立足瑞士 报道世界

您认为生育率下降的主要原因是什么?

提问者: 朱莉·亨特

编者注:感谢大家对该主题的讨论,目前讨论已结束。参与更多主题开放讨论请点击这里

瑞士人口出生率创历史新低,平均每名女性仅生育1.39个孩子。目前,是否有越来越多的伴侣决定不再结婚组建家庭?高昂的生活成本,是否让有意愿要孩子的夫妇望而却步?或者女性是否认为自己没能得到足够的育儿支持?您所居住的地方情况如何?请给我们留言,告诉我们您的想法。

相关内容
瑞士的生育率于2022年降至2001年以来的最低点。

相关内容

瑞士生育率急剧下降,”环球同此凉热”

此内容发布于 面对出生人数的历史性下跌,一些国家正试图通过加大宣传力度或提供生育奖励来提高出生率。但若想真正影响千家万户的选择,则还需再接再厉。

更多阅览 瑞士生育率急剧下降,”环球同此凉热”

您可以在这里找到读者与我们记者团队正在讨论交流的话题。

请加入我们!如果您想就本文涉及的话题展开新的讨论,或者想向我们反映您发现的事实错误,请发邮件给我们:chinese@swissinfo.ch

Luzärnerli
Luzärnerli
以下评论已自动从DE翻译成中文。

1. 缺乏对母亲的支持。尤其是单亲家庭。来自社会福利办公室的压力非常大。即使你一直在工作。你被禁锢在一个框架内,他们不再考虑个人条件。
2. 把孩子送到托儿所的 "强迫"。您希望在孩子成长的过程中为他们提供支持,而不仅仅是看着他们进步。
3. 如果不把孩子送进托儿所,母亲的工资就没有了,几乎入不敷出。
4. 母亲会错过社会保险缴费。到了退休年龄,你要为抚养孩子付出代价。
5. 社会期望高。孩子们很小就去玩耍。但他们必须满足某些条件才能去。对此,母亲必须挺身而出。个人必须满足一个框架。这导致了巨大的社会压力!
6. 期望值高!有爱心、有耐心、善解人意、关心孩子的完美母亲。同时又是家庭主妇,把家里的一切打理得井井有条。烹饪健康饮食的厨师。保姆(如果有几个孩子,则兼职保姆)
还有其他需要反复处理的日常事务。然后,你还有一份工作,你必须满足人们的期望。最后但并非最不重要的一点是,如果你除了夜不能寐之外还要处理其他事情,那么你也应该成为你所拥有的关系中的完美伴侣。那你自己的需求呢?
7. 并非每个家庭都有幸拥有能照顾孙辈的祖父母。(住得远的、自己还在工作的、去世的、生病的、没有完整联系的等等)。
8. 生病时只能靠自己!没有支持!无法康复。由于母亲没有能力,孩子们只能听天由命!简直是悲剧!
9 什么是 14 周产假?孩子多大了?3 个半月......母乳喂养需要母亲的信任......母亲呢?应注意工作申请和工作?
许多母亲会因此背上沉重的精神负担!
10. 这怎么能行?缺少托儿所。(假设母亲可以工作)
如果她有托儿所,那么工资就完全归托儿所,由母亲自己赚取。那工作是为了什么?这样我就看不到我的孩子长大了吗?然后你还要为此支付一笔可观的费用。(除了精神损失)
11 许多妇女正是因为这些原因而不再想要孩子。还有就是身体上的完美主义倾向。害怕怀孕/分娩后不再取悦伴侣。
12 一切都变得昂贵。工资不变。如果你还能像普通公民一样支付最基本的生活必需品,你就可以感到幸福了。

所以你看。人们对母亲的期望非常高!如果你不能满足所有这些期望,你就 "失败 "了。
这也会让人感到害怕!
那你就不明白为什么为人父母者的倦怠率会急剧上升了!

我自己也有孩子。我每天都竭尽全力!我也去工作。我甚至乐在其中。但压力非常大。自 2017 年以来,我没有休息过一天。我的需求已经退居其次。我经常必须陪伴在孩子们身边,因为我可能会发烧到39°C、胃病或其他疾病,但我必须工作。我必须满足所有的期望。
我的第二个孩子 3 个月大时,我的肩膀肌肉纤维撕裂。这让我非常痛苦,我必须静养才能痊愈。这是不可能的。我无法向我的孩子解释这一点,就这样带着她走了一年。现在我的肩膀仍然不好,我不得不忍受它。
这些都是小事。但即使是小事也会堆积如山。因此,即使在现代瑞士,做母亲有时也非常困难!

1. Fehlende Unterstützung gegenüber Mütter. Auch besonders für Alleinerziehende. Der Druck vom Sozialamt ist enorm. Auch wenn man immer arbeitstätig war. Man wird in einen Rahmen gesperrt und man schaut nicht mehr auf Individuale Bedingungen.
2. Der "Zwang" sein Kind in eine Krippe zu geben. Man will sein Kind beim Aufwachsen unterstützen und dabei sein in all seinen Fortschritten nicht nur zuschauen.
3. Gibt man sein Kind nicht in die Krippe, fehlt der Gehalt der Mutter und man kommt so schon fast nicht mehr über die runden.
4. Der Mutter fehlen die Sozialbeiträge. Man büsst im Rentenalter dafür dass man Kinder großgezogen hat.
5. Hohe soziale Erwartungen. Kinder gehen schon sehr früh in die Spielgruppe. Müssen dort aber schon Bedingungen erfüllen damit sie gehen können. Die Mutter muss dem standhalten. Das Individuum muss ein Rahmen erfüllen. Führt zu großem gesellschaftlichem Druck!
6. Hohe Erwartungen! Perfekte Mutter die liebevoll, gedulig, verständnisvoll, fürsorglich für sein Kind da ist. Gleichzeitig Hausfrau die alles perfekt instand hält Zuhause. Köchin die gesunde Mahlzeiten zurecht zaubert. Babysitter (nebenher falls mehrere Kinder)
Da sind dann noch sonstige alltägliche Situationen die immer wieder zu bewältigen sind. Dann Berufstätigkeit dort hat man auch Erwartungen zu erfüllen. Und zu guter Letzt sollte man auch noch perfekter Partner sein in der Beziehung die man führt wenn man neben schlaflosen Nächten noch den Rest zu bewältigen hat. Und die eigenen Bedürfnisse?!
7. Nicht jede Familie hat das Glück Großeltern zu haben die zu den Enkeln schauen können. ( Wohnen weit weg, selber noch berufstätig, verstorben, Krankheiten, kein intakter Kontakt, ect..)
8. Bei Krankheit ist man auf sich gestellt! Keine Unterstützungsangebote! Man kann sich nicht erholen. Kinder werden sich so zum Teil selbst überlassen weil die Mutter nicht fähig ist! Einfch tragisch!
9. Was sind 14 Wochen Mutterschaftsurlaub?! Wie alt ist das Baby?! 3 1/2 Monate.. wird gestillt braucht das vertraute der Mutter.. und die Mutter?! Sollte sich um Bewerbung und arbeit kümmern?!
Da bekommen viele Mütter ne große seelische Last auferladen!
10. Wie soll das gehen? Fehlende Kita Plätze. (Voraussetzung dass die Mutter arbeiten kann)
Hat sie eine Krippe, dann geht der Gehalt komplett an de KiTa der die Mutter verdient. Für was dann die Arbeit? Damit ich mein Kind nicht aufwachsen sehe?! Und dafür bezahlt man dann auch noch ein ordentlicher beitrag. (Abgesehen von den seelischen Einbußen)
11. Viele Frauen wollen genau aus solchen Gründen keine Kinder mehr. Und das kommt noch der Hang zum Körperlichen Perfektionismus. Die Angst dem Partner nicht mehr zu gefallen nach einer Schwangerschaft/Geburt.
12. Alles wird teuer.. Löhne bleiben gleich. Man kann froh sein wenn man heute noch das nötigste bezahlen kann als durchschnitts Bürger.

Also sie sehen. Die Erwartungen einer Mutter ist sehr gross! Kann man all dies nicht erfüllen,hat man " versagt".
Kann auch Angst machen!
Dann fragt man sich wieso die Rate des elternburnouts so drastisch steigt?!

Habe selber Kinder. Gebe jeden Tag mein bestes! Gehe auch zur Arbeit. Gerne sogar. Aber der Druck der lastet sehr. Seit 2017 hatte ich kein tag mehr Urlaub. Meine Bedürfnisse sind weit weit hinten angestellt. Sehr oft muss ich für meine Kinder da sein da kann ich 39°C fieber haben, Magen Darm, oder sonstiges und man muss funktionieren. Allen Erwartungen gerecht werden.
Mein 2. Kind war 3 Monate da hatte ich einen Muskelfaserriss in der Schulter. War sehr schmerzhaft und zur Heilung wäre absolute Schonung angesagt gewesen. War nicht möglich. Konnte meinem Baby das nicht erklären und trug sie 1 Jahr so mit mir mit. Nun ist meine Schulter noch nicht gut und muss damit leben.
Das sind alles kleine Dinge. Aber auch kleine Dinge können sich häufen. Das macht das Mutterdasein auch in der modernen Schweiz manchmal sehr schwierig!

maxheadroom
maxheadroom
以下评论已自动从DE翻译成中文。

这应该是一个全球趋势,因为你可以很容易地计算出越来越多它根本行不通了!!!当然,最小化现在会带来问题,但它们更易于管理,例如当我们继续推动增长时!!!我们当中已经有太多人了,但是这个星球很可能已经在进行反击了!!!

Dies sollte ein Weltweiter Trend sein, denn man kann sich leicht ausrechnen das es mit immer mehr einfach nicht mehr geht !!!! Natuerlich bringt die minimierung erstmal Probleme die aber leichter zu bewätligen sind wie wenn wir das Wachstum immer weiter vorantreiben !!! Wir sind jetzt schon zu viele , aber aller wahrscheinlichkeit wehrt sich der Planet schon selbst !!!!

remoram
remoram
以下评论已自动从AR翻译成中文。

愿你平安
这个问题很普遍,存在于所有欧洲国家
主要原因是这些国家的社区远离宗教、不遵守宗教规则和痴迷于个人自由。

السلام عليكم
المشكلة عامة و توجد في جميع الدول الاوربية
و السبب الرئيسي هو بعد مجتمعات هذه الدول عن الدين و عدم الالتزام باحكام الدين و الهوس بالحرية الشخصية

Emma
Emma
以下评论已自动从EN翻译成中文。

好吧,让我考虑一下。除了仅怀孕就需要付出巨大的身心努力之外,最重要的是,女性不想再生孩子了,因为在当前的社会结构下,这使她们与男性相比在经济上处于脆弱地位?

Well let me think about it. Apart from the fact that pregnancy alone requires an inmense physical and mental effort, on top of that, women do not want to have babies anymore because with the current social structure, this makes them financially vulnerable compared to men?

Abou Sherif
Abou Sherif
以下评论已自动从AR翻译成中文。

正是世俗制度加剧了无子女和对妇女的压力,因为在工作和工作中与男性竞争使她们放弃生孩子,扮演牺牲母亲的角色来建立一个有几个孩子的家庭。此外,生活费用、健康保险和政府不支持家庭生孩子、帮助妇女在经济上生孩子、在怀孕期间向她们发放补助金以及抚养孩子足够长时间的政策

النظام العلماني هو الذي ساهم في عدم الانجاب والضغوط علي المراءة بان تنافس الرجل في العمل والوظاءف جعلها تتخلي عن الانجاب ولعب دور الام المضحية لتاءسيس عاءلة بعدة ابناء . زد عن ذالك غلاء المعيشة والضمان الصحي وسياسة الحكومة بعدم دعم العاءلات علي الانجاب ومساعدة المراءة ماديا الانجاب واعطاءها منحة لمدة الحمل وتربية المولود مدة كافية

Nataliia
Nataliia
以下评论已自动从EN翻译成中文。

例如,我们因为收入而阻止我们生孩子。我们在瑞士根本买不起。

For example we stopping us from having a child because of income. We simply can not afford it in Switzerland.

Felix von Wartburg
Felix von Wartburg
以下评论已自动从DE翻译成中文。

以经济为导向的现代国家正陷入死胡同甚至伏击。每个州都需要年轻人才,因为没有年轻人才,该州在某个时候就不可能存在。纯粹的政治力量正朝着不同的方向发展。他们剥削以利润为导向的渴望和对永恒成长的荒谬信念的人,使年轻人才变得不可能。能够负担得起年轻人才和生活的人越来越少。这就是社会的成长、利润和回报思维的阻碍。我不知道这应该如何结束。但我知道钱不是食物,你不能靠纸币或股票经营家庭。

Die modernen wirtschaftlich orientierten Länder laufen in eine Sackgasse oder gar in einen Hinterhalt. Jeder Staat braucht Nachwuchs denn ohne Nachwuchs kann es den Staat irgendwann nicht mehr geben. Die politisch rein wirtschaftlich orientierten Kräfte gehen in eine andere Richtung. Sie beuten Menschen mit profitorientierten Gelüsten und dem irrwitzigen Glauben an ewigen Wachstum aus und verunmöglichen den Nachwuchs. Immer weniger Menschen können sich Nachwuchs und Leben leisten. So stehen sich der Wachstum der Gesellschaft und das Gewinn- und Renditedenken im Wege. Wie das ausgehen soll weiss ich nicht. Aber ich weiss, dass Geld kein Nahrungsmittel ist und dass man unter papierenen Banknoten oder Aktien keinen Haushalt führen kann.

Nikk
Nikk
以下评论已自动从EN翻译成中文。

唯一真正的原因是,瑞士和瑞典一样,已经失去了中立性:
https://www.reuters.com/world/europe/russian-envoy-rejects-idea-swiss-peace-summit-ukraine-2023-06-29/

The only real reason is that Switzerland, just like Sweden, has lost their neutrality:
https://www.reuters.com/world/europe/russian-envoy-rejects-idea-swiss-peace-summit-ukraine-2023-06-29/

Sara Pasino
Sara Pasino SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Nikk

嗨 Nikk,谢谢你的贡献。你能解释一下两者之间的联系吗?谢谢。

Hi Nikk, thank you for your contribution. Could you explain the connection between the two? Thank you.

Quilla
Quilla
以下评论已自动从DE翻译成中文。

祝大家有美好的一天
在我看来,涉及许多因素。

-缺乏经济适用房
-高昂的医疗费用
-工作生活和随后的退休生活中的不利因素
-环境状况
-一切都要收费,几乎连邻居的笑容也一样
-中产阶级日益贫困

在我们的社会中,人们强烈希望消费不一定需要的东西。问题必然出现:我是选择孩子还是想不辜负以前的身份?

个人观点:来自经济的巨大压力要求每年实现如此大的增长是不可能的。在医学上,这种疾病被称为癌症。就像他经常把个人带到尽头一样,我对经济的看法也是如此...

谢谢你注意到我的意见,我还在

亲切的问候

Guten Tag an alle
Meiner Meinung nach spielen viele Faktoren mit.

- fehlender, bezahlbarer Wohnraum
- hohe Kosten für Gesundheitswesen
- Nachteile im Berufsleben und späterer Rente
- Situation Umwelt
- alles ist gebührenpflichtig, fast schon auch ein Lächeln des Nachbarn
- Immer grössere Verarmung der Mittelschicht

In unserer Gesellschaft wird stark zum Konsum von, ansich nicht notwendigen, Sachen angehalten. Da muss schon Mal die Frage aufkommen: entscheide ich mich für Kinder oder will ich meinen bisherigen Status gerecht werden?

Eine persönliche Anmerkung: der imense Druck der Wirtschaft, jedes Jahr so und soviel zu wachsen ist ein Ding der Unmöglickeit. In der Medizin heisst diese Krankheit Krebs. So wie er den einzelnen oft ans Ende bringt, so sehe ich das auch mit der Wirtschaft ...

Vielen Dank meine Meinung zur Kenntniss zu nehmen, verbleibe ich

Mit freundlichen Grüssen

Emma
Emma
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Quilla

除了许多被认为是理所当然的女性所做的工作外,其他一切都是可以收取费用的。没有人认为女性仍然从事大部分的无报酬工作,因为男性的价值仍然高于女性。

Everyghing is chageable except a lot of the work women do that is taken for granted. Nobody thinks that women still do most of the unpaid work because men are still valued more than women.

HAT
HAT
以下评论已自动从EN翻译成中文。

色情和我们社会中人类尊严的衰落。以自我为中心的提高。我们有越来越多的青少年只为自己思考。不是上帝。

Pornography and the decline of human decency in our society. Rise in self-centredness. We have more and more juvenile adults who think only for themselves. No God.

Nikk
Nikk
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@HAT

不应归咎于色情制品,因为色情只是世俗化和对上帝缺乏信仰的原因所致。

Pornography is not to be blamed, because pornography is only an effect of the cause being secularization and lack of faith in God.

d.maumary
d.maumary
以下评论已自动从DE翻译成中文。

我认为我们在这里看到的是女性的复仇。
几个世纪以来,男人一直将女性视为愿意生育的机器。
现在结束了。如果社会没有更好的待遇,妇女显然不再愿意为孩子牺牲生命。妇女面临生育和抚养孩子的压力。谢谢你,由于缴款年限不足,他们失业并减少了养老金。我们迫切需要一个更公平的制度。

Ich glaube, was wir hier sehen, ist die Rache der Frauen.
Jahrhundertelang haben die Männer die Frauen als willige Gebärmaschinen betrachtet.
Das ist jetzt vorbei. Ohne einen besseren Deal von der Gesellschaft sind die Frauen offensichtlich nicht mehr bereit, ihr Leben für Kinder zu opfern. Die Frauen stehen unter Druck, Kinder zu gebären & aufzuziehen. Als Dank verlieren sie ihre Arbeit & bekommen die Pension gekürzt wegen mangelnden Beitragsjahren. Wir brauchen dringend ein faireres System.

Julie Hunt
Julie Hunt SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@d.maumary

这是一个有趣的视角。你住在瑞士吗?

That's an interesting perspective. Are you living in Switzerland?

arno.s@sympatico.ca
arno.s@sympatico.ca
以下评论已自动从DE翻译成中文。

1。高昂的生活和生活成本。
2。高昂的培训成本。
3.没有孩子就有更多的自由。

我已婚,有 2 个成年已婚女儿和 3 个孙子。我们的孩子从来没有阻止过我们,我们只是带他们去拜访朋友或去度假。

而且,如果我还年轻,我会再次生孩子,但这要花很多钱!

1. Hohe Wohn und Lebenskosten.
2. Hohe Ausbildungskosten.
3. Mehr Freiheit ohne Kinder.

Ich bin verheiratet und habe 2 erwachsene verheiratete Töchter und 3 Enkel Kinder. Und unsere Kinder haben uns nie gehindert, wir haben sie einfach immer mitgenommen um Freunde zu besuchen oder in die Ferien zu gehen.

Und wenn ich noch jung wäre, würde ich wieder Kinder haben, aber es kostet viel Geld !

Julie Hunt
Julie Hunt SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@arno.s@sympatico.ca

感谢您的反馈。你在加拿大抚养孩子吗?在贵国,父母与抚养孩子有关的最大支出是多少?

Thanks for your feedback. Did you raise your children in Canada? What is the biggest expense for parents associated with raising children in your country?

texustermer
texustermer
以下评论已自动从EN翻译成中文。

生活成本?缺乏流动性?

Cost of living? Lack of mobility?

Julie Hunt
Julie Hunt SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@texustermer

你好,谢谢你的评论。你能告诉我生孩子会如何影响你居住地的出行吗?

Hi there, thanks for your comment. Could you please tell me how having children impacts mobility where you live?

Hulic
Hulic
以下评论已自动从EN翻译成中文。

对我来说,只有一个孩子的主要原因是成本(Kita 每月3k)、年龄(我的第一个孩子是40岁)和职业影响。

For me the main reasons for having just one child were costs (Kita 3k per month), age (had my first with 40) and career impact.

Julie Hunt
Julie Hunt SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Hulic

亲爱的 Hulic,您在瑞士为每个孩子支付 3,000 瑞士法郎吗?你的工作是什么?抚养孩子对此有何影响?

Dear Hulic, are you paying CHF3,000 per child in Switzerland? What's your job and how did child-rearing impact that?

mejrc
mejrc
以下评论已自动从EN翻译成中文。

我认为我们过去所说的美好时光早已一去不复返了,原因可能有很多。当我16岁完成学业时,没有假设或假设,但你去工作了,服了18个月的兵役。在这个时期,生活更加刻板印象,换句话说,男孩遇见女孩坠入爱河,结婚,生孩子,妈妈在家里,家人照顾每个人的需求,从而度过漫长而艰苦的工作日。如果说情况发生了变化,那就太客气了。在这个时代,女性的这种生活方式有点正常,但今天不是!!如今,绝大多数女性都想要一份职业、和老公一起度假、漂亮的衣服、珠宝、汽车、bar-b-b-cue,不要尖叫周围的孩子变得很烂等等。我不是在敲现代女性想要的东西我说的很多事情都发生了翻天覆地的变化。如今的心态是,他们认为等到35岁以上才生下第一个孩子是可以的,----冒着危险,--年纪太大了,不适合第一个孩子。女士们确定自己想在孩子们放学、男朋友、女朋友、找工作、压力大的时候到达 50 岁以上吗。你想在 50 岁以上重返工作岗位——算了吧你现在太老了。正如面试官所说,我的一个好朋友带着一份完美的简历去求职面试,他被告知你只有问题,----你已经 42 岁了!!!!我现在能理解为什么女性会拒绝组建家庭和选择职业,生孩子可能会退居二线。我认为,这种情况的悲伤将在以后的生活中出现,那时我们变老了,没有子孙后代可以过来说,—— 你好,爷爷,你好,奶奶,—— 有点空不是吗。
在某种程度上,如果我们想解决这个问题,我们的政府迫切需要适应现代,提供最大的帮助,使拥有一个家庭变得非常值得,让我们回到家里,—— 我妈妈在家里照顾我和我的兄弟,作为一个好女人和一个好妈妈,受到高度尊重。

I think the good old days as we used to say are long gone, possibly for a multitude of reasons. When I finished school at 16 there were no ifs or buts you went to work, at 18 18 months military service. Around this period life was more stereotyped, in other words boy meets girl fall in love, get married, have kids, mum at home with the family looking after everybody`s needs creating a very long & hard working day. To say that things have changed would be putting it mildly. This lifestyle for women was a bit normal in this era, today its not !!! The large majority of women today want a career, holidays with hubby, nice clothes, jewelry, car, bar-b-cue without screaming kids around getting generally mucky etc. etc. I`m not knocking what the modern woman wants i`m saying many things have dramatically changed. The mentality today is they think its ok to wait until say 35+ to have your first child, ----thwart with danger, -- getting too old for first child. Are you ladies very sure you want to arrive at 50+ when kids are leaving school, boy friends, girlfriends, job hunting, stress. You want to return to work at 50+ -- forget it you are now too old. I had a good friend of mine went for a job interview with a perfect CV as told by the interviewer, he was told you only have problem, ---- you are 42 !!!!! I can now understand why women will hold back on having a family & choose a career & probably having children will take a back seat. I think the sadness to this situation will come in later life when we get old & retire with no children or grandchildren to come & say, -- hello Grandpa, hello Grandma, -- bit empty is`nt it.
In part if we want to solve this problem our government desperately needs to adapt to modern times & give maximum help to make it very worthwhile to have a family & lets get back to,--- my mum at home looking after me & my brother & being highly respected as a fine woman & a wonderful mum.

Julie Hunt
Julie Hunt SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@mejrc

感谢您的有趣反馈。你是在瑞士长大的,你认为你概述的变化在这个国家特别明显吗?还是这是一种西欧现象?

Thanks for your interesting feedback. Did you grow up in Switzerland and do you think the changes you outline are particularly pronounced in this country, or is it a western European phenomenon?

Giacomo Notrevo
Giacomo Notrevo
以下评论已自动从EN翻译成中文。

在意大利,家庭规模平均为1.25个孩子,而且还在下降。二十年后,将没有足够的工作人员为公共服务做出贡献。医院和学校将缺乏资金,警察和军队将减少到最低限度。

原因是财务不安全和节育措施的广泛使用。

因此,愿意工作的人移民是可取的。

Here in Italy the family size is average 1.25 children and falling. In twenty years time there will not be enough workers contributing to public services. Hospitals and schools will be starved of funds, the police and army will be reduced to a minimum.

Reasons are financial insecurity, and widespread use of birth control.

Immigration by persons willing to work is therefore desirable.

Julie Hunt
Julie Hunt SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Giacomo Notrevo

感谢你的贡献。移民如何帮助解决问题?当局是否应该采取更多措施吸收他们加入意大利的劳动力队伍?

Thanks for your contribution. How can immigrants help to solve the problem? Should the authorities do more to absorb them into the workforce in Italy?

Linutil
Linutil
以下评论已自动从EN翻译成中文。

全球生育能力最终掌握在大自然母亲手中,这与金钱无关,而是人的生存本能,这是我们无法控制的。我们的生存本能知道,如果你生活在瑞士,那么生10个孩子是没有意义的,因为你的孩子的存活率将达到100%,而且他们都有可能长寿,但是如果你生活在一个存在许多危险和威胁(疾病、犯罪、野生动物、战争、饥荒)的地区,那么这是有道理的。一切都与安全有关:安全性越高,孩子越少。饥荒是生育更多孩子的积极因素,因为只有人才能生产粮食,因此越多的人手越多,克服饥荒的机会就越多。如果政府想有效激励孩子克服生存本能,他们就不能交给花生,而是大笔钱,这些钱必须凭空印出(并将进一步引发通货膨胀)或由更多税收(通货膨胀)提供资金。正如你所猜测的那样,这是不可持续的。但是,人口下降首先有什么问题呢?我认为,如果减少政府人员和官僚机构,世界实际上会变得更美好...

Global fertility is ultimately in the hand of mother nature and it is not about money but about people instinct of survival, what we dont control. Our survival instinct knows it doesnt make sense to make 10 children if you live in Switzerland as the survival rate of your children will be 100% and they are all likely to live long, but if you live in an area with presence of many dangers and threats of all kind (illness, crime, wild animals, war, famine), then it makes sense. It is all about security: the more security the less children. Famine is a positive factor for having more children because only people can produce food, so the more people the more hands to farm and the more chances to overcome famine. If governments want to give an effective incentive to have children that overcome the survival instinct they must hand not peanuts but big money which will have to be printed out of thin air (and will further generate inflation) or funded by more tax (inflation too). As you guess, it is not sustainable. But what is the problem with population decline in the first place? I think of if there were less of government people and bureaucracy, the world would actually be a much better place...

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Linutil

由于这是一种世界性的现象,而不仅仅是瑞士的现象,我倾向于同意它比什么都更是大自然的本质。可能只是 “正常世界” 已经过去,下个世纪可能是非洲的崛起(出生率也将更高)。

As this is a world wide phenomena and not only a Swiss one I tend to agree that it is a mother nature thing more than anything else. May be it is just that the 'normal world' is passed and may be the next century will be for Africa to rise (with the still higher birth rate too).

Julie Hunt
Julie Hunt SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Rafiq Tschannen

Linutil,谢谢你的评论。怎样才能以鼓励更多人生孩子的方式削减官僚机构?

Linutil, thanks for the comment. How could bureaucracy be cut in a way that would encourage more people to have children?

vmoradi
vmoradi
以下评论已自动从EN翻译成中文。

恕我直言,我完全意识到我只是众多经历中的一员,与我建立了有意义的爱心和尊重关系的大多数瑞士女性都拒绝怀孕,也拒绝面对怀孕和抚养孩子的所有 “不便之处”。这些女性有一个共同的主题——她们更喜欢保持目前的生活方式和便利条件。他们更愿意为生活中的其他小乐趣提供食物,例如旅行、外出就餐或不断升级配饰。
有抚养孩子经验的人往往将自己局限于一两个。我很少见到愿意抚养两个以上孩子的女性。

IMHO, and I am fully aware that I am just one amongst many experiences, majority of the Swiss women with whom I have built meaningful loving and respectful relationship refuse to become pregnant and deal with all the "inconveniences" of pregnancy & raising a child. There is a common theme amongst these women - they prefer to keep their current lifestyle and conveniences. They would much rather feed into other small pleasures of life such as traveling, eating out, or constantly upgrading their accessories.
The ones with the experience of raising a child tend to limit themselves to one or two. I rarely see women who are willing to raise more than two kids.

Julie Hunt
Julie Hunt SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@vmoradi

vmoradi,你认为应该有更多的激励措施让女性放弃旅行和外出就餐,转而选择成为母亲吗?

vmoradi, do you think there should be more incentives for women to abandon the travelling and eating out and opt to become mothers instead?

Rafiq Tschannen
Rafiq Tschannen
以下评论已自动从EN翻译成中文。

生活变得更加复杂,因此对孩子们来说非常具有挑战性。但无论如何,现在似乎是 “旧世界” 说再见的时候了。非洲可能会占领下个世纪。

Life has become more complicated and is therefore very challenging for the children. But anyway, it seems that it is just time for the 'old world' to say good bye. Africa may take over the next century.

Julie Hunt
Julie Hunt SWI SWISSINFO.CH
以下评论已自动从EN翻译成中文。
@Rafiq Tschannen

你好 Rafiq Tschannen,你真的相信在非洲保持高出生率将有助于非洲大陆在西方陷入困境的同时生存下去吗?

Hi Rafiq Tschannen, do you really believe that keeping a high birth rate in Africa will help the continent to survive while the West flounders?

Gagatang1
Gagatang1

如果可以选择,我不会愿意降生到这个不完美的世界。
而世界不完美的原因之一,是地球上的人已经太多了。
从您所提的问题看,您显然认为出生率下降是负面的。为什么这一定是坏事呢?
我们都爱孩子。依我之见,不将孩子生在一个贫困的,野蛮的,绝望的世界,是最大的父爱和母爱!

外部内容
无法保存您的订阅。 请再试一次。
即将结束 请确认您的电子邮箱地址。 我们刚刚给您寄出了一封邮件,请点击邮件内的链接,完成订阅程序。

最新讨论

把握机会,参与世界各地读者对当下焦点话题的讨论和辩论

每两周

瑞士广播电视集团(SRG SSR)的隐私政策提供了有关数据处理的附加信息。 

所有通讯

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团

瑞士资讯SWI swissinfo.ch隶属于瑞士广播电视集团