Литературный архив швейцарской Национальной библиотеки хранит более 250 предметов. Среди них — 36 пишущих машинок.
Literaturarchiv Nationalbibliothek
Германн Гессе, 1877-1962
Очки Германна Гессе, характерная деталь его образа, находятся сейчас в швейцарском Литературном архиве. Будучи по рождению немцем, Г. Гессе жил с 1919 по 1962 год в г. Монтаньола, кантон Тичино.
Literaturarchiv Nationalbibliothek
Патриция Хайсмит, 1921-1995
Ключ от дома П. Хайсмит в Тичино, где она жила с 1981 года. Однажды она поменяла замок, но ключ сохранила ради воспоминания. На бирке она написала: «MAIN DOOR BACK/ornamental only!/Lock now changed» (Главный вход сзади/только для украшения!/замок поменялся).
Literaturarchiv Nationalbibliothek
Вальтер Фогт, 1927-1988
Цветок, полученный от Мерет Оппенгейм, с которой В. Фогт был знаком долгое время. Писатель и психиатр весьма критично отзывался о врачах и клиниках, в своих произведениях он писал о смерти и собственной гомосексуальности.
Literaturarchiv Nationalbibliothek
Томас Хюрлиманн, родился в 1950-м году
Сын бывшего члена правительства (Федерального совета) передал на хранение швейцарскому Литературному архиву рукописи, записные книжки и всю свою корреспонденцию. В произведениях Т. Хюрлиманна речь часто идет о современной Швейцарии и ее проблемах.
Literaturarchiv Nationalbibliothek
Фридрих Дюрренматт, 1921-1990
Эту бутылку «Бордо» Дюрренматту подарил писатель Отто Фрей на день рождения. Справа — солдатский военный медальон Дюрренматта. Во вспомогательных частях армии ему приходилось заниматься оформлением таких, как он говорил, «надгробных плит».
Literaturarchiv Nationalbibliothek
Франко Бельтраметти, 1937-1995
Такого рода предметы (камни, карманные ножи, тюбики краски, шейные платки и бамбуковая линейка) поэт, художник и архитектор из Тичино часто носил с собой. Пустые пачки сигарет он также иногда использовал в своих коллажах.
Literaturarchiv Nationalbibliothek
Йорг Штайнер, 1930-2013
Считается, что на этом видавшем виды плетеном кресле сидел Роберт Вальзер (выдающийся швейцарский писатель и поэт), когда в период с 1913 по 1920 г. он, уже будучи пенсионером, жил в отеле «Blaues Kreuz» («Голубой крест») в Биле. Бывшая владелица отеля отдала это кресло Йоргу Штайнеру, а тот передал его в архив.
Literaturarchiv Nationalbibliothek
Райнер Мария Рильке, 1875-1926
Эта фигурка пастушка так нравилась Рильке, что он даже написал о ней стихотворение. Выдающийся поэт жил в течение нескольких лет в Швейцарии и был похоронен на горном кладбище Рарон (Raron, кантон Вале).
Literaturarchiv Nationalbibliothek
Е.И. Майер (он же Петер Майер), родился в 1946 году
Он не только пишет романы, рассказы, пьесы, стихи, но еще и ставит спектакли в кукольном театре с самодельными фигурами.
Literaturarchiv Nationalbibliothek
Аглая Ветераньи, 1962-2002
Это свадебное платье актриса и писательница носила во время перформанса, в рамках которого считывала текст с платья. Она утопилась в Цюрихском озере.
Literaturarchiv Nationalbibliothek
Блез Сандрар, 1887- 1961
Художник Мари Васильева создала этот образ Сандрара из... отрубей. Писатель Блез Сандрар много путешествовал. В начале Второй мировой войны работал военным корреспондентом. Потерял правую руку во время службы во французском Иностранном легионе.
Literaturarchiv Nationalbibliothek
Лор Висс, 1913-2002
Эта коробочка с рецептами принадлежала журналистке и писательнице Лор Висс. В своих произведениях она уделяла особое внимание социальным вопросам, например, каково быть родителем-одиночкой или работать и одновременно воспитывать ребенка.
Literaturarchiv Nationalbibliothek
Жорж Боржо, 1914-1998
Он родился в Лозанне, позже он эмигрировал в Париж, где и умер. Во время Второй мировой войны он более двух лет провел на военной службе в швейцарской армии.
Literaturarchiv Nationalbibliothek
Дитер Бахманн, родился в 1940 году
Швейцарский журналист и писатель завещал Литературному архиву вместе с письмами, дневниками, фотографиями и черновиками романа также и свой самый первый ноутбук. Сотрудники архива бережно и с любовью создали из картона ячейки для каждого компьютерного аксессуара.
Literaturarchiv Nationalbibliothek
Швейцарский литературный архив («Schweizerisches Literaturarchiv» — «SLA») является научным подразделением швейцарской Национальной библиотеки («Nationalbibliothek») в Берне. Считается, что его создание является непосредственной заслугой швейцарского писателя и драматурга Фр. Дюрренматта, который согласился, якобы, передать свой творческий архив Национальной библиотеке только при условии создания в ее рамках структуры, которая отдельно занималась бы сохранением и изучением литературных памятников Швейцарии.
Но история эта гораздо интересней. На самом деле, главной движущей силой проекта был никто иной, как известный швейцарский германист и писатель Петер фон Матт (Peter von MattВнешняя ссылка), который, разбирая однажды творческое наследие Макса Фриша, пришел к выводу, что архивы писателей должны принадлежать всему обществу и быть ему доступными. Вместе с адвокатом Фр. Дюрренматта Петером Нобелем (Peter Nobel) он в 1988 году предложил драматургу поучаствовать в «хорошем деле» и сделать федеральным властям предложение, от которого те не смогут отказаться, сказав им: «Вы получите все мое наследие с „бесплатной доставкой на дом“, при условии создания национального литературного архива».
Убедить Фр. Дюрренматта в целесообразности такой «операции» было не просто. Лёд тронулся, причем самым неожиданным образом, только во время обеда с участием П. Нобеля, П. фон Матта, самого Фр. Дюрренматта, а также тогдашнего министра иностранных дел Швейцарии Флавио Котти (Flavio Cotti). Последний во время трапезы, как писал П. Нобель позже в статье, опубликованной в известном швейцарском культурологическом журнале «DU», «предпочитал отмалчиваться и лишь постоянно отвечал на телефонные звонки».
Никто, однако, не знал, что как раз в тот момент в Швейцарии разгорался громкий скандал вокруг отставки Элизабет Копп (Elisabeth Kopp), одного из членов федерального кабинета министров, обвиненного в нарушении служебной тайны, и Ф. Котти постоянно получал по телефону обновленную информацию по данному делу. Фр. Дюрренматт, не имея об этом никакого понятия, истолковал ситуацию в совершенно ином ключе. «Вот он умеет слушать, он не похож на обычного политика», — сказал он о Флавио Котти и дал в итоге свое «добро» на участие в «проекте» по «выбиванию» из федеральных властей согласия на создание специального Литературного архива.
Так кому же все-таки обязана Швейцария своим литературным архивом? Как утверждал в свое время Петер фон Матт в интервью порталу swissinfo.ch, «без энергии и опыта Петера Нобеля и без его энтузиазма ничего бы не получилось». А вот Петер Нобель в свою очередь пишет: «Моя версия состоит в том, что мы в конечном итоге обязаны литературным архивом госпоже Копп и ее отставке. Если бы Флавио Котти не отвлекался на скандал с ее уходом из правительства и принимал активное участие в застольной беседе, Дюрренматт решил бы, что он «настоящий политик», то есть такой же «болтун», как и все остальные, и он в меньшей степени был бы склонен согласиться на «хитрое» предложение Петера фон Матта».
Как бы там ни было, проект увенчался полным успехом: спустя четверть века после своего основания Швейцарский литературный архив владеет литературным наследием и материалами с творческой кухни более чем 250-ти авторов, как уже умерших, так и вполне здравствующих.
Текст: Сибилла Бондольфи / Sibilla Bondolfi, фотографии: Симон Шмид / Simon Schmid, Швейцарская Национальная библиотека / Schweizerische Nationalbibliothek, фоторедактор: Кристоф Бальзигер / Christoph Balsiger, перевод с немецкого и адаптация: Надежда Капоне.
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.
Читать далее
Показать больше
Маргинал в созвездии «Плеяды»
Этот контент был опубликован на
Как тексты Блеза Сандрара, швейцарского поэта, путешественника и писателя-анархиста, читаются и воспринимаются в наши дни?
Этот контент был опубликован на
Этот 256-страничный том показывает М. Фриша как точного наблюдателя людей и жизни в разделенном Берлине. Подготовка и озвучание: Надежда Капоне и Игорь Петров.
Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!
Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.