «не засиживаться». Поэтому в Швейцарии за ее историю сменилось 168 президентовВнешняя ссылка.

Сергей Гармонин: Если брать историю других стран, то давайте посмотрим на королеву Елизавету II. Сколько лет она находится на британском престоле?

Swissinfo.ch: Президент и Королева, это, согласитесь, разный статус.

Показать больше
политики

Показать больше

В Швейцарии изберут нового федерального министра

Этот контент был опубликован на Завтра швейцарское правительство обретет нового министра. Как избирается кабинет и как в нем распределяются посты? Коротко и просто о сложном.

Читать далее В Швейцарии изберут нового федерального министра

Сергей Гармонин: Я понимаю, но формально главой государства считается кто? Не только в Великобритании, но и в Британском содружестве наций. В тех же Австралии и Новой Зеландии генерал-губернаторов назначает Британская королева.

Swissinfo.ch: В России вроде бы не монархия пока?

Сергей Гармонин: Никто не говорит о монархии. Я привожу в пример опыт разных стран и говорю о долголетнем пребывании главы государства на своем посту. Если наш нынешний Президент Владимир Владимирович Путин пользуется абсолютным доверием подавляющего большинства населения страны, должен ли он отказываться от своего поста? А кто другой?

На мой взгляд, на политической арене России на сегодняшний момент нет более авторитетного, более компетентного и достойного претендента на пост Президента страны, чем Владимир Владимирович Путин. И этот факт признают даже наши западные «друзья», считая Путина очень опытным политиком. Поэтому-то и звучат с их стороны обвинения в сторону еще не опытного в политических вопросах Трампа, что он может подпасть под влияние такого крупного политика, как Путин. 

Наш Президент вполне справляется с тем бременем, которое на него возложено. Если Вы смотрели фильм знаменитого американского режиссера Оливера Стоуна «Путин», Вы помните эпизод, где в одном из интервью Владимир Владимирович признается, что он отказывался, когда ему предлагали принять участие в выборах, понимая, что возглавлять государство – это сложная и тяжелая работа. И это так.

Swissinfo.ch: Как известно, Россия ввела так называемые «контр-санкции». За последние три года стоимость корзины основных продуктов питания в России выросла, по нашим данным, на 69%, от 4 422 рублей три года назад до 7 471 рубля. Согласно последнему опросу ВЦИОМВнешняя ссылка, около 10% россиян не хватает денег даже на продукты, а еще 29% — едва хватает денег на одежду. Представляется, что между этими «контр-санкциями» и таким экономическим развитием существует прямая связь. Что пошло не так? Почему при вроде бы работающем «импортозамещении» простые россияне испытывают финансовые убытки?

Сергей Гармонин: Я, честно говоря, не верю таким данным. Почему в данных не отражены, например, параметры роста зарплаты? Ведь если цены на продукты выросли, то это не означает, что люди обеднели. Здесь похоже на игру с фактами. Конечно кое-кто попытался зажать страну санкциями, но, по сути своей, эти санкции цели своей не достигли и не вызвали серьезного ухудшения положения населения. Конечно, в чем-то положение осложнилось и где-то мы потеряли. К примеру, не стало такого богатого выбора сыров, но наши сыроделы стали сами делать замечательный сыр. И так во многом. 

Например, в этом году, присутствуя в Давосе, я слушал выступление Первого заместителя Председателя Правительства России Игоря Шувалова, где он сказал, что санкции в определенной степени помогли нам и, в первую очередь, в отрасли сельского хозяйства. Мы вынуждены были развивать свое производство. Но теперь, например, мы полностью обеспечиваем потребности населения страны по курятине, приблизились почти к стопроцентному обеспечению по свинине, по говядине, правда, пока отстаем. Польские яблоки на прилавках сменили яблоки из садов Придонья и Кубани, где заложены мощнейшие плантации. Мы стали мировыми экспортерами зерна. И так по многим и многим показателям. Производители даже просят сейчас наше Правительство продлить контрсанкции. За три последних года за счет развития собственного производства импорт продовольствия удалось сократить вдвое.


PLACEHOLDER

Когда был нарушен, например, доступ к новейшим технологиям, наша промышленность стала вынуждена развиваться и предприняла меры с целью ликвидировать пробел в области оборудования, которое мы раньше закупали за рубежом, ставя под угрозу обороноспособность и безопасность страны. Недавний парад Военно-морского флота и интервью, которое давали наши конструкторы, показали, что производители военной техники теперь перешли на использование комплектующих, производимых только в России. Мы постепенно сходим с нефтяной иглы. Уменьшилась доля в бюджетных поступлениях от доходов за счет нефти. Увеличиваются доходы за счет других статей экспорта, что очень важно. Санкции — это оружие обоюдоострое.

Swissinfo.ch: Вернемся к российско-швейцарским отношениям? Поделитесь «военной тайной», какие пункты сейчас находятся на страницах «двустороннего досье», как Берн и Москва планируют развивать свои отношения в политической, экономической, культурной сферах?

Сергей Гармонин: Здесь нет никакой военной тайны. Наши политические и межпарламентские контакты развиваются со Швейцарией весьма активно. В этом году мы отмечаем десятилетие подписания Меморандума о взаимодействии между нашими министерствами иностранных дел. В этом плане налажены регулярные ежегодные консультации на уровне первого заместителя министра иностранных дел России Владимира Геннадиевича Титова, который был здесь в июне этого года и вел переговоры со своим партнером, статс-секретарем ФДИД Швейцарии госпожой Паскаль Бэрисвил (Pascale BaeriswylВнешняя ссылка). Такие встречи охватывают самый широкий круг тем, включающий не только двухсторонние вопросы, но и международную проблематику, позволяют сверить подходы наших стран к соответствующим досье. Это происходит ежегодно. В следующем году встреча пройдет в Москве. У нас также происходят регулярные консультации на уровне директоров департаментов. Мы планируем, что осенью этого года несколько директоров ФДИД проведут консультации со своими партнерами из российского МИД. 

После визита в Швейцарию Председателя Совета Федерации Валентины Ивановны Матвиенко осенью прошлого года в мае этого года состоялся визит председателя Национального совета Швейцарcкой Конфедерации Юрга Шталя в Россию, где он не просто встречался с руководством обеих палат российского парламента, Государственной Думы и Совета Федерации, но и побывал на юридическом форуме в Санкт-Петербурге, встретился с руководством города. Этой осенью мы ожидаем, что Группа дружбы Парламента Швейцарской Конфедерации «Швейцария-Россия» во главе с господином Филиппо Ломбарди осуществит визит в Россию и встретится коллегами из нашего парламента. Осенью пройдут традиционные Суворовские дни, Швейцарию посетят кадеты Суворовского военно-музыкального училища. Между нашими странами существуют глубокие культурные связи. Регулярно проводятся художественные выставки, музейные акции. Например, к 100-летию революционных событий 1917 г. в Швейцарии прошел целый ряд мероприятий и акций, на которых революция освещалась с различных сторон, в том числе была раскрыта тема жизни русских революционеров в Швейцарии. 

Очень часто здесь можно услышать о гастролирующих артистах или театральных труппах из России. Концерт одного из самых известных и выдающихся пианистов Дениса Мацуева и Государственного симфонического оркестра Республики Татарстан под управлением Александра Сладковского с большим успехом прошел в День России 12 июня в женевском «Виктория-холле». В июле Базель посетил Государственный академический ансамбль народного танца имени Игоря Моисеева, а выступление Юрия Башмета и его ансамбля «Солисты Москвы» на фестивале в Вербье было встречено с восторгом. Швейцарские артисты тоже часто посещают нашу страну. Осенью, например, Цюрихский балет представит в Большом театре России новую постановку «Щелкунчика» П.И. Чайковского. Культурный обмен и культурное взаимообогащение происходят постоянно. 

Показать больше
сенар

Показать больше

Вилла Сенар открывает двери

Этот контент был опубликован на Что сейчас происходит с рахманиновской виллой Сенар? Журналистов на нее не пускают, но для представителя нашего портала было сделано исключение.

Читать далее Вилла Сенар открывает двери
​​​​​​​

Открывать возможности для знакомства с культурой другого народа, изучения его истории, понимания его намерений, поиска путей соприкосновения — задача в том числе и дипломатии. Я считаю, что это очень важно для взаимопонимания между нашими странами. Открывать возможности для знакомства с культурой другого народа, изучения его истории, понимания его намерения, поиска путей соприкосновения — задача в том числе и дипломатии. 

Swissinfo.ch: И последний вопрос: где Вы уже побывали после семи месяцев работы, что вас удивило? Есть ли у Вас вообще время ездить по стране?

Сергей Гармонин: Не так много, как хотелось бы. В основном удалось побывать в крупных городах. Не успел приехать и вручить верительные грамоты, как начался Давос. Бывал несколько раз с официальными выступлениями в Цюрихе, посещал там и культурные мероприятия. Были у меня также выступления и встречи на заседании Объединенной торговой палаты Швейцария-Россия, СНГ/ Грузия, на разных предприятиях, в том числе на предприятиях компании спортивного инвентаря «Fischer Spindle Group AG». С интересом посмотрел предприятие нашего Почетного генерального консула в Лозанне Фредерика Паулсена «Ferring Pharmaceuticals». 

Посетил также Женеву и Люцерн. Побывал на вилле Рахманинова «Сенар», что на берегу Фирвальдштетского озера, где познакомился и побеседовал с членами его большой семьи. Хотелось бы, конечно, больше, но не всегда удается вырваться даже в выходные дни. Хочется походить по горам, отдохнуть на берегу озера, да и в самом Берне есть прекрасные места, где можно насладиться вечером, совместив ужин с чудесным видом на город или природу. Спасибо коллегам, которые показали несколько таких уютных уголков. Прекрасная страна, прекрасные люди. Всегда с восхищением относился и отношусь к Швейцарии.

Swissinfo.ch: Господин Посол, большое спасибо Вам за интервью. 

В соответствии со стандартами JTI

Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR