立足瑞士 报道世界

瑞士的多彩音乐

蒙特勒音乐节也是瑞士爵士乐音乐家的一大跳板 RDB

瑞士的文化领域丰富多彩而充满活力,爵士乐和即兴音乐就是其中较活跃的因素。许多在这个阿尔卑斯国度出生和接受教育的音乐家已经世界有名。

几年前他还在乡镇的小俱乐部中演出,而今天Colin Vallon已经出现在巴黎或者柏林知名的音乐会上。

这位1980年出生在洛桑并毕业于伯尔尼爵士乐学校的钢琴师兼作曲多年来一直为其他音乐家伴奏,为了得到著名的德国爵士乐ECM头衔,2011年他录制了自己的CD。Vallon并不是唯一一位在充满竞争的世界爵士舞台上占有一席之地的瑞士人。

相关内容

开路人

Erik Truffaz很有可能是较年轻一代音乐人中第一位在国外闯出名誉的人。这位1960年在日内瓦附近Chêne-Bourgeries出生的小号吹奏者,成功地将爵士、电子节奏和民族音乐巧妙地结合在一起,他的音乐走遍了半个世界。
 
虽然他主要活跃于法国,但他与家乡之间有着密切的往来。在蒙特勒音乐节和Festi Neuch音乐节上都能听到他的演奏。他最新的CD,El Tiempo de la Revolucion,是和巴塞尔女歌手Ana Aaron一起录制的。
 
对于Truffaz来说,他可以毫无问题地与DJ或者说唱演员一起合作,他和印度或者马格里布的音乐家一起演出;与美国著名爵士乐队同台出场,或者用他的数码小号奏出独一无二的声响。

瑞士的爵士乐历史要追溯到上世纪20年代,当时圆舞交响乐团刚刚成立。在当时僵硬的社会状态下,爵士乐被年轻人当作一种反叛的形式和对自由的触摸。
 

不久前刚刚去世的Claude Nobs于1966年创办了蒙特勒爵士音乐节并与国际高层面建立了联系。
 

1974年推动即兴音乐的联盟成立并受到官方支持。
 

值得一提还有自1975年开始举办的卢塞恩Willisau爵士音乐节,这是喜爱当代爵士乐人的必去之所。
 
伯尔尼瑞士爵士乐学校从1976年开始为爵士乐手颁发与传统音乐学院等同的高等学历。

武士的声音

这是个星期一,我们在苏黎世城西行走,这里是市中心时尚地带,吸引来一大批不甘寂寞的苏黎世青年。在Exil俱乐部中Nik Bärtsch正在和他的Ronin组合一起演出。这位钢琴乐手及作曲人身穿一件类似日本和服的黑色衣服。在日本有些武士被称为Ronin。
 
Bärtsch1971年生于苏黎世,热爱日本文化,为了完善自己的音乐,他曾在那里生活过一年,他所谓的禅乐是一种半催眠性质的带有重复节奏的即兴音乐,正是这种令人迷恋的旋律让青年人分外着迷,这支乐队在斯堪的纳维亚、北非和美国都颇受欢迎。
 
Bärtsch的音乐被归类为爵士乐,但这位钢琴家否认他的音乐源于瑞士,而是将其称之为“人类空间的传统和城市的声音”。

Teddy Stauffer (1909 -1991),乐队领队,在德国被称为爵士乐之王。

George Gruntz (1932 – 2013),爵士乐钢琴手、作曲和乐队领队。

Franco Ambrosetti (*1941),爵士乐号手和作曲。

Pierre Favre (*1937),鼓手和打击乐手。

个人编曲的爵士乐

“对于音乐的理解,不存在一种统一的瑞士态度。这些音乐家都各不相同。瑞士的爵士乐,就像我们的国家一样分裂、分散,”音乐评论家Arnaud Robert这样对《时报》说:“瑞士培养单独的音乐家,但并不成立学校或者组织运动,因此音乐家们可以各抒己见。”

出身音乐世家的Colin Vallon目前正在与女歌手Elina Duni一起合作,她是在伯尔尼学音乐的阿尔巴尼亚人。他们录制的唱片介于爵士乐和巴尔干时兴音乐之间。

 
 “Vallon和Bärtsch虽然都是瑞士人,却都为德国ECM爵士乐工作。他们所走的途径及所接受的教育则完全不同,他们来自不同的学校,但是他们也有相同的地方,那就是-他们都很好地掌握了音乐的语言和现代音乐的理念,”Arnaud Robert表示。

音乐无国界

还有两位音乐家也是现代音乐的代表:女歌手和手风琴演奏者Erika Stucki和钢琴演奏师Thierry Lang。Stucki出生在圣弗兰西斯科,父母都是瑞士人,她在爵士乐的伴奏下,能演唱从约德尔调到美国音乐之间的任何形式的歌曲。
 

1956年出生在Romont的老将Thierry Lang是少数致力于传统瑞士音乐项目的地方音乐家之一。这位蒙特勒音乐学院教授被授予美国蓝调标签,并于2008年被法国授予文化艺术骑士的称号。
 

“回到最初的问题,瑞士音乐家身上的瑞士性在哪里,我认为,唯一共同的是,所有人都接受过很好的音乐教育。我们国家特有的混合文化特质,培养了一批受到国际认可的艺术家,”Arnaud Robert这样认为。
 
“瑞士爵士乐手们在冲破界限上做得最好,这里指的不是外部的界限,而是内部的界限。讲意大利语的提契诺州人与德语区和法语区的音乐人能够毫无问题地一起工作。”

(译自德文:杨旭东)

您可以在这里找到读者与我们记者团队正在讨论交流的话题。

请加入我们!如果您想就本文涉及的话题展开新的讨论,或者想向我们反映您发现的事实错误,请发邮件给我们:chinese@swissinfo.ch

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团