Информация из Швейцарии на 10 языках

«Швейцарская школа – это спасательный круг для украинских семей»

Ein junges ukrainisches Mädchen und ihre Lehrerin in der Schule in Aubonne
Эта школа также долгое время была своего рода самым главным и первым пунктом сбора для украинских детей в кантоне Во. swissinfo.ch

Сейчас в Швейцарии в качестве беженцев, почти все с особым видом на жительство статуса S, находятся около 13 000 украинских детей школьного возраста. Большинство из них не знают, когда смогут вернуться домой. Учиться приходится и детям, и школам: одни осваивают новые язык и культуру, другие адаптируют учебный процесс к новой ситуации и повышенной нагрузке. 

Наталия Войдюк, психолог 42-х лет из Киева, и ее дочь Олександра приехали в Швейцарию в марте 2022 года, всего через несколько недель после начала вторжения России в Украину. До границы с Польшей они шли пешком восемь часов. Провели ночь в Кракове, после чего 22 часа ехали на автобусе в Швейцарию. 

«Мы были страшно уставшими. Я держала дочь за руку, а в другой у меня был чемодан с вещами», – вспоминает Наталья. У шестилетней Саши был с собой рюкзачок с учебниками: по родному языку и по математике.

В Киеве она успела пойти в первый класс, а вот завершать школьный год ей пришлось уже в Муртене, небольшом городке в кантоне Фрибур. Навыки психолога помогают Наталье Войдюк проанализировать свою жизненную ситуацию, но не особенно смиряют с ней. «Наша самая большая проблема — это эмоциональная и информационная перегрузка. Украинские женщины постоянно следят за военными и политическими новостями из дома. Они вовлечены в поток информации и переживают за своих близких. Это затрудняет адаптацию в новой стране». 

Ein kleines Mädchen in roter Kleidung
Шестилетняя Александра Войдюк в своей новой школе в Муртене. Она с гордостью показывает фигурку «Рыжика», она напоминает ей о коте, которого она была вынуждена оставить в Украине. Многие украинские дети скучают не только по родным и близким, но и по своим домашним питомцам. swissinfo.ch

Однако те, у кого есть дети школьного возраста, живут более организованной жизнью, отмечает она. Школа задает ритм, дает стабильность и надежду. «Швейцарская школа – это спасательный круг, который удерживает на плаву наши разрушенные войной жизни», – говорит Наталья как мать, которая очень рада за школьную жизнь своей дочери.

Саша поддерживает контакт со своими бывшими одноклассниками, многие из которых сейчас живут и учатся за границей. Согласно статистике Министерства образования Украины, по состоянию на декабрь 2022 года около 2,25 миллиона детей посещали школы и детские сады в странах Западной Европы. Это в общей сложности 43% от общей численности украинских детей!

По оценкам нового выпуска «Школьного барометра» (Schul-Barometer), исследовательского проекта, курируемого Институтом управления и экономики образования (Institut für Bildungsmanagement und Bildungsökonomie IBB) при Педагогическом институте кантона Цуг (Pädagogische Hochschule Zug), около 13 000 из них находятся сейчас в Швейцарии. Каждый год это исследование посвящается какой-то важной теме, касающейся школьной жизни. В 2023 году, что и понятно, оно вышло под заголовком «Один год войны в Украине — один год положения детей-беженцев и молодежи из Украины» (Ein Jahr Krieg in der Ukraine — Ein Jahr Situation von Flüchtlingskindern und Jugendlichen aus der Ukraine). 

«Мы ожидали большую, но краткую волну беженцев»

Сразу после начала военных действий во франкоязычном кантоне Во готовились принять до 4 500 школьников-беженцев. «В марте 2022 года мы ожидали большую, но кратковременную волну беженцев. Да и первые прибывшие четко говорили, что хотят вернуться домой как можно скорее», — рассказала порталу SWI swissinfo.ch Натали Жонен (Nathalie Jaunin), заместитель директора кантонального департамента (министерства) образования.

На сегодняшний день в Во приняли 1 200 школьников из Украины, меньше, чем ожидалось, и масса прибывших растворилась среди 94 000 учащихся кантона, одного из крупнейших в Швейцарии. «Но по мере того как затягивалась война, становилось очевидно и другое: временная ситуация для местной системы превращается в норму. Все больше людей, которых мы принимали, начали строить долговременные планы», — говорит Натали Жонен.

Schule von Aubonne in einem Schloss
Каролин Бессон (Caroline Besson), завуч школы в городе Обонн (Aubonne), приветствует украинских детей. swissinfo.ch

Серж Мартин (Serge Martin), директор общеобразовательной средней школы в городе Обонн (Aubonne) на Женевском озере в 125 км к юго-западу от Берна, пригласил журналистов SWI в свою школу в замке 12 века, чтобы познакомиться с обучающимися там детьми из Украины.

Замок в самом центре старинного городка был переоборудован под школу в начале 19 века. Многие поколения детей ходили по его вымощенному камнем внутреннему дворику под древними сводчатыми стенами. А еще эта школа известна как место для первоначального обучения учеников, только что прибывших в Швейцарию, поэтому здесь учится множество детей иммигрантов со всего региона.

Она же стала своего рода самым главным и первым пунктом сбора для украинских детей в кантоне Во. В прошлом 2022 году она приняла около 50 украинских детей, 30 из которых учатся в ней и сегодня. Одной из первых задач школы является обучение детей местному официальному языку, а это французский. В то время как младшие дети сразу идут в обычные классы, потому что им изучение нового языка пока дается проще всего, подросткам необходимо сначала посещать уроки языкового интенсива.

«Наша цель состоит в том, чтобы дети как можно быстрее освоили французский язык и все действующие у нас правила социального общежития. Особенно важно придать им уверенность в себе, показав, что мы вполне замечаем и признаем все их способности и достижения в математике, английском и других предметах», — говорит Натали Жонин. Многие дети продолжают посещать и свою украинскую школу — но уже только в режиме онлайн.

«У детей много домашних заданий, которые они получают от украинской школы, а еще они ходят на швейцарские языковые курсы и посещают обычные уроки. Все эти три составляющие дают в сумме очень значительную нагрузку на сознание детей и подростков». Об этом говорит Штефан Герхард Хубер (Stephan Gerhard Huber), руководитель проекта «Школьный барометр». В телефонном интервью с нами он отмечает, что большая учебная нагрузка чревата тем, что обычная жизнь ребенка – игры, развлечения с друзьями, культурный досуг и спорт – отодвигается в сторону. А ведь именно этот аспект важен для интеграции и для нормального детства. Благодаря поддержке швейцарской школы им удается преуспеть во всех этих четырех областях, говорит Штефан Г. Хубер.

Показать больше
school

Показать больше

Украинские школьники в Швейцарии: трудности интеграции

Этот контент был опубликован на Путь к интеграции беженцев в систему швейцарского образования будет нелегким как для учебных заведений, так и для самих молодых людей

Читать далее Украинские школьники в Швейцарии: трудности интеграции

Социальная интеграция украинских детей рассматривается швейцарскими школами как самая важная задача. С одной стороны, школы стараются предложить им необходимую психологическую и эмоциональную поддержку, а с другой стороны, они должны обеспечить как можно более оперативную интеграцию в общий учебный процесс. Первоначально они полагались на волонтеров-билингвов из числа украинцев и русских, постоянно живущих в Швейцарии.

Сейчас роль посредников между детьми, их семьями, школой и властями выполняют нанятые муниципалитетами переводчики. «Школы работают с различными переводческими агентствами. Как правило, после установления доверительных отношений с ними, семьи и школы работают уже с одними и теми же переводчиками», — говорит Натали Жонен. По её словам, кантон специально увеличил выделяемый школам бюджет, чтобы иметь возможность закупить дополнительные учебные материалы и нанять больше учителей и переводчиков. Какова цена вопроса? Натали Жонен не уточняет.

Как говорить о войне?

Еще одна проблема для школ — как и какими словами говорить о войне в Украине на уроках, особенно когда у некоторых детей члены семьи, прежде всего отцы, находятся на фронте, а сами они порой были глубоко травмированы войной.

«Швейцарские СМИ и Федеральный совет, кабмин, используют такие слова, как „война“ и „вторжение“, и мы не можем делать вид, как будто ничего не произошло, особенно перед детьми и родителями, прекрасно информированными обо всем происходящем», — говорит Штефан Герхард Хубер.

На официальном сайте кантона Во война называется «конфликтом», а не «войной» или «вторжением». «Термины „вторжение“ или „конфликт“ ни в коей мере не говорят о политической позиции. На уроках истории или гражданского воспитания учителя могут свободно затрагивать этот вопрос с учениками», — добавляет Натали Жонин. Она говорит, что кантональные власти не выпустили специальных инструкций на этот счет, но для  школ особенно важно «создавать благоприятный моральный климат». И приводит в пример то, как в феврале пришлось объяснять ученикам, почему по всей стране вдруг начали выть сирены. Напомним: Швейцария ежегодно тестирует систему громкого оповещения населения о разного рода характерных для горной Швейцарии опасностях (оползни, наводнения), включая радиационную тревогу. 

Schülerinnen und Schüler der Schule in Aubonne
Украинские дети в школе города Обонн: Ярёма, Амир, Марта, Карина и Дария (слева направо). Они уже вполне уверенно говорят на французском языке. swissinfo.ch

«Мы заранее проинформировали всех учителей и родителей украинских детей, с тем чтобы они не волновались. Мы стараемся наперед предугадать, что могло бы стать для них травмирующим переживанием».

Курсы родного языка

Разумеется, украинские родители планируют однажды вернуться домой, а потому они заинтересованы в том, чтобы их дети продолжали изучать родной язык. 

Это волнует и Министерство образования Украины, поскольку почти половина всех украинских детей сейчас живут в Европе, а языки они учат быстро. И так же быстро забывают. На сегодняшний день страну были вынуждены покинуть примерно 7,8 млн украинцев, 90% вынужденно перемещенных лиц — это женщины и дети. В связи с этим украинское Минобразования решило, что в такой ситуации «нормы и правила образовательного процесса определяются национальным законодательством страны проживания», и что оценки, полученные детьми за рубежом, будут признаваться и засчитываться и на родине. 

Drei Schulmädchen
Дети из Мариуполя теперь учатся в школе города Обонн, кантон Во, Швейцария. swissinfo.ch

Наталья Войдюк, мама Саши, благодарна за учебу дочери, но хочет, чтобы она научилась грамотно читать и писать по-украински. Она интересуется, нельзя ли организовать при школах еще и курсы украинского языка. 

«На данный момент таких занятий у нас нет, но эта возможность не исключена. Для этого нужна мотивированная диаспора и поддержка украинского посольства», — говорит Натали Жонен. В ее кантоне, к примеру, уже много лет существуют так называемые курсы LCO (Langue de Culture d’Origin), то есть Курсы языка и культуры происхождения. В Во это курсы родного языка для детей из диаспоры с преподаванием португальского, испанского, китайского, японского, сербского, хорватского, английского и немецкого. Школы предоставляют для этого помещения во второй половине дня по средам (в Швейцарии в среду после обеда уроков нет) и по субботам.

«Две трети украинцев буквально сидят сейчас на чемоданах, — говорит Штефан Герхард Хубер из «Школьного барометра», имея в виду, что они готовы вернуться в Украину сразу, как только закончится война. – И сказать им, мол, прекращайте учить украинский — это не было бы правильным подходом».

Показать больше
school class

Показать больше

Швейцарские школы готовятся к приему украинских детей

Этот контент был опубликован на Средние школы по всей стране готовятся принять детей, бежавших из охваченной войной Украины.

Читать далее Швейцарские школы готовятся к приему украинских детей

Для справки: 

В Швейцарии в настоящее время проживают около 75 000 граждан Украины со специальным ВНЖ категории S. Этот документ продляется ежегодно и дает беженцам право на жилье, социальную помощь и медицинское обслуживание. В дополнение к примерно 13 000 детям школьного возраста в Швейцарии находятся около 5 000 молодых людей в возрасте от 15 до 20 лет.

Многие из них уже начали или еще только начнут профессиональное обучение уже летом 2023 года. Государственный секретариат по делам миграции (SEM, подразделение Минюста) постановил 1 марта 2023 года, что эти юноши и девушки в любом случае могут продолжить свое образование в Швейцарии вплоть до окончания учебы и получения официальной швейцарской трудовой квалификации.

Übertragung aus dem Englischen: Michael Heger

В соответствии со стандартами JTI

Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR

swissinfo.ch - подразделение Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SRG SSR