В Швейцарии выбрали «слово года»
Выбрать «млово года» в Швейцарии сложно, особенно с учетом того, что в стране насчитывается сразу четыре национальных языка и в разных языковых регионах «словом года» могут быть выбраны разные понятия.
Так и получилось и в этот раз. В немецкой части страны «словом года» стал чудесный бюрократический монстр Strommangellage, состоящий сразу из трех слов в одном флаконе: электричество, недостаток, положение. Дословный перевод: положение, которое характеризуется недостатком электричества. Сократив пять слов до одного, получим «дефицит» (по англ. energy shortage).
В Швейцарии различают «национальные языки» (Landessprache) и «официальные языки» (Amtssprache). В первом случае акцент делается на языке как на факторе культурном и фольклорном, а потому к числу «национальных языков» относятся немецкий, французский, итальянский и ретороманский. Понятия «государственный язык» в стране нет.
Во втором случае смысловой акцент приходится на языки как инструмент делопроизводства и бюрократии. Поэтому к официальным языкам относятся только немецкий, французский, итальянский. Именно на этих языках идут дебаты в федеральном парламенте, и только с этих и на эти языки переводится, например, всё федеральное законодательство.
Ретороманский может использоваться в качестве «официального», но в ограниченном масштабе, только там и в том случае, где и когда речь идет об общении с людьми, для которых этот язык родной. Иными словами, ретороманский является «официальным языком» регионального значения.
Франкоязычная часть страны, как всегда, идет своим путем, и там словом года стал глагол boycotter (от слова «бойкот», которое когда-то было именем человека, давно уже всеми забытого). Итальянская Швейцария в паре с ретороманской решили не отклоняться и тоже выбрали «словом года» соответственные варианты слова «дефицит»: mancanza и penuria. «Электричество, которое, казалось бы, всегда было доступно, может внезапно оказаться в дефиците», — говорят представители Факультета прикладной лингвистики Цюрихской высшей школы прикладных наук (ZHAWВнешняя ссылка), который во вторник 29 ноября 2022 года и объявил победителей в номинации «Слово года» на всех национальных языках страны.
«Ситуация сейчас сложилась неопределенная. Швейцария плотно встроена в европейский рынок электроэнергии, но объемы импорта в настоящее время вовсе не гарантированы, причиной чему война России против Украины. Ещё больше усугубляют ситуацию недостаточное использование солнечной энергии и негативные последствия изменения климата. Так что эта зима в швейцарских гостиных может стать очень темной и холодной», — говорится в заявлении ZHAW.
Второе и третье места в рейтинге самых актуальных слов в стране после Strommangellage заняли Schutzstatus S и Frauen-Ticket. О ВНЖ категории S мы уже подробно сообщали, все подробности можно найти в нашей подборке материалов, посвященных швейцарскому взгляду на агрессию России против Украины. Что касается понятия Frauen-Ticket, то это, по сути, шорт-лист кандидаток на место уходящей в отставку министра экологии, транспорта и коммуникаций Симонетты Соммаруги. Решение партии социалистов изначально не рассматривать мужские кандидатуры вызвало в стране жаркие споры.
За выбор «слова года» отвечает начиная с 2017 года Факультет прикладной лингвистики Цюрихской высшей школы прикладных наук (ZHAW) в городе Винтертур. Он анализирует базу данных под названием Korpus Swiss-AL и определяет для каждого национального языка страны слова, которые в данном году использовались чаще всего. Затем четыре коллективных жюри, состоящие каждое из профессионалов-лингвистов в соответственной языковой области, выбирают из этого списка, из предложений аудитории и из собственных вариантов три наиболее характерных «слова года».
Что касается франкоязычной части страны, то там жюри остановило свой выбор на глаголе boycotter. «В 2022 году призывы к бойкотам в самых разных областях участились в непропорциональном масштабе, — отметило жюри. — Самый свежий призыв касается бойкота Чемпионата мира по футболу в Катаре. Однако бойкотировать можно не только страну, но и какой-то строительный проект, выборы или мясо». В италоязычном кантоне Тичино и восточной Швейцарии, там, где говорят на ретороманским (кантон Граубюнден), победителями стали варианты слова «дефицит», то есть penuria и mancanza соответственно. «Остается только надеяться, что мы все осознаем, что ресурсы (вода, сырье и т.д.) не бесконечны», — заключило жюри.
Показать больше
Швейцарское многоязычие завершается в чиновных кабинетах в Берне?
В соответствии со стандартами JTI
Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch
Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.